summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:23 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:23 +0000
commitd128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (patch)
tree6ee2ae0b7b5993591f5462da2e030e68e451c080
parent6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (diff)
downloadtde-i18n-d128b8f3.tar.gz
tde-i18n-d128b8f3.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po4908
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po5057
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po4917
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po4088
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po4916
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po4924
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po3907
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po4891
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po4976
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po5002
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po4895
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po4961
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po4880
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po4904
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po4840
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po4867
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po4966
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po4047
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po4853
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po4797
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po4278
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po4489
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po4928
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po4828
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po4936
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po4774
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po4850
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po4778
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po4404
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po4981
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po4903
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po4910
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po4904
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po5003
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po4353
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po4969
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po4919
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po4916
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po4099
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po4947
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po4868
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po4928
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po4955
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po4941
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po4951
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po4888
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po4872
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po4878
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po4902
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po4947
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po4315
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po4656
52 files changed, 117628 insertions, 131238 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
index b42583653df..b206b645859 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,1730 +18,611 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "لم تختر مفتاح تشفير."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "الملف موجود مسبقا"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n"
-"جارى تشفير </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "رجاء الانتظار..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"جارى تمزيق ملف واحد\n"
-"جارى تمزيق ملفين\n"
-"جارى تمزيق %n ملفات\n"
-"جارى تمزيق %n ملفاً"
+"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, khall92@yahoo.com,"
+"khaledhosny@eglug.org"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "خطأ KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "جارى فك تشفير %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "جاري عملية فك التشفير"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg "
-"لاستيراده.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "ا&لتوقيع"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "ال&مفاتيح"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "توليد مفتاح"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "إ&ظهار التفاصيل"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "نمط الخبير"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "الم&جموعات"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "توليد زوج مفاتيح"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):"
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "التعليق (خياري):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "أمر فك تشفير مخصص:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "تاريخ الانتهاء:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما يحدث "
-"التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "أبدا"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "تشفير"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "توافقية PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "أسابيع"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "أشهر"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توافقية PGP 6:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس PGP "
-"(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع "
-"مستخدمى PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "سنوات"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "حجم المفتاح:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تشفير ASCII المحصن:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر "
-"نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "خوارزمية:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "يجب أن تعطي اسم."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>اخفاء هوية المستخدم:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. الميزة: لن "
-"يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: سيجبر مستقبل "
-"الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك تشفير الحزم. قد "
-"تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها "
-"المتلقى.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "تمزيق الملف المصدر"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
-"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
-"المصدر.</p> "
-"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن "
-"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى "
-"محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "خصائص المفتاح"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن استخدامه "
-"مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا الخيار يمكن "
-"أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "غير صحيح"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "أمر تشفير مخصص:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك بإدخال "
-"أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "أُبطِل"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "منتهي صلاحيته"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من الإمتداد "
-"gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP (خصوصية جيدة "
-"جدا).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "غير معرّف"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "تشفّير الملفات بـ:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تشفير الملفات بـ:</b><br /> \n"
-"<p>تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم المفتاح "
-"المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "هامشي"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "مكتمل"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "التغيير..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهائي"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "التشفير دوما بـ:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "بدون حد"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>التشفير دوما بـ:</b><br /> \n"
-"<p>يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. "
-"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار "
-"\"التشفير دوما بـ:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "بلا"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>الإعدادات العامّة:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "منزل GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "ملف الإعدادات:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "موقع المنزل:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "عبارة مرور سيئة"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG "
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "ملقم المفاتيح"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "حلقة مفاتيح إضافية"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&عام:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "شخصى:"
+msgid "&Import"
+msgstr "ا&ستيراد"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "جاري الاتصال بالملقم..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:</b><br />\n"
-"<p>إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "إ&جهاض"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى تعليم "
-"النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا الخيار، "
-"ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "مفتاح عام"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n"
-"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)"
+"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة مفتاحين.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "الممزِّق"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "تثبيت الممزّق"
+"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر.<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n"
-"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، "
-"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن."
+"<qt>تم استيراد توقيع واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد توقيعين.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n توقيعات.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n توقيعاً.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "البريمج والقوائم"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "مدير المفاتيح"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "محرر"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "قوائم خدمة Konqueror "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>قائمة خدمة توقيع ملف:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:"
+"<qt>مفتاح واحد بدون هوية.<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين بدون هوية.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح بدون هوية.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>قائمة خدمة فك تشفير ملف:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "تعطيل"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "التمكين مع كل الملفات"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "بريمجات لوحة النظام"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "تشفير"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "توقيع"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "سؤال"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "فك التشفير وحفظ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "تحديد كافتراضي"
+"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>معلومات</b>:\n"
-"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n"
-"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "ألوان المفتاح"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "مفاتيح غير معروفه:"
+"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "مفاتيح ثقة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "مفاتيح مسحوبة:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "خط المحرر"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الالكتروني"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "هوية"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b> المفاتيح في المجموعة</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "حافظة"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ملف:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "خصائص المفتاح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "بدون صورة"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>الصورة:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام الصورة كطريقة "
-"إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة التوثيق الوحيدة.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "صورة الهوية:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "تعطيل المفتاح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "تغيّر عبارة المرور..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "الطول:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "انشاء:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "هوية المفتاح :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "الثقة فى المالك:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "خوارزمية:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "تاريخ الانتهاء:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "ثقة:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "تعليق:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "بصمة الإصبع:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "لا أعرف"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "غير موثوق"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "بشكل هامشي"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "كامل"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "لا نهائى"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:"
+"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ أو جزء من "
-"النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها محم أو "
-"الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن سلسلة من "
-"الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى بالمفتاح "
-"المرتبط بهذه الهوية).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>مربع حوار ملقم المفاتيح:</b>\n"
-"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG الى "
-"حلقة المفاتيح المحلية."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "ملقم المفاتيح:"
+"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر.<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر.<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ملقم المفاتيح:</b><br /> "
-"<p>ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل "
-"الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم "
-"المفاتيح الواجب استخدامه.</p> "
-"<p>كثير من هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق "
-"يكون مشكوكاً فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" "
-"لتعرف كيف يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.</p> </qt>"
+"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين.<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&بحث"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "ت&صدّير"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>تصدير:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
+"<qt>تم استيراد مفتاح واحد.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح.<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاح.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>المفتاح الذى سيتم تصديره:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره لملقم "
-"المفاتيح المحدد.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "هوية المفتاح"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "طباعة الشهادة"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "وصف:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "بدون سبب"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر"
+"لم يتم استيراد مفتاح...\n"
+"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "تم إحلال المفتاح"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(الإفتراضى)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "سبب السحب:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "حفظ الشهادة:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&تشفير الملف"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "تو&قيع الملف"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "معالج KGpg "
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - أداة تشفير"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "مقدمة"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "الحافظة فارغة."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>مرحبا بك فى معالج KGpg</h1>\n"
-"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg ليعمل "
-"يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك من تشفير "
-"ملفاتك ورسائلك البريدية."
+"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. "
+"سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "لديك إصدار GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "انشاء ملف مؤقت"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>المسار لملف خيارات GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "الملف موجود مسبقا"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك. "
-"<br>\n"
-"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n"
-"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون "
-"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n"
-"<br><b>قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم "
-"الـ.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "رجاء الانتظار..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "تمزيق الملفات"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "مفتاحك الافتراضي:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد"
+"<qt> <p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن "
+"أجزاء من الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد "
+"فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات)."
+"</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "فكّ الضغط إلى:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>التعيين كمفتاح افتراضي:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "شهادة سحب الترخيص"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك "
-"معرضا للخطر."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "حفظ باسم:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "إنشاء"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "هوية"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "أمر فك تشفير مخصص."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "خيارات تشفير مخصصة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "مفتاح تشفير ملف."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "إخفاء هوية المستخدم."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "المسار لملف إعدادات gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "مجموعات GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "حجم نافذة المحرر."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح."
+"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. <br>قد يؤدى هذا الى بعض "
+"المفاجئات هند تنفيذ KGpg. <br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "بدأ معالج KGpg "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "عدم البدأ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "عرض تلميحة اليوم."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
+"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "انشاء ملف اعداد"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "عدم الإنشاء"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg "
-"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n"
-"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه "
-"الملفات تلقائيا.</p>\n"
+"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت "
+"على النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق "
-"لديك خيار التشفير.\n"
-"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n"
+"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل "
+"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على "
-"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>"
-"<br>\n"
-"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر "
-"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك."
-"<br>\n"
-"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، "
-"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n"
-"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد "
-"الإلكتروني.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "الممزِّق"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر "
-"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "تش&فير الحافظة"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل "
-"ما في الأمر!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "ف&ك تشفير الحافظة"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "فت&ح المحرر"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "فت&ح مدير المفاتيح"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>"
-"\n"
+"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1).<br>مع ذلك, "
+"لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير.<br>فضلا "
+"عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg\n"
-" واجهة رسومية بسيطة لـ \n"
-"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n"
-"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n"
-"أتمنى أن تستمتع بها."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "تشفير الملف"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "فتح مدير المفاتيح"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "عرض الملف المشفر"
+"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n"
+"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "توقيع ملف"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "التحقق من التوقيع"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "تمزيق الملف"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "لا يمكن توقيع المجلد."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "الملف المراد فتحه"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "لا يمكن فحص المجلد."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "تم تشفير النص التالي:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1751,10 +632,6 @@ msgstr "&تشفّير الملف..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&فكّ تشفير الملف..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "فت&ح مدير المفاتيح"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "ت&وليد توقيع..."
@@ -1767,6 +644,11 @@ msgstr "الت&حقّق من التوقيع..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1784,21 +666,27 @@ msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "فكّ تشفير ملف إلى"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "حفظ ملف"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "محرر"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي "
"يحويها."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1817,399 +705,312 @@ msgstr "فتح ملف للتحقّق"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "فتح ملف لتوقيعه"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>."
-"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا "
-"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"هذا الملف مفتاح خاص.\n"
-"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "تعذّر عن قراءة الملف."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "تو&قيع/تحقق"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "ت&شفّير"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " أو "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&فكّ التشفير"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>توقيع مفقود:</b>"
-"<br>رقم هوية المفتاح: %1"
-"<br>"
-"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
+"<b>لم يتم العثور على هوية مستخدم</b>.جارى محاولة كل المفاتيح السرية.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "مفتاح مفقود"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديك %1 محاولات متبقية.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "عدم الإستيراد"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "فشل التشفير."
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "لم يتم العثور على توقيع."
+
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>توقيع جيد من:<br><b>%1</b><br>هوية المفتاح: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, "
-"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
+"<qt><b>توقيع سيّئ</b> من:<br>%1<br>هويّة المفتاح: %2<br><br><b>النص معطوب.</"
+"b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "غير صحيح"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "أُبطِل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "منتهي صلاحيته"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "غير معرّف"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "مكتمل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "نهائي"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "بدون حد"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "بلا"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 sum لـ <b>%1</b>هو:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "عبارة مرور سيئة"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>حالة مجهولة</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>الـ checksum صحيح</b>, الملف سليم."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&تشفير الملف"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "تو&قيع الملف"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - أداة تشفير"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "الحافظة فارغة."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديدك %1 محاولات متبقية.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:"
-"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "انشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "تمزيق الملفات"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟"
+"<qt><b>توقيع سيئ </b>من:<br> %1<br>هويّة المفتاح : %2<br><br><b>الملف معطوب!</"
+"b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من "
-"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى "
-"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>"
+"<qt><b>توقيع مفقود:</b><br>رقم هوية المفتاح: %1<br><br>هل تريد استيراد هذا "
+"المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ا&ستيراد"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "فكّ الضغط إلى:"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "عدم الإستيراد"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. "
-"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. "
-"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>"
+"فشل <qt>توقيع المفتاح <b>%1</b> بالمفتاح <b>%2</b>.<br>هل تريد محاولة توقيع "
+"المفتاح في نمط الكونسول؟</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "بدأ معالج KGpg "
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n"
+"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "عدم البدأ"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>"
+"<qt><b>فشل تغير تاريخ الإنتهاء.</b><br>هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في "
+"نمط الكونسول؟</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "انشاء ملف اعداد"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "عدم الإنشاء"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة المرور لـ <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>"
+"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b><br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك "
+"ورسائلك المشفرة ستفقد!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل "
-"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى"
+"<qt> <br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> <br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح "
+"السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. <br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى "
+"بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير المفتاح (انقر عليه مرتين) "
+"واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "تش&فير الحافظة"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "ف&ك تشفير الحافظة"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "الإستخدام على أى حال"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "لا تستخدم"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "فت&ح المحرر"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "لم تختر مفتاح تشفير."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)."
-"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير."
-"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>"
+"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n"
+"جارى تشفير </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n"
-"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا."
+"جارى تمزيق ملف واحد\n"
+"جارى تمزيق ملفين\n"
+"جارى تمزيق %n ملفات\n"
+"جارى تمزيق %n ملفاً"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "خطأ KGpg"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "لا يمكن توقيع المجلد."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "لا يمكن فحص المجلد."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "جارى فك تشفير %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "تم تشفير النص التالي:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "جاري عملية فك التشفير"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(الإفتراضى)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg "
+"لاستيراده.</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "تشفير"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "فك التشفيرّ"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GPG إعدادات"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "ملقمات المفاتيح"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "موقع منزل GnuPG جديد"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2221,351 +1022,334 @@ msgstr ""
"\n"
"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهَل"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية "
-"الكتابة"
+"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك "
+"صلاحية الكتابة"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "توقيع الملف"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "فكّ تشفير ملف"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "عنوان الملقم:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "اختر مفتاح عام"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "مسح البحث"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "بحث:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص"
+"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>.<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت "
+"لمعالجة العملية المطلوبة. هذا الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا "
-"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء "
-"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم "
-"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. "
-"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
+"هذا الملف مفتاح خاص.\n"
+"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير "
-"ممكنة"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "تعذّر عن قراءة الملف."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> "
-"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
-"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
-"المصدر.</p> "
-"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف "
-"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر "
-"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "تو&قيع/تحقق"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "ت&شفّير"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "تشفير متماثل"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&فكّ التشفير"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور "
-"لتشفير/فك تشفير الملف"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "خيار مخصص:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "مفتاح مفقود"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: "
-"'--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "فشل التشفير."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الالكتروني"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "هوية"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "اختر مفتاح سري:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> "
-"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>"
+"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> <br>غير حالة الثقة بهم اذا "
+"أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "إدارة المفاتيح"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "ح&ذف المفاتيح"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "ت&وقيع المفاتيح..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "حذف التوق&يع"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "تح&رير مفتاح"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "استيرا&د مفتاح..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "حذف &مجموعة"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "تحرير م&جموعة"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&تحديث القائمة"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "فتح ال&صورة"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "حذف الص&ورة"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "إ&ضافة صورة"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&حذف هوية مستخدم"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "تصدير المفتاح السري..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "سحب مفتاح..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "حذف زوج المفاتيح"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&نصيحة اليوم"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "عرض كتيب GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "ثقة"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "إنتهاء الصلاحية"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&صور الهويات"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "صغير"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "كبير"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "هوية"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "مسح البحث"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "بحث:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "فلترة البحث"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا "
-"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد "
-"حجما جيدا."
+"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. "
+"إذا استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من "
+"240x288 يعد حجما جيدا."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2573,82 +1357,83 @@ msgstr ""
"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n"
"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>"
-"<br>من المفتاح <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b><br>من المفتاح <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "ح&ذف المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "صورة الهوية"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "مفتاح عام"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "مفتاح فرعى"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "زوج مفاتيح سرى"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "مجموعة مفاتيح"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "التوقيع"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "هوية مستخدم"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "صورة الهوية"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "توقيع السحب"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "الهوية:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2656,19 +1441,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n"
-"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا "
-"للخطر!\n"
+"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح "
+"معرضا للخطر!\n"
"الاستمرار في تصدير المفتاح؟"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "ت&صدّير"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "عدم التصدّير"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2676,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n"
"لا تتركه في مكان غير آمن."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2684,17 +1474,15 @@ msgstr ""
"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n"
"تحقق من المفتاح."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "تصدير المفتاح العام"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2702,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"تعذر تصدير مفتاحك العام\n"
"تحقق من المفتاح."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2714,96 +1502,86 @@ msgstr ""
"\n"
"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "توليد"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "عدم التوليد"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . "
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات "
+"أخرى . </qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "إنشاء مجموعة جديده"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>"
+"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة "
"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "خصائص المجموعة"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>رقم الهوية: %2"
-"<br>بصمة الأصبعة: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون "
-"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد."
-"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً "
-"للخطر.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:<br><br>%1<br>رقم الهوية: %2<br>بصمة الأصبعة: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو "
+"مقابلة مالك المفتاح لتكون متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد.<br><b>إذا لم تتحقق "
+"بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً للخطر.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2817,92 +1595,91 @@ msgstr ""
"الاتصال بهما:\n"
"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد "
"الاتصال بهم:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال "
-"بهم:"
+"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد "
+"الاتصال بهم:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "لن أجيب"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "لم أتحقق على الإطلاق"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "قمت بتحقق عادي"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع"
-"<br><b>%1</b> من المفتاح:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع<br><b>%1</b> من المفتاح:<br><b>%2</"
+"b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:"
-"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية"
+"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء "
+"عددية وتتاليات عشوائية"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n"
"الطول الأدنى = 5 رموز"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2910,16 +1687,16 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء الإنتظار..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "مستعد"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2927,33 +1704,36 @@ msgstr ""
"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n"
"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "نسخه احتياطية"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك "
-"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح."
+"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني "
+"أنك ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:"
-"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها."
-"<br></qt>"
+"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها.<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2964,569 +1744,1489 @@ msgstr ""
"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n"
"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "استيراد مفتاح"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "فتح ملف"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "جارى الإستيرا&د..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [سحب التوقيع]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[محليّ]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 مفتاح فرعي"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "تحميل المفاتيح..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "الجمل"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "؟"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "توليد مفتاح"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg\n"
+" واجهة رسومية بسيطة لـ \n"
+"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n"
+"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n"
+"أتمنى أن تستمتع بها."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "نمط الخبير"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "تشفير الملف"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "توليد زوج مفاتيح"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "فتح مدير المفاتيح"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "أبدا"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "عرض الملف المشفر"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "أيام"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "توقيع ملف"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "أسابيع"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "التحقق من التوقيع"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "أشهر"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "تمزيق الملف"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "سنوات"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "الملف المراد فتحه"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "حجم المفتاح:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "يجب أن تعطي اسم."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "اختر مفتاح عام"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " أو "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير."
+
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>لم يتم العثور على هوية مستخدم</b>.جارى محاولة كل المفاتيح السرية."
-"<br>"
+"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديك %1 محاولات متبقية.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا "
+"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء "
+"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، "
+"يتم تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله "
+"'موثّقا'. تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "تمزيق الملف المصدر"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة "
+"غير ممكنة"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "لم يتم العثور على توقيع."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> <p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق "
+"(الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة "
+"يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف المصدر.</p> <p><b>ولكن يجب أن تعى أن "
+"هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف قد تكون محفوظة فى ملف "
+"مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت "
+"طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>توقيع جيد من:<br><b>%1</b><br>هوية المفتاح: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "تشفير متماثل"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>توقيع سيّئ</b> من:"
-"<br>%1"
-"<br>هويّة المفتاح: %2"
-"<br>"
-"<br><b>النص معطوب.</b></qt>"
+"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور "
+"لتشفير/فك تشفير الملف"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "خيار مخصص:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, "
+"مثل: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "أمر فك تشفير مخصص:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 sum لـ <b>%1</b>هو:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b><br />\n"
+"\t\t<p>هذا الخيار يسمح للمستخدم بتعين أمر مخصص ليتم تنفيذه بواسطة GPGعندما "
+"يحدث التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>حالة مجهولة</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "توافقية PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>الـ checksum صحيح</b>, الملف سليم."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>توافقية PGP 6:</b><br />\n"
+"\t\t <p>تحديد هذا الخيار سيجبر GnuPG على اخراج رزم مشفرة متوافقة مع مقاييس "
+"PGP (Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على "
+"التعامل مع مستخدمى PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تشفير ASCII المحصن:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة "
+"محرر نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>اخفاء هوية المستخدم:</b><br />\n"
+"\t\t <p>سيؤدى هذا الخيار الى حذف هوية مفتاح المتلقى من كل الرزم المشفرة. "
+"الميزة: لن يمكن تحليل مرور للحزم المشفرة بسهولة لأن المستقبل مجهول. العيب: "
+"سيجبر مستقبل الحزم المشفرة على تجربة كل المفاتيح السرية حتى يتمكن من فك "
+"تشفير الحزم. قد تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى "
+"يحتفظ بها المتلقى.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> \n"
+"\t\t<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) "
+"الملفات التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة "
+"الملف المصدر.</p> <p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا 100% على كل أنظمة "
+"الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك "
+"اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط "
+"(وليس المجلدات).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديدك %1 محاولات متبقية.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>عند استيراد مفتاح عام، يعلّم عادة كمفتاح غير موثوق ولذلك لا يمكن "
+"استخدامه مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا "
+"الخيار يمكن أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "أمر تشفير مخصص:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>توقيع سيئ </b>من:"
-"<br> %1"
-"<br>هويّة المفتاح : %2"
-"<br>"
-"<br><b>الملف معطوب!</b></qt>"
+"<qt><b>أمر تشفير مخصص:</b> <br />\n"
+"\t\t\t <p>عند تنشيطه، ستظهر مدخلة جديدة فى مربع حوار اختيار المفتاح، تسمح لك "
+"بإدخال أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة:</b><br />\n"
+"\t\t<p>تحديد هذا الخيار سيلحق إمتداد .pgp لكل الملفات المشفرة بدلا من "
+"الإمتداد gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP "
+"(خصوصية جيدة جدا).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "تشفّير الملفات بـ:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"فشل <qt>توقيع المفتاح <b>%1</b> بالمفتاح <b>%2</b>."
-"<br>هل تريد محاولة توقيع المفتاح في نمط الكونسول؟</qt>"
+"<qt><b>تشفير الملفات بـ:</b><br /> \n"
+"<p>تحديد هذا الخيار واختيار مفتاح سيجبر أي عملية تشفير ملف أن تستخدم "
+"المفتاح المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "التغيير..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "التشفير دوما بـ:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n"
-"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع."
+"<qt><b>التشفير دوما بـ:</b><br /> \n"
+"<p>يتأكد هذا من أن كل الملفات/الرسائل سيتم أيضا تشفيرها بالمفتاح المختار. "
+"بينما إذا كان خيار \"تشفير الملفات بـ:\" مختارا سيتجاوز المفتاح المختار خيار "
+"\"التشفير دوما بـ:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>الإعدادات العامّة:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "منزل GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "ملف الإعدادات:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "موقع المنزل:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "ا&ستعمال عميل GnuPG "
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "حلقة مفاتيح إضافية"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&عام:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "شخصى:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "استخدام حلقة المفاتيح هذه فقط"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>فشل تغير تاريخ الإنتهاء.</b>"
-"<br>هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في نمط الكونسول؟</qt>"
+"<qt><b>بدأ KGpg تلقائيا عند تسجيل الدخول:</b><br />\n"
+"<p>إذا كان محددا سيبدأ KGpg تلقائيا في كل مرة تبدأ فيها كدى.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة المرور لـ <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>استعمال تحديد الفأرة بدلا من الحافظة:</b> <br />\n"
+"\t\t\t <p>عند تحديده، عمليات الحافظة فى KGpg ستستخدم حافظة التحديد، هذا يعنى "
+"تعليم النص لنسخه، والزر الأوسط (أو الأيمن والأيسر معا) للصقه. لو لم يحدد هذا "
+"الخيار، ستعمل الحافظة باختصارات المفاتيح (Ctrl-c، Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b>"
-"<br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!"
-"<br></qt>"
+"عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة\n"
+"(تحدث فقط عند عمليات الملفات البعيدة)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "تثبيت الممزّق"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر."
-"<br></qt>"
+"تسمح لك KGpg بإنشاء ممزق على سطح مكتبك.\n"
+"سوف يقوم بتمزيق (يكتب فوقها عدة مرات فبل حذفها) الملفات التى ستلقيها فوقه، "
+"جاعلا استرجاع الملف الأصلى تقريبا غير ممكن."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "البريمج والقوائم"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل KGpg لتطبيق هذا):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "مدير المفاتيح"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "قوائم خدمة Konqueror "
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "قائمة خدمة توقيع ملف:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد توقيع واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد توقيعين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعات."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعاً."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>قائمة خدمة توقيع ملف:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "قائمة خدمة فك تشفير ملف:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>قائمة خدمة فك تشفير ملف:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "التمكين مع كل الملفات"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "التمكين مع الملفات المشفرة"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "بريمجات لوحة النظام"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف غير مشفر:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>مايجب عمله عند القاء ملف مشفر:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "تشفير"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "توقيع"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "سؤال"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "فك التشفير وحفظ"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "فكّ التشفير والفتح في المحرر"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "تحديد كافتراضي"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "إضافة..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً."
-"<br></qt>"
+"<b>معلومات</b>:\n"
+"سيتم فقط تخزين الملقم الإفتراضى في ملف إعداد GnuPG, \n"
+"وكل الأخر سيتم تخزينها لتستخدم بواسطةKGpg فقط."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا "
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "ألوان المفتاح"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "مفاتيح غير معروفه:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "مفاتيح ثقة:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "مفاتيح منتهية/معطلة:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "مفاتيح مسحوبة:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "خط المحرر"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "المفاتيح الموثُوقة المتوفرة"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b> المفاتيح في المجموعة</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "تصدير الصّفات (صورة الهوية)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "ملقم المفاتيح الإفتراضي"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "حافظة"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ملف:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "بدون صورة"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>الصورة:</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>يمكن ادراج صورة فى المفتاح العام لمزيد من الأمان. يمكن استخدام "
+"الصورة كطريقة إضافية لتوثيق المفتاح. لكن لا يجب الإعتماد عليها كطريقة "
+"التوثيق الوحيدة.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "صورة الهوية:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "تعطيل المفتاح"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "تغيير تاريخ الانتهاء..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "تغيّر عبارة المرور..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "الطول:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "انشاء:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "هوية المفتاح :"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "الثقة فى المالك:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "ثقة:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "تعليق:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "بصمة الإصبع:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "لا أعرف"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "غير موثوق"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "بشكل هامشي"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "كامل"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "لا نهائى"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>النص المراد بحثه أو هوية المفتاح المراد استيراده:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>هناك العديد من الطرق للبحث عن مفتاح، بإمكانك البحث باستخدام نصّ "
+"أو جزء من النصّ (مثلا: ادخال محم أو الحسينى سيظهر كل المفاتيح التى يظهر فيها "
+"محم أو الحسينى) أو يمكنك البحث باستخدام هوية المفتاح. هوية المفتاح عبارة عن "
+"سلسلة من الأرقام والحروف الفريدة لكل مفتاح (مثلا: البحث عن 0xED7585F4 سيأتى "
+"بالمفتاح المرتبط بهذه الهوية).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
+"<b>مربع حوار ملقم المفاتيح:</b>\n"
+"يسمح للمستخدم باختيار ملقم المفاتيح الذى سيستخدم لاستيراد مفاتيح PGP/GnuPG "
+"الى حلقة المفاتيح المحلية."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "ملقم المفاتيح:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>ملقم المفاتيح:</b><br /> <p>ملقم المفاتيح هو مستودع مركزى لمفاتيح PGP/"
+"GnuPG ومتصل بالإنترنت مما يسهل الوصول اليه للحصول على أو ارسال المفاتيح "
+"اليه. اختر من القائمة المنسدلة ملقم المفاتيح الواجب استخدامه.</p> <p>كثير من "
+"هذه المفاتيخ تخص أناساً لم يلتق المستخدم بهم قط ولذا فإن التوثيق يكون مشكوكاً "
+"فيه على الأفضل. ارجع لدليل GnuPG حيث يغطى علاقات \"شبكة الثقة\" لتعرف كيف "
+"يتعامل GnuPG مع مشكلة التحقق من الموثوقية.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&بحث"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "استخدم بروكسى HTTP"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ت&صدّير"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>تصدير:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>ضغط هذا المفتاح سيصدّرر المفتاح المحدد لملقم المفاتيح المحدد.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>المفتاح الذى سيتم تصديره:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>يسمح هذا للمستخدم باختيار مفتاح من القائمة المنسدلة ليتم تصديره "
+"لملقم المفاتيح المحدد.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "أمر فك تشفير مخصص."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "خيارات تشفير مخصصة"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "السماح بخيارات تشفير مخصصة"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "مفتاح تشفير ملف."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "استخدام تشفير ASCII المحصّن"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "السماح بالشفير بواسطة المفاتيح غير الموثوقة."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "إخفاء هوية المستخدم."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "تمزيق الملف المصدر بعد التشفير."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "تمكين التوافقية مع PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "استعمال إمتداد *.pgp للملفات المشفرة."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "المسار لملف إعدادات gpg."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "مجموعات GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "استخدام حلقة المفاتيح الإضافية فقط، وليس الأصلية."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "تفعيل حلقة مفاتيح اضافية خاصة."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "المسار لحلقة المفاتيح العامة الإضافية."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "المسار لحلقة المفاتيح الخاصة الإضافية."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل التطبيق."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "حجم نافذة المحرر."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "إظهار قيمة الثقة في مدير مفتايح."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "إظهار قيمة تاريخ الانتهاء في مدير المفاتيح"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "اظهار قيمة الحجم في مدير المفاتيح."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "اظهار قيمة تاريخ الإنشاء في مدير المفاتيح."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "استخدام تحديد الفأرة بدلا من الحافظة."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "عرض تحذير قبل إنشاء ملفات مؤقتة أثناء عمليات الملفات البعيدة."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "اختر السلوك الإفتراضى للنقر الأيسر"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "التعامل مع الإلقاءات المشفرة"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "التعامل مع الإلقاءات غير المشفرة"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"توقيع ملف\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "اظهار قائمة الخدمة \"فك تشفير ملف\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "عرض تلميحة اليوم."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المرفوضة."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح المجهولة."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> "
-"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. "
-"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير "
-"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "ا&لتوقيع"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GPG إعدادات"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "هوية المفتاح"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "طباعة الشهادة"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص لـ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "وصف:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "بدون سبب"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "تم تعريض المفتاح للخطر"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "تم إحلال المفتاح"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "لم يعد المفتاح يُستخدم"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "سبب السحب:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "حفظ الشهادة:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "استيراد إلى حلقة المفتاح"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "معالج KGpg "
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"لم يتم استيراد مفتاح...\n"
-"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات"
+"<h1>مرحبا بك فى معالج KGpg</h1>\n"
+"سيقوم هذا المعالج بتجهيز بعض خيارات الإعدادات الأساسية التى يحتاجها KGpg "
+"ليعمل يشكل صحيح. بعد ذلك، سيسمح لك بإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك، مما سيمكنك "
+"من تشفير ملفاتك ورسائلك البريدية."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "لديك إصدار GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "الإستخدام على أى حال"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "الخطوة الأولى: الاتصال بـ GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "لا تستخدم"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"مالم تكن تريد تجربة بعض الإعدادات غير المعتادة، فقط انقر على زر \"التالي\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "يحتاج KGpg لمعرفة مكان تخزين ملف إعدادات GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "ملقم المفاتيح"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>المسار لملف خيارات GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "الخطوة الثانية: تثبيت ممزّقع على سطح مكتبك"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "جاري الاتصال بالملقم..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "تثبيت الممزّق على سطح مكتبي"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>سيقوم هذا بتثبيت أيقونة ممزق على سطح مكتبك. <br>\n"
+"سيقوم الممزق بحذف الملفات الملقاة عليه بصورة آمنة (الكتابة فوقهم 35 مرة).\n"
+"تذكر أنه اذا قمت بتنزيل الملف أو فتحه فى محرر، فإن أجزاءاً من الملف قد تكون "
+"محفوظة فى موقع مؤقت. التمزيق لن يمسح هذه الملفات المؤقتة.\n"
+"<br><b>قد لا يكون التمزيق آمنا 100% على أنظمة journalingالملفات التى تدعم "
+"الـ.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "الخطوة الثالثة: جاهز لإنشاء زوج المفاتيح الخاص بك"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "تشغيل KGpg تلقائيا عند بدأ كدى."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "إ&جهاض"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "مفتاحك الافتراضي:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك "
+"التشفير."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "ال&مفاتيح"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "إ&ظهار التفاصيل"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "الم&جموعات"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "تم إنشاء مفتاح جديد"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "لقد أنشأت المفتاح التالي بنجاح:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "التعين كمفتاح الافتراضي لك"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>التعيين كمفتاح افتراضي:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>تحديد هذا الخيار يضبط زوج المفتاح المنشئ الحديث كزوج مفاتيح افتراضي."
+"</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "شهادة سحب الترخيص"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"هذه مطلوبة لحفظ أو طباعة شهادة سحب الترخيص في الحالة التي يكون فيها مفتاحك "
+"معرضا للخطر."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "حفظ باسم:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. "
+"Kgpg سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n"
+"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه "
+"الملفات تلقائيا.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة "
+"السياق لديك خيار التشفير.\n"
+"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط "
+"على مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong><br>\n"
+"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر "
+"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك.<br>\n"
+"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة "
+"مشفرة، اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n"
+"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل "
+"بالبريد الإلكتروني.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. "
+"ستظهر قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا "
+"كل ما في الأمر!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg."
+"</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) "
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9bc5e4141b9..0c8fd3a535a 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,1786 +14,687 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл ужо існуе"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n"
-"Шыфраванне </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Працэс шыфравання (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пачакайце..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Знішчэнне %n файла\n"
-"Знішчэнне %n файлаў\n"
-"Знішчэнне %n файлаў"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Памылка KGpg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:175
+#: detailedconsole.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Расшыфроўка %1"
+msgid "Details"
+msgstr "Падрабязнасці"
-#: kgpglibrary.cpp:197
+#: detailedconsole.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Працэс расшыфроўкі"
+msgid "Info"
+msgstr "Інфармацыя"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keygener.cpp:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>"
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Стварэнне ключа"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keygener.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў "
-"KGpg для яго імпарту.</p>"
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Рэжым эксперта"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+#: keygener.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Памылка пры расшыфроўцы."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Подпіс"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Ключы"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Паказаць падрабязнасці"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Групы"
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Стварэнне пары ключоў"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Адрас электроннай пошты:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Каментар (па выбары):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. "
-"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Тэрмін дзеяння:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шыфраванне"
+#: keygener.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "бестэрміновы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
+#: keygener.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "дзён"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Weeks"
+msgstr "тыдняў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са "
-"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG "
-"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Months"
+msgstr "месяцаў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
+#: keygener.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "гадоў"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у "
-"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Key size:"
+msgstr "Памер ключа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгарытм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа "
-"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо "
-"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен "
-"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс "
-"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Вы павінны даць імя."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знішчыць зыходны файл"
+#: keygener.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
-"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
-"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
-"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
-"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
-"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
-"тэчак).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
+#: keygener.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як "
-"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па "
-"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру "
-"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Уласцівасці ключа"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную "
-"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных "
-"карыстачоў.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Няслушны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
-"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
-"файлаў пашырэнне *.pgp"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключаны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
-"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая "
-"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP "
-"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+#, fuzzy
+msgid "Revoked"
+msgstr "Адкліканы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+#, fuzzy
+msgid "Expired"
+msgstr "Пратэрмінаваны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n"
-"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх "
-"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
-"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не вызначаны"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Не"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Змяніць..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "Крайні"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+#, fuzzy
+msgid "Full"
+msgstr "Цалкам"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n"
-"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. "
-"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю "
-"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсалютнае"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Не абмежавана"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Хатні каталог GnuPG "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "не"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Файл канфігурацыі:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Пароль для ключа зменены"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Дадатковы спіс ключоў"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Няслушны пароль"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Адчыненыя:"
+#: keyservers.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключоў"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Зачыненыя:"
+#: keyservers.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Імпарт ключа з сервера"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Агульныя налады"
+msgid "&Import"
+msgstr "Імпарт"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму"
+#: keyservers.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Злучэнне з серверам..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n"
-"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Вы павінны вылучыць ключ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену"
+#: keyservers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя "
-"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі "
-"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі "
-"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n"
-"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr "Прервать"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Шредер"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Усталяваць шредер"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Адчынены ключ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n"
-"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n"
-"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n"
-"аднаўленне практычна немагчымым."
+"<qt>Апрацаваны %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплеты і меню"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n"
-"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):"
+"<qt>%n ключ застаўся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа засталіся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў засталіся без змен.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Мэнэджэр ключоў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Рэдактар"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Імпартаваная %n подпіс.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісы.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісаў.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключана"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет сістэмнага латка"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:"
+"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключа RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шыфраваць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Падпісаць"
+"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Спытаць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Расшыфраваць і захаваць"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Дадаць..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n"
-"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n"
-"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Колеры ключоў"
+"<qt>Імпартаваны %n подключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n падлучачы.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подключей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Невядомыя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Правераныя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Адкліканыя ключы:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрыфт рэдактара"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. пошта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ідэнтыфікатар"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Даступныя правераныя ключы"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключы ў групе</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер абмену"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Уласцівасці ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Няма фота"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна "
-"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак "
-"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фота ідэнтыфікатар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Не выкарыстаць ключ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Змена тэрміна дзеяння..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Змена пароля..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Даўжыня:"
+"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку.<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Створаны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Уладальнік правераны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгарытм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Тэрмін дзеяння:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Правераны:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Кантрольная сума ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Невядома"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Неправераны"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Абмежавана"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Цалкам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Абсалютнае"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або "
-"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у "
-"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары "
-"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае "
-"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым "
-"ідэнтыфікатарам).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n"
-"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс "
-"ключоў."
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер ключоў:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> "
-"<p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да "
-"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які "
-"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.</p> "
-"<p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і "
-"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG "
-"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання "
-"сапраўднасці.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Імпарт"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:"
+"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Экспарт"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ключ для экспарту:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на "
-"вылучаны сервер ключоў.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ідэнтыфікатар ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Друкаваць сертыфікат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісанне:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Няма чынніку"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ключ скампраметаваны"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключ заменены"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Чыннік водгуку:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Захаваць сертыфікат:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Імпарт у спіс ключоў"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Майстар KGpg"
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Уводзіны"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n"
-"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару "
-"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую "
-"інфармацыю."
+"Ключы не імпартаваныя...\n"
+"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "(па змаўчанні)"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG"
+#: kgpg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку "
-"\"Далей\"."
+#: kgpg.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Паказаць расшыфраваны файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG."
+#: kgpg.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Шыфраваць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Падпісаць файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - утыліта шыфравання"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Буфер абмену пусты."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера."
-"<br>\n"
-"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую "
-"піктаграму. \n"
-"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца "
-"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія "
-"часовыя файлы не выдаляюцца.\n"
-"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае "
-"100% гарантыі.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў"
+"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:<br><b>%1</b>. Гэты "
+"файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:"
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Стварэнне часовага файла"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і "
-"расшыфроўкі."
+#: kgpg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метад сціску для архіва:"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Створаная новая пара ключоў"
+#: kgpg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Новы ключ створаны"
+#: kgpg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:"
+#: kgpg.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як "
-"ключы па змаўчанні.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пачакайце..."
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Знішчыць файлы"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертыфікат водгуку"
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ "
-"скампраметаваны."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Захаваць як:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ключ для імпарту:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Створаны"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ шыфравання файла."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання."
+"<qt> <p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах "
+"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. "
+"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg."
+#: kgpg.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групы GPG"
+#: kgpg.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Выняць у: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Гэта першы запуск прыкладання."
+"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. <br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Памер акна рэдактара."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+#: kgpg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з "
-"нелакальнымі файламі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Паказваць карысныя рады."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў."
+"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG.<br>У гэтым выпадку праграма "
+"можа працаваць не так, як чакаецца.<br>Запусціць майстар налады KGpg для "
+"выпраўлення праблемы?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запусціць майстар"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускаць"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно "
-"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </p> "
-"\n"
-"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна "
-"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n"
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG "
+"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага "
+"файла?</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на "
-"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n"
-"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> "
-"і на працоўным стале!</p>\n"
+msgid "Create Config"
+msgstr "Стварыць файл налад"
-#: tips.txt:15
+#: kgpg.cpp:628
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце "
-"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n"
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
-#: tips.txt:20
+#: kgpg.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong>"
-"<br>\n"
-"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей "
-"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам."
-"<br>\n"
-"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. "
-"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары "
-"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз "
-"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па "
-"электроннай пошце.</p>\n"
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG "
+"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>"
-#: tips.txt:28
+#: kgpg.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце "
-"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя "
-"дзеянні.</p>\n"
+"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы "
+"ключоў не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя "
+"магчымасці, абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:33
+#: kgpg.cpp:718
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі "
-"пароль!</p>\n"
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні"
-#: tips.txt:38
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Шредер"
+
+#: kgpg.cpp:841
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным "
-"радку.</p>\n"
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Шыфраваць з буфера абмену"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:842
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
-"KGpg.</p>\n"
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:843
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n"
-"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні."
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену"
-#: main.cpp:36
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шыфраваць файл"
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Адкрыць рэдактар"
-#: main.cpp:37
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Open key manager"
+msgid "&Open Key Manager"
msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-#: main.cpp:38
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
#, fuzzy
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Паказаць зашыфраваны файл"
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дыялог сервера ключоў"
-#: main.cpp:39
+#: kgpg.cpp:988
#, fuzzy
-msgid "Sign file"
-msgstr "Падпісаць файл"
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG "
+"(%1).<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры "
+"падпісванні/расшыфроўцы. <br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо "
+"выправіце яго налады.</qt>"
-#: main.cpp:40
+#: kgpg.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Праверыць подпіс"
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n"
+"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і "
+"файлы."
-#: main.cpp:41
+#: kgpg.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Shred file"
-msgstr "Знішчыць файл"
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку."
-#: main.cpp:42
+#: kgpg.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку."
-#: main.cpp:50
+#: kgpg.cpp:1050
#, fuzzy
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Немагчыма праверыць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашыфраваны тэкст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
#, fuzzy
@@ -1805,11 +706,6 @@ msgstr "Шыфраваць файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Расшыфраваць файл ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Generate Signature..."
@@ -1825,6 +721,11 @@ msgstr "Праверыць подпіс..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Праверыць суму MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "безназоўны"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
#, fuzzy
@@ -1846,16 +747,21 @@ msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Расшыфраваць файл у "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Захаваць файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактар"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх "
"неабходных для яго захавання знакаў."
@@ -1863,7 +769,8 @@ msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску."
@@ -1887,480 +794,368 @@ msgstr "Адкрыць файл для праверкі"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Адкрыць файл для подпісу"
-#: kgpgview.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>."
-"<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл "
-"будзе выдалены па канчатку аперацыі.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Немагчыма загрузіць файл."
-
-#: kgpgview.cpp:143
+#: kgpginterface.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n"
-"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Падпісаць/праверыць"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Шыфраваць"
+msgid " or "
+msgstr " альбо "
-#: kgpgview.cpp:213
+#: kgpginterface.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Расшыфраваць"
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):"
-#: kgpgview.cpp:231
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
#, fuzzy
-msgid "untitled"
-msgstr "безназоўны"
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b>"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Адсутны ключ"
+"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе "
+"сакрэтныя ключы.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпартаваць"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Памылка пры шыфраванні."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомы"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Няслушны"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключаны"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-#, fuzzy
-msgid "Revoked"
-msgstr "Адкліканы"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "Expired"
-msgstr "Пратэрмінаваны"
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+#: kgpginterface.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не вызначаны"
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+#: kgpginterface.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Не"
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Marginal"
-msgstr "Крайні"
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не знойдзеная подпіс."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
#, fuzzy
-msgid "Full"
-msgstr "Цалкам"
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Абсалютнае"
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:<br>%1<br>Ідэнтыфікатар ключа: "
+"%2<br><br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Не абмежавана"
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "не"
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае"
-#: keyinfowidget.cpp:355
+#: kgpginterface.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння"
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Кантрольная сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
+#: kgpginterface.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Пароль для ключа зменены"
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену"
-#: keyinfowidget.cpp:453
+#: kgpginterface.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння"
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
+#: kgpginterface.cpp:684
#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Няслушны пароль"
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Невядомы статут</b>"
-#: kgpg.cpp:83
+#: kgpginterface.cpp:713
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл"
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся."
-#: kgpg.cpp:84
+#: kgpginterface.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Паказаць расшыфраваны файл"
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5."
-#: kgpg.cpp:85
+#: kgpginterface.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Шыфраваць файл"
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
+#: kgpginterface.cpp:757
#, fuzzy
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Падпісаць файл"
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+#: kgpginterface.cpp:759
#, fuzzy
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - утыліта шыфравання"
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+#: kgpginterface.cpp:783
#, fuzzy
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Буфер абмену пусты."
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:"
-"<br><b>%1</b>. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Стварэнне часовага файла"
+"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:<br> %1<br>Ідэнтыфікатар ключа: "
+"%2<br><br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метад сціску для архіва:"
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %1<br><br>Імпартаваць "
+"гэты ключ з сервера ключоў?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт"
-#: kgpg.cpp:159
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпартаваць"
-#: kgpg.cpp:160
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
#, fuzzy
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
#, fuzzy
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
+#: kgpginterface.cpp:1091
#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Жадаеце паспрабаваць "
+"падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
+#: kgpginterface.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Знішчыць файлы"
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n"
+"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс."
-#: kgpg.cpp:308
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?"
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> "
-"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых "
-"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або "
-"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
+"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b><br>Жадаеце "
+"паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
+#: kgpginterface.cpp:1433
#, fuzzy
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
+#: kgpginterface.cpp:1443
#, fuzzy
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Выняць у: "
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:1458
#, fuzzy
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. "
-"<br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены."
+"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b><br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не "
+"зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і паведамленні!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG."
-"<br>У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца."
-"<br>Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?</qt>"
+"<qt><br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> <br>Звернеце ўвагу, што "
+"імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца правераным.<br>Для "
+"паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы вы "
+"павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго "
+"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запусціць майстар"
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускаць"
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Выкарыстаць"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG "
-"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага "
-"файла?</qt>"
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не выкарыстаць"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1955
#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Стварыць файл налад"
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не ствараць"
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG "
-"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>"
+"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n"
+"Шыфраванне </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Працэс шыфравання (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў "
-"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, "
-"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні"
+"Знішчэнне %n файла\n"
+"Знішчэнне %n файлаў\n"
+"Знішчэнне %n файлаў"
-#: kgpg.cpp:780
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Шыфраваць з буфера абмену"
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Памылка KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену"
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя."
-#: kgpg.cpp:782
+#: kgpglibrary.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену"
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Адкрыць рэдактар"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Расшыфроўка %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+#: kgpglibrary.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дыялог сервера ключоў"
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Працэс расшыфроўкі"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)."
-"<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры "
-"падпісванні/расшыфроўцы. "
-"<br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n"
-"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы."
-
-#: kgpg.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-#, fuzzy
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Немагчыма праверыць тэчку."
+"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў "
+"KGpg для яго імпарту.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашыфраваны тэкст:"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Памылка пры расшыфроўцы."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "(па змаўчанні)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Decryption"
msgstr "Расшыфроўка"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Параметры GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключоў"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Іншае"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
@@ -2373,429 +1168,403 @@ msgstr ""
"\n"
"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада "
"змантавана, і вы маеце права запісы на яго"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Sign File"
msgstr "Падпісаць файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Decrypt File"
msgstr "Расшыфраваць файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Дадаць новы сервер ключоў"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Server URL:"
msgstr "Адрас сервера:"
-#: popuppublic.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Выбар адчыненага ключа"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "Пошук: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры "
-"шыфраванні."
+"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>.<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для "
+"шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі.</"
+"qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у "
-"любым тэкставым рэдактары"
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Немагчыма загрузіць файл."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца "
-"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца "
-"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо "
-"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы."
+"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n"
+"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага ключа "
-"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць "
-"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае "
-"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл."
-#: popuppublic.cpp:176
+#: kgpgview.cpp:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n"
-"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма"
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Падпісаць/праверыць"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpgview.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
-"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
-"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
-"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
-"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
-"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
-"тэчак).</p></qt> "
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Шыфраваць"
-#: popuppublic.cpp:179
+#: kgpgview.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>"
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Расшыфраваць"
-#: popuppublic.cpp:184
+#: kgpgview.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Сіметрычнае шыфраванне"
+msgid "untitled"
+msgstr "безназоўны"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpgview.cpp:242
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць "
-"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла"
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Адсутны ключ"
-#: popuppublic.cpp:198
+#: kgpgview.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Дадатковыя опцыі:"
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ"
-#: popuppublic.cpp:202
+#: kgpgview.cpp:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць "
-"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'"
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Памылка пры шыфраванні."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Спіс зачыненых ключоў"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. пошта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Вылучыце зачынены ключ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</b>"
-"<br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>"
+"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</"
+"b><br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
#, fuzzy
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Жадаеце імпартаваць файл <b>%1</b> у спіс ключоў?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Key Management"
msgstr "Кіраванне ключамі"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Выдаліць ключы"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Падпісаць ключы..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Выдаліць подпіс"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
#, fuzzy
msgid "&Edit Key"
msgstr "Змяніць ключ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
#, fuzzy
msgid "&Import Key..."
msgstr "Імпарт ключа ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Імпарт ключа з сервера"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Абнавіць ключы з сервера"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
#, fuzzy
msgid "&Delete Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
#, fuzzy
msgid "&Edit Group"
msgstr "Змяніць групу"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
+
+#: listkeys.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Refresh List"
msgstr "Абнавіць спіс"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Open Photo"
msgstr "Адкрыць фота"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Выдаліць фота"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Add Photo"
msgstr "Дадаць фота"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
#, fuzzy
msgid "&Add User Id"
msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Экспарт зачыненага ключа..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Адклікаць ключ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Выдаліць пару ключоў"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
#, fuzzy
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Стварыць пару ключоў..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Перастварыць адчынены ключ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Рада дня"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
#, fuzzy
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Trust"
msgstr "Давер"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Створаны"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Expiration"
msgstr "Тэрмін дзеяння"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
#, fuzzy
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Фота ID"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключана"
+
+#: listkeys.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Невялікі"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "Пошук: "
+
+#: listkeys.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Filter Search"
msgstr "Фільтраваць пошук"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
#, fuzzy
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ключоў, 000 груп"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
#, fuzzy
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Add New User Id"
msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
#, fuzzy
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены "
"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! "
"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
@@ -2804,99 +1573,99 @@ msgstr ""
"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n"
"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b>"
-"<br>з ключа <b>%2 lt;%3gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b><br>з ключа <b>"
+"%2 lt;%3gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць ключы"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Photo id"
msgstr "Фота ідэнтыфікатар"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Радок '<b>%1</b>' не знойдзеная."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку."
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Адчынены ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Sub Key"
msgstr "Подключ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Пару зачыненых ключоў"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "Група ключоў"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "Фота-ідэнтыфікатар"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Адзываючы подпіс"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Некомплектный зачынены ключ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
#, fuzzy
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ключоў, %2 груп"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "ID: "
msgstr "Ідэнтыфікатар: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
@@ -2909,17 +1678,22 @@ msgstr ""
"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n"
"Працягнуць экспарт ключа?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не экспартаваць"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як "
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
@@ -2928,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n"
"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
@@ -2937,19 +1711,17 @@ msgstr ""
"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
"Праверце ключ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Public Key Export"
msgstr "Экспарт адчыненага ключа"
-#: listkeys.cpp:1556
+#: listkeys.cpp:1609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n"
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
@@ -2958,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
"Праверце ключ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
#, fuzzy
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
@@ -2971,111 +1743,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Стварыць для яго адчынены ключ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Стварыць"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не ствараць"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя "
"групы.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Create New Group"
msgstr "Стварыць новую групу"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Увядзіце новае імя групы:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць "
-"быць дададзеныя ў групу:"
+"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не "
+"могуць быць дададзеныя ў групу:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> "
-"не можа быць створаная.</qt>"
+"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> не можа "
+"быць створаная.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. "
"Яны будуць выдаленыя з групы."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Уласцівасці групы"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ідэнтыфікатар: %2"
-"<br>Кантрольная сума: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо "
-"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>"
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:<br><br>%1<br>Ідэнтыфікатар: "
+"%2<br>Кантрольная сума: <br><b>%3</b>.<br><br>Вы павінны праверыць "
+"кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо пры асабістай "
+"сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз."
-"<br><b>Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні "
-"могуць быць скампраметаваныя.</b></qt>"
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз.<br><b>Калі вы "
+"дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні могуць быць "
+"скампраметаваныя.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -3087,104 +1850,102 @@ msgstr ""
"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n"
"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Я не буду адказваць"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Я нічога не правяраў"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Я вырабіў поўную праверку"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Няслушны пароль, ключ <b>%1</b> не падпісаны.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Выдаліць подпіс <br><b>%1</b> з ключа <br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:"
-"<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі "
-"літары і лічбы"
+"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, "
+"напрыклад, утрымоўваць не толькі літары і лічбы"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Пароль нядосыць абаронены\n"
"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Ствараецца новая пара ключоў."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3193,18 +1954,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Пачакайце..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Ствараецца новы ключ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Гатова"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
@@ -3213,37 +1974,41 @@ msgstr ""
"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n"
"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Створаная новая пара ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "backup copy"
msgstr "рэзервовая копія"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Не атрымоўваецца адкрыць файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы ніколі "
-"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў."
+"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы "
+"ніколі не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары "
+"ключоў."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:"
-"<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць выдаленыя."
-"<br></qt>"
+"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць "
+"выдаленыя.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3253,618 +2018,1560 @@ msgstr ""
"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключа?</b></qt>\n"
"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключоў?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Key Import"
msgstr "Імпарт ключа"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Імпарт..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
#, fuzzy
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Адзываючы подпіс]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
#, fuzzy
msgid " [local]"
msgstr " [лакальны]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 подключ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Загрузка ключоў..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
#, fuzzy
msgid "RSA"
msgstr "RSA "
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
#, fuzzy
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal "
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
#, fuzzy
msgid "DSA"
msgstr "DSA "
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
+#: main.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Стварэнне ключа"
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n"
+"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні."
-#: keygener.cpp:40
+#: main.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Рэжым эксперта"
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шыфраваць файл"
-#: keygener.cpp:45
+#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Стварэнне пары ключоў"
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
-#: keygener.cpp:62
+#: main.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "бестэрміновы"
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Паказаць зашыфраваны файл"
-#: keygener.cpp:63
+#: main.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Days"
-msgstr "дзён"
+msgid "Sign file"
+msgstr "Падпісаць файл"
-#: keygener.cpp:64
+#: main.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Weeks"
-msgstr "тыдняў"
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Праверыць подпіс"
-#: keygener.cpp:65
+#: main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Months"
-msgstr "месяцаў"
+msgid "Shred file"
+msgstr "Знішчыць файл"
-#: keygener.cpp:66
+#: main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Years"
-msgstr "гадоў"
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
-#: keygener.cpp:70
+#: main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Key size:"
-msgstr "Памер ключа:"
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
+#: popuppublic.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Вы павінны даць імя."
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа"
-#: keygener.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid " or "
-msgstr " альбо "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
-#: kgpginterface.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: popuppublic.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]"
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры "
+"шыфраванні."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+#: popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя "
-"ключы."
-"<br>"
+"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або "
+"файл у любым тэкставым рэдактары"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+#: popuppublic.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца "
+"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і "
+"з'яўляецца контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс "
+"расшыфроўкі, бо будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
+#: popuppublic.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага "
+"ключа ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце "
+"выкарыстаць яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага "
+"параметру дае магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
+
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знішчыць зыходны файл"
-#: kgpginterface.cpp:302
+#: popuppublic.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)"
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n"
+"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма"
-#: kgpginterface.cpp:353
+#: popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены."
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла "
+"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб "
+"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы "
+"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых файлах "
+"або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. "
+"Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
+#: popuppublic.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не знойдзеная подпіс."
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+#: popuppublic.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>"
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Сіметрычнае шыфраванне"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:"
-"<br>%1"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>"
+"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны "
+"паказваць пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+#: popuppublic.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны"
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Дадатковыя опцыі:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+#: popuppublic.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае"
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць "
+"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Кантрольная сума MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. "
+"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Невядомы статут</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са "
+"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам "
+"GnuPG абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць "
+"іх у тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа "
+"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо "
+"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення "
+"павінен перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. "
+"Гэты працэс можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў "
+"атрымальніка вяліка.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br/>\n"
+"\t\t<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла "
+"(перазапіс некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб "
+"дазваляе дамагчыся немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы "
+"<b>павінны шляхта, што гэта не дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх "
+"файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць застацца ў часовых файлах або ў "
+"чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта "
+"працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n"
+"\t\t<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як "
+"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па "
+"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага "
+"параметру дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
-#: kgpginterface.cpp:806
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:"
-"<br> %1"
-"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>"
+"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць "
+"уласную каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для "
+"дасведчаных карыстачоў.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
+"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp"
-#: kgpginterface.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n"
+"\t\t<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. "
+"Гэтая опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі "
+"праграмы PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
-"<br>Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>"
+"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n"
+"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх "
+"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
+"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Змяніць..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n"
-"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс."
+"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n"
+"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. "
+"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае "
+"опцыю \"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
-#, fuzzy
+#: conf_gpg.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Хатні каталог GnuPG "
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл канфігурацыі:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Дадатковы спіс ключоў"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Адчыненыя:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Зачыненыя:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b>"
-"<br>Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>"
+"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску TDE:</b><br />\n"
+"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску TDE.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а "
+"сярэдняя кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера "
+"абмену. Калі гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену "
+"здзяйсняюцца хуткімі клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
-"<br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і "
-"паведамленні!"
-"<br></qt>"
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n"
+"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Апрацаваны %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt> "
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Усталяваць шредер"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n ключ застаўся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа засталіся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключоў засталіся без змен."
-"<br></qt>"
+"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n"
+"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n"
+"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n"
+"аднаўленне практычна немагчымым."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплеты і меню"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n"
+"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Мэнэджэр ключоў"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваная %n подпіс."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подпісы."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подпісаў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет сістэмнага латка"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ключа RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шыфраваць"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Падпісаць"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Спытаць"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n подключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n падлучачы."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n подключей."
-"<br></qt>"
+"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n"
+"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n"
+"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Колеры ключоў"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Невядомыя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Правераныя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Адкліканыя ключы:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрыфт рэдактара"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Даступныя правераныя ключы"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключы ў групе</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер абмену"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Няма фота"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай "
+"абароны. Яна можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання "
+"сапраўднасці ключа. Аднак на яе нельга пакласціся як на адзіную форму "
+"ідэнтыфікацыі.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фота ідэнтыфікатар:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Не выкарыстаць ключ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Змена тэрміна дзеяння..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Змена пароля..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Даўжыня:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Створаны:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Уладальнік правераны:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Правераны:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Кантрольная сума ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Невядома"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Неправераны"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Абмежавана"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Цалкам"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Абсалютнае"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць "
+"тэкставы або часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне "
+"ўсе ключы, у якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па "
+"ідэнтыфікатары ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая "
+"адназначна вызначае ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, "
+"звязаны з гэтым ідэнтыфікатарам).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n"
+"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс "
+"ключоў."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер ключоў:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> <p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны "
+"архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або "
+"запытаць ключы.Вылучыце з які расчыняецца спісу сервер, які павінен "
+"выкарыстоўвацца.</p> <p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі "
+"не сустракалі, і сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела "
+"кіраўніцтва GnuPG \"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай "
+"пацверджання сапраўднасці.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ключ для экспарту:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе "
+"экспартаваны на вылучаны сервер ключоў.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ шыфравання файла."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групы GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Гэта першы запуск прыкладання."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Памер акна рэдактара."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> "
-"<br>Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца "
-"правераным."
-"<br>Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы "
-"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго "
-"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>"
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з "
+"нелакальнымі файламі."
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Паказваць карысныя рады."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Подпіс"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметры GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ідэнтыфікатар ключа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Друкаваць сертыфікат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Няма чынніку"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ключ скампраметаваны"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключ заменены"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Чыннік водгуку:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Захаваць сертыфікат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Імпарт у спіс ключоў"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Майстар KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Уводзіны"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ключы не імпартаваныя...\n"
-"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе"
+"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n"
+"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю "
+"пару ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую "
+"інфармацыю."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Выкарыстаць"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не выкарыстаць"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце "
+"кнопку \"Далей\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-#, fuzzy
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключоў"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера.<br>\n"
+"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую "
+"піктаграму. \n"
+"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць "
+"застацца ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла "
+"такія часовыя файлы не выдаляюцца.\n"
+"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае "
+"100% гарантыі.</b></qt>"
+
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў"
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Запускаць KGpg пры запуску TDE."
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і "
+"расшыфроўкі."
+
+#: listkeys.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Ключы"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Паказаць падрабязнасці"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "Групы"
+
+#: newkey.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Новы ключ створаны"
+
+#: newkey.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+
+#: newkey.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае "
+"створаную пару як ключы па змаўчанні.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+#: newkey.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертыфікат водгуку"
+
+#: newkey.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ "
+"скампраметаваны."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Захаваць як:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ключ для імпарту:"
+
+#: tips:3
#, fuzzy
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку."
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно "
+"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </"
+"p> \n"
+"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна "
+"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:178
+#: tips:8
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Злучэнне з серверам..."
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на "
+"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n"
+"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> і на працоўным "
+"стале!</p>\n"
-#: keyservers.cpp:233
+#: tips:14
#, fuzzy
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Вы павінны вылучыць ключ."
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце "
+"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n"
-#: keyservers.cpp:265
+#: tips:19
#, fuzzy
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў"
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong><br>\n"
+"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. "
+"Далей экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам."
+"<br>\n"
+"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. "
+"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары "
+"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз "
+"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па "
+"электроннай пошце.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+#: tips:27
#, fuzzy
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>"
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і "
+"націсніце правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць "
+"усе даступныя дзеянні.</p>\n"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+#: tips:32
#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "Прервать"
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі пароль!"
+"</p>\n"
-#: detailedconsole.cpp:43
+#: tips:37
#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Падрабязнасці"
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у "
+"камандным радку.</p>\n"
-#: detailedconsole.cpp:55
+#: tips:42
#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Інфармацыя"
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
+"KGpg.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
index db1288e6ffb..036bc66eb95 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,1753 +18,591 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n"
-"Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Шифроване на (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Моля, изчакайте..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Заличаване на %n файл\n"
-"Заличаване на %n файла"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Разшифроване на %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Разшифроване"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ."
-"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за "
-"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Подпи&с"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ключове"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Генериране на нов ключ"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Колони за показване"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Експертни настройки"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генериране на двойка ключове"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Име (мин. 5 знака):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Коментар (незадължителен):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Потребителска команда за разшифроване:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Валиден до:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Потребителска команда за разшифроване</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се "
-"разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Безсрочен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифроване"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Съвместимост с PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Седмици"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Месеца"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Съвместимост с PGP 6</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 (Pretty Good "
-"Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители използващи този "
-"стандарт.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Години"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Дължина на ключа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, което "
-"ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде другаде, "
-"където се изисква текстова информация.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритъм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Скриване на номера на потребителя"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Трябва да въведете име."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скриване на номера на потребителя</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за кого е "
-"предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността на "
-"информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая е, че "
-"разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва да "
-"пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Заличаване на изходния файл"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Невалиден адрес за е-поща"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>"
-"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на "
-"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът "
-"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% "
-"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на "
-"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат "
-"директории.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Информация за ключа"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване с непроверени ключове</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като непроверен "
-"и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да докажете, че "
-"сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате файлове с "
-"неподписани и непроверени ключове.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Невалиден"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Потребителска команда за шифроване</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи и поле, в "
-"което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се "
-"шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Анулиран"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове</b><br />\n"
-"<p>Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават разширението "
-"\".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат съвместими с "
-"програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Изтекъл"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шифроване на файлове с:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване на файлове с</b><br /> \n"
-"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма да "
-"пита за получател.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Без"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Слаб"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Промяна..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Пълен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Шифроване с:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Надежден"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифроване с</b><br /> \n"
-"<p>Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не "
-"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде използван "
-"вместо избраният тук.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Общи настройки</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "няма"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Местоположение на GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Нов срок на валидност"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Конфигурационен файл:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Паролата за ключа е променена"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Местоположение на домашната директория:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Използване на &агент GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Грешна парола"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Допълнителни ключове"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сървър за ключове"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "П&убличен:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Частен:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Импортиране на ключ от Интернет"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Използване само на този ключ"
+msgid "&Import"
+msgstr "И&мпортиране"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Общи настройки"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Свързване със сървър..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Трябва да изберете ключ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Открити са %1 ключа"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекъсване"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата</b><br />\n"
-"<p>По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата всеки "
-"път когато се включите.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Публичен ключ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Използване на маркирания текст вместо системния буфер</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания текст, "
-"вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е достатъчно да "
-"маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за да го поставите. "
-"Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както при Уиндоус и може "
-"да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.</p></qt>"
+"<qt>Обработен е %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени са %n ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n"
-"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)"
+"<qt>Без промяна е %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Без промяна са %n ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.</p></qt>"
+"<qt>Добавен е %n подпис.<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n подписа.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Заличител на файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия работен "
-"плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на файловете, които "
-"пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че възстановяването им ще е "
-"невъзможно.</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет и менюта"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Администриране на ключове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Контекстни менюта в Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Подписване на файл:"
+"<qt>Без номер е %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Без номера са %n ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Подписване на файл</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Разшифроване на файл:"
+"<qt>Добавен е %n ключ RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n ключа RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Разшифроване на файл</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Изключено"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Включено за всички файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Включване само за шифровани файлове"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет в системния панел"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:"
+"<qt>Добавен е %n номер на потребител.<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n номера на потребители.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху "
-"иконата в системния панел</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:"
+"<qt>Добавен е %n вторичен ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n вторични ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху иконата "
-"в системния панел</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифроване"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Подписване"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Въпрос"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Разшифроване и запис"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Установяване по подразбиране"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
+"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране.<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ВАЖНО</b>: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в конфигурационния "
-"файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за ключове ще бъдат записани "
-"само в програмата KGpg и ще се използват само от нея."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Цветове на ключове"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Непознати ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Надеждни ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Изтекли ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Невалидни ключове:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт на редактора"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-поща"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Номер"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Налични надеждни ключове"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключове в групата</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Експортиране на снимка"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Сървър за ключове по подразбиране"
+"<qt>Обработен е %n частен ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени са %n частни ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Системен буфер"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Информация за ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Няма снимка"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Снимка</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде използвана за "
-"допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за идентификация на "
-"собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за идентификация, понеже "
-"не е много сигурно.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Снимка:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Изключване на ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Промяна на срока..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Промяна на паролата..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дължина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Създаден на:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Номер:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Собственик:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритъм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Валиден до:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Надеждност:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечатък:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Не знам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Ненадежден"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Слабо"
+"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Пълно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Надежден"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Текст или номер на ключ за търсене</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. "
-"Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за ключове, които "
-"съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да търсите по номер на "
-"ключ.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Без промяна е %n частен ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Без промяна са %n частни ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Списък от сървъри за ключове.</b>\n"
-"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка с "
-"ключове."
+"<qt>Не е добавен %n частен ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Не са добавени %n частни ключа.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сървър за ключове:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Сървър за ключове.</b><br /> "
-"<p>Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове "
-"PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване.</p> "
-"<p>"
-"<p>Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или "
-"подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и "
-"по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения "
-"\"Web-of-Trust\". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши "
-"проблемите с автентичността на ключовете.</p></qt>"
+"Не бяха добавени ключове... \n"
+"Проверете журналния файл за повече информация."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Т&ърсене"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(По подразбиране)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "И&мпортиране"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Разшифроване и запис на файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Прокси сървър:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Показване на разшифрования файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Експортиране"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Шифроване на файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Експортиране</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Подпи&сване на файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ключ за експортиране:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "Програма за шифроване - KGpg"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Системният буфер е празен."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ключ за експортиране</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ключ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Печат на удостоверението"
+"<qt>За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл <b>%1</b>. "
+"Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Анулиране на ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Създаване на временен файл"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причина"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод за компресиране на архива:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Сигурността на ключа е нарушена"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключът е заменен"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключът не се използва"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина за анулирането:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Вече има такъв файл"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Запис на удостоверението:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Компресиране и шифроване на директория"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Добавяне към списъка с ключове"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Моля, изчакайте..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Помощник"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не може да бъде създаден временен файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Представяне"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Заличаване на файлове"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h2>Добре дошли в помощника на KGpg</h2>\n"
-"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате "
-"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да започнете "
-"да шифровате файлове и съобщения."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Версия на програмата GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG"
+"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат <a href=\"whatsthis:"
+"%1\">необратимо заличени</a>?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се "
-"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"."
+"<qt><p><b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> Възможно е "
+"файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да "
+"се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията "
+"работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Конфигурационен файл на GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Извличане в: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Това е публичен ключ.<br>Искате ли ключа да бъде импортиран?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот."
-"<br>\n"
-"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти случайни "
-"данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа "
-"съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение "
-"на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само за файлове. За момента не се поддържат "
-"директории."
-"<br><b>Имайте предвид, че операцията може да не бъде 100% сигурна, ако "
-"използвате журнална файлова система.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. Създаване на двойка ключове"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ключ по подразбиране:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Няма шифрован текст."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за "
-"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване на "
-"ключове."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Успешно е генериран нов ключ"
+"<qt>Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG.<br>Това може "
+"да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата KGpg."
+"<br>Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите проблема?"
+"</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Следният ключ е успешно генериран:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Стартиране"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Без стартиране"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Установяване на ключа като подразбиращ се</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде използвана по "
-"подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ или двойка.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>. Моля, "
+"убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде "
+"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Създаване"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Удостоверение за анулиране"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Без създаване"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за "
-"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ.</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Запис като:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ключ за импортиране:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Създаден на"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Номер"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Потребителска команда за разшифроване."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Потребителска команда за шифроване"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ за разшифроване на файл."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Скриване на номера на потребителя."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Съвместимост с PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Път към допълнителния публичен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Път към допълнителния частен ключ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "За първи път ли се стартира програмата?"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Големина на прозореца с редактора."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Показване на надеждността на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Показване на датата на валидност на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Показване на размера на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Показване на датата на създаден на ключа."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
+"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>. Моля, "
+"убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до "
+"конфигурационния файл.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се отнася "
-"се само върху отдалечени файлове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показване на съвет за деня."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове."
+"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото "
+"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете "
+"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до "
-"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, "
-"който не са в локалната файлова система.</p>\n"
-"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той "
-"ще бъде импортиран.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Заличител на файлове"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> "
-"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете "
-"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Шифроване на системния буфер"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека "
-"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с "
-"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Разшифроване на системния буфер"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>"
-"<br>\n"
-"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на "
-"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща "
-"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните "
-"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. "
-"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона "
-"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено "
-"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и "
-"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за "
-"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания "
-"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Отваряне на редактора"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и "
-"въведете паролата.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Администриране на ключове"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, "
-"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Сървъри за ключове"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания "
-"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
+"<qt>Използването на агента <b>GnuPG</b> е включено в конфигурационния файл "
+"на GnuPG (%1). <br>Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде "
+"проблеми при подписване и/или (раз)шифроване.<br>Изключете използването на "
+"агента от настройките на програмата или се опитайте да го подкарате.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Графичен интерфейс към GnuPG\n"
-"\n"
-"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n"
-"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифроване на файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Администриране на ключове"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показване на шифрования файл"
+"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n"
+"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте "
+"файлове и директории."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Подписване на файл"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Заличаването на директория е невъзможно."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Проверка на подпис"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Заличаване на файл"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Подписването на директория е невъзможно."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Проверката на директория е невъзможно."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Шифрован текст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1774,10 +612,6 @@ msgstr "&Шифроване на файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Разшифроване на файл..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Администриране на ключове"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Генериране на подпис..."
@@ -1790,6 +624,11 @@ msgstr "&Проверка на подпис..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "без име"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1807,21 +646,27 @@ msgstr "Отваряне на файл за разшифроване"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Разшифроване на файл в"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Запис на файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа "
-"всички Уникод знаци, които се намира в документа."
+"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не "
+"поддържа всички Уникод знаци, които се намира в документа."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и "
"свободното място на диска."
@@ -1842,412 +687,314 @@ msgstr "Отваряне на файл за проверка"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Отваряне на файл за подписване"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>."
-"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена "
-"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на "
-"операцията.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Този файл съдържа частен ключ.\n"
-"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го "
-"импортирате."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Подписване/проверка"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Шифроване"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " или "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Разшифроване"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без име"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Няма открит потребител]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Липсващ подпис:</b>"
-"<br>Номер на ключ: %1"
-"<br>"
-"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Липсващ ключ"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Без импортиране"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ."
+"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни "
+"ключове.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран."
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Невалиден"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не е намерен подпис."
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключен"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Анулиран"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:<br>%1<br>Номер на ключ: %2<br><br><b>Текстът "
+"е повреден.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Изтекъл"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределен"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контролна сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Слаб"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Сравнение със системния буфер"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Пълен"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Надежден"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "няма"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Нов срок на валидност"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Паролата за ключа е променена"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Грешна парола"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Разшифроване и запис на файл"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:<br>%1<br>Номер на ключ: %2<br><br><b>Текстът "
+"е повреден!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показване на разшифрования файл"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Липсващ подпис:</b><br>Номер на ключ: %1<br><br>Искате ли да ключът "
+"да бъде импортиран от Интернет?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Шифроване на файл"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "И&мпортиране"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Подпи&сване на файл"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Без импортиране"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "Програма за шифроване - KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Системният буфер е празен."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл <b>%1</b>"
-". Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши."
+"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>.<br>Искате "
+"ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в конзолата?</qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Създаване на временен файл"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод за компресиране на архива:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n"
+"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Компресиране и шифроване на директория"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b><br>Искате ли да се "
+"опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в конзолата?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не може да бъде създаден временен файл"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Заличаване на файлове"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат <a href=\"whatsthis:%1\">"
-"необратимо заличени</a>?"
+"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b><br>Ако забравите паролата, няма да "
+"може да отворите файловете и съобщенията шифровани с нея!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> "
-"Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове "
-"или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. "
-"Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Извличане в: "
+"<qt><br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> <br>Моля, имайте предвид, че "
+"импортираните секретни ключове на са надеждни по подразбиране.<br>За да "
+"използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и да "
+"укажете, че е надежден.</qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Това е публичен ключ.<br>Искате ли ключа да бъде импортиран?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Няма шифрован текст."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Използване"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG."
-"<br>Това може да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата "
-"KGpg."
-"<br>Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите "
-"проблема?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Без използване"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Стартиране"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Без стартиране"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>"
-". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде "
-"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Създаване"
+"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n"
+"Шифроване на </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Без създаване"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифроване на </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>"
-". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до "
-"конфигурационния файл.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Шифроване на (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото "
-"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете "
-"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране"
+"Заличаване на %n файл\n"
+"Заличаване на %n файла"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Шифроване на системния буфер"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Грешка"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Разшифроване на системния буфер"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отваряне на редактора"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Разшифроване на %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Сървъри за ключове"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Разшифроване"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Използването на агента <b>GnuPG</b> е включено в конфигурационния файл на "
-"GnuPG (%1). "
-"<br>Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде проблеми при "
-"подписване и/или (раз)шифроване."
-"<br>Изключете използването на агента от настройките на програмата или се "
-"опитайте да го подкарате.</qt>"
+"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ.<br>Искате ли ключът да бъде "
+"добавен към списъка с ключове?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n"
-"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте "
-"файлове и директории."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Заличаването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Подписването на директория е невъзможно."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Проверката на директория е невъзможно."
+"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за "
+"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрован текст:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Разшифроването се провали."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(По подразбиране)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифроване"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Разшифроване"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Програма GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Сървъри за ключове"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Разни"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Ново местоположение на GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2259,366 +1006,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Липсва конфигурационен файл"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за "
"достъп."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Подписване на файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Разшифроване на файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Добавян на сървър за ключове"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Адрес на сървър:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Избор на публичен ключ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изберете публичен ключ за %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Изчистване на търсенето"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Търсене: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Отиване до &подразбиращ се"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Списък с публични ключове</b>. Изберете ключ, който ще се използва за "
-"шифроване."
+"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>.<br>Отдалеченият файл ще бъде "
+"копиран във временен файл, за да бъде изпълнена заявената операция. "
+"Временният файл ще бъде изтрит след завършването на операцията.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b>. Това прави възможно "
-"отварянето на шифрования файл в текстов редактор."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Скриване на номера на потребителя</b>. По този начин шифрования файл няма да "
-"носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви помогне "
-"да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. "
-"Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема повече време, "
-"защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове."
+"Този файл съдържа частен ключ.\n"
+"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го "
+"импортирате."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Шифроване с непроверени ключове</b>. Когато импортирате публичен ключ той "
-"обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен "
-"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви "
-"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Заличаване на изходния файл</b>. Унищожаване на изходния файл. Преди да се "
-"изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да бъде "
-"възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Подписване/проверка"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>"
-"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на "
-"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът "
-"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% "
-"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на "
-"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла "
-"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат "
-"директории.</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Шифроване"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете текста преди да използвате заличаването на "
-"файлове</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Разшифроване"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично шифроване"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "без име"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетрично шифроване</b>. Този алгоритъм за шифроване не използва ключове. "
-"Шифроването и разшифроването става посредством парола."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Липсващ ключ"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ."
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Допълнителни параметри на командата GnuPG</b>. От тук може да зададете "
-"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например "
-"\"--armor\"."
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Разшифроването се провали."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Списък с частни ключове"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Номер"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Изберете частен ключ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Някой от частните ключове са ненадеждни.</b>"
-"<br>Променете степента им на надеждност, ако искате да ги използвате за "
-"подписване.</qt>"
+"<qt><b>Някой от частните ключове са ненадеждни.</b><br>Променете степента им "
+"на надеждност, ако искате да ги използвате за подписване.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Искате ли файла <b>%1</b> да бъде импортиран в списък с ключове?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Администриране на ключове"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Експортиране на публичен ключ..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Из&триване на ключ"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Подписване на ключ..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Изтрив&ане на подпис"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Редактиране на ключ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "И&мпортиране на ключ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Установяване по подразбиране"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Импортиране на ключ от Интернет"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Обновяване от Интернет"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Из&триване на група от ключове"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Редактиране на група от ключове"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Отиване до &подразбиращ се"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Об&новяване"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Отв&аряне на снимка"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Из&триване на снимка"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "До&бавяне на снимка"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Добав&яне на номер на потребител"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Из&триване на номер на потребител"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Експортиране на частен ключ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Анулиране на ключ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Изтриване на двойка ключове"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Регенериране на публичен ключ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Съвет за &деня"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Ръководство за GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Само на частните ключове"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Скриване на &изтекли/изключени"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Надеждност"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Дължина"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Създаден на"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Валиден до"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Показване на снимки"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Изключено"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Малки"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Средни"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Големи"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Номер"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Изчистване на търсенето"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Търсене: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Търсене чрез филтър"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ключа, 000 групи"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Добавяне на нов номер на потребител"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена "
"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, "
-"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не "
-"по-големи от 240x288 пиксела."
+"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не по-"
+"големи от 240x288 пиксела."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2626,84 +1346,85 @@ msgstr ""
"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n"
"За подробности проверете в журналния файл."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате снимката <b>%1</b> "
-"<br>да бъде изтрита от ключ <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Сигурни ли сте, че искате снимката <b>%1</b> <br>да бъде изтрита от ключ "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Из&триване на ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Снимка"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Търсеният низ \"<b>%1</b>\" не бе открит."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е "
"инсталирано и настроено правилно."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Публичен ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Подключ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Секретна двойка ключове"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Група от ключове"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Номер на потребител"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Номер на снимка"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Подпис за анулиране"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Единичен частен ключ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ключа, %2 групи"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Номер: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2711,19 +1432,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n"
-"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и съобщения, "
-"шифровани с него, ще е под въпрос.\n"
+"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и "
+"съобщения, шифровани с него, ще е под въпрос.\n"
"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Експортиране"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Без експортиране"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Експортиране на частен ключ като"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2731,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n"
"Погрижете се да не попада в чужди ръце."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2739,17 +1465,15 @@ msgstr ""
"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n"
"Проверете неговата цялост."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Експортиране на публичен ключ"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2757,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n"
"Проверете неговата цялост."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2769,99 +1493,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Без генериране"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> да бъде изтрита?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове "
"или други групи.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Създаване на нова група"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Въведете име на новата група:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да "
"бъдат добавени към групата:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата <b>%1</b> "
-"няма да бъде създадена.</qt>"
+"<qt>Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата <b>%1</b> няма да "
+"бъде създадена.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно "
"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:"
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Информация за групата"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>На път сте да подпишете ключа:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Номер: %2"
-"<br>Отпечатък: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Препоръчително е да проверите автентичността на отпечатъка на ключа, като "
-"се свържете по телефона или се срещнете на живо с неговия собственик.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж."
-"<br><b>Ако не сте проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да "
-"изложите на сериозен риск комуникации си.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На път сте да подпишете ключа:<br><br>%1<br>Номер: %2<br>Отпечатък: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Препоръчително е да проверите автентичността на "
+"отпечатъка на ключа, като се свържете по телефона или се срещнете на живо с "
+"неговия собственик.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж.<br><b>Ако не сте "
+"проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да изложите на "
+"сериозен риск комуникации си.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2871,95 +1586,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да "
"комуникирате:\n"
-"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които искате "
-"да комуникирате:"
+"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които "
+"искате да комуникирате:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Няма да отговоря"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Не съм проверил въобще"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Проверих отгоре-отгоре"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Проверих много старателно"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Грешна парола. Ключът <b>%1</b> не е подписан.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от "
"самия себе си."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит"
-"<br>подписа <b>%1</b> "
-"<br>от ключа <b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит<br>подписа <b>%1</b> <br>от "
+"ключа <b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"Въведете парола за %1."
-"<br>Паролата трябва да съдържа знаци, различни от букви и цифри."
+"Въведете парола за %1.<br>Паролата трябва да съдържа знаци, различни от "
+"букви и цифри."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Паролата не е достатъчно надеждна.\n"
"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Генериране на нова двойка ключове"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2967,16 +1681,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, изчакайте..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Генериране на нов ключ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2984,34 +1698,37 @@ msgstr ""
"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n"
"За подробности проверете в журналния файл."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "резервно копие"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за печат...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове <b>%1</b>?</p>"
-"Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да "
+"<p>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове <b>%1</b>?</"
+"p>Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да "
"разшифровате файлове, шифровани с нея!"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br></qt>"
+"<br><b>%1</b>.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3020,520 +1737,1520 @@ msgstr ""
"<qt><b>Изтриване на избрания публичен ключ?</b></qt>\n"
"<qt><b>Изтриване на избраните публични ключове (%n)?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Импортиране на ключ"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Импортиране..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Подпис на анулиране]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [локален]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "вторичен ключ %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Зареждане на ключове..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Графичен интерфейс към GnuPG\n"
+"\n"
+"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n"
+"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Експертни настройки"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифроване на файл"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генериране на двойка ключове"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Администриране на ключове"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Безсрочен"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показване на шифрования файл"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дни"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Подписване на файл"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Седмици"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Проверка на подпис"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеца"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Заличаване на файл"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Дължина на ключа:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Трябва да въведете име."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Избор на публичен ключ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Невалиден адрес за е-поща"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Изберете публичен ключ за %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Няма открит потребител]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Скриване на номера на потребителя"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни "
-"ключове."
-"<br>"
+"<b>Списък с публични ключове</b>. Изберете ключ, който ще се използва за "
+"шифроване."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b>. Това прави възможно "
+"отварянето на шифрования файл в текстов редактор."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Скриване на номера на потребителя</b>. По този начин шифрования файл няма "
+"да носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви "
+"помогне да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се "
+"подслушва. Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема "
+"повече време, защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Шифроване с непроверени ключове</b>. Когато импортирате публичен ключ той "
+"обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен "
+"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви "
+"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Заличаване на изходния файл"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не е намерен подпис."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Заличаване на изходния файл</b>. Унищожаване на изходния файл. Преди да "
+"се изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да "
+"бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b><p>Унищожаване на изходния файл. Преди "
+"да се изтрие, във файла се записват на няколко пъти случайни данни. По този "
+"начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни. "
+"<b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> Възможно е файлът да "
+"има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да се намира "
+"в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията работи "
+"само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете текста преди да използвате заличаването "
+"на файлове</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетрично шифроване"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>"
+"<b>Симетрично шифроване</b>. Този алгоритъм за шифроване не използва "
+"ключове. Шифроването и разшифроването става посредством парола."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Допълнителни параметри на командата GnuPG</b>. От тук може да зададете "
+"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например \"--"
+"armor\"."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контролна сума MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Име (мин. 5 знака):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Сравнение със системния буфер"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Потребителска команда за разшифроване:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Потребителска команда за разшифроване</b><br />\n"
+"\t\t<p>От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, "
+"когато се разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</"
+"p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Съвместимост с PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Съвместимост с PGP 6</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 "
+"(Pretty Good Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители "
+"използващи този стандарт.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, "
+"което ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде "
+"другаде, където се изисква текстова информация.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Скриване на номера на потребителя</b><br /> \n"
+"\t\t<p>По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за "
+"кого е предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността "
+"на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая "
+"е, че разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва "
+"да пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b><p>Унищожаване на изходния файл. Преди "
+"да се изтрие, във файла се записват на няколко пъти случайни данни. По този "
+"начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни. "
+"<b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> Възможно е файлът да "
+"има копие в директорията за съхранение на временни файлове или да се намира "
+"в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията работи "
+"само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шифроване с непроверени ключове</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като "
+"непроверен и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да "
+"докажете, че сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате "
+"файлове с неподписани и непроверени ключове.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Потребителска команда за шифроване:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>"
+"<qt><b>Потребителска команда за шифроване</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи "
+"и поле, в което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, "
+"когато се шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове</b><br />\n"
+"<p>Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават "
+"разширението \".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат "
+"съвместими с програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шифроване на файлове с:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>."
-"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
+"<qt><b>Шифроване на файлове с</b><br /> \n"
+"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма "
+"да пита за получател.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Промяна..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Шифроване с:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n"
-"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа."
+"<qt><b>Шифроване с</b><br /> \n"
+"<p>Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не "
+"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде "
+"използван вместо избраният тук.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Общи настройки</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Местоположение на GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Конфигурационен файл:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Местоположение на домашната директория:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Използване на &агент GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Допълнителни ключове"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "П&убличен:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Частен:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Използване само на този ключ"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>"
-"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
+"<qt><b>Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата</b><br />\n"
+"<p>По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата "
+"всеки път когато се включите.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Използване на маркирания текст вместо системния буфер</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания "
+"текст, вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е "
+"достатъчно да маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за "
+"да го поставите. Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както "
+"при Уиндоус и може да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>"
-"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията "
-"шифровани с нея!"
-"<br></qt>"
+"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n"
+"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt>Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия "
+"работен плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на "
+"файловете, които пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че "
+"възстановяването им ще е невъзможно.</qt>"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплет и менюта"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Администриране на ключове"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Контекстни менюта в Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Подписване на файл:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n подпис."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n подписа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Подписване на файл</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Разшифроване на файл:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Без номер е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без номера са %n ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Разшифроване на файл</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Включено за всички файлове"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Включване само за шифровани файлове"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет в системния панел"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n ключа RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху "
+"иконата в системния панел</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n номер на потребител."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n номера на потребители."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху "
+"иконата в системния панел</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шифроване"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Подписване"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Въпрос"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Разшифроване и запис"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Установяване по подразбиране"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n вторичен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n вторични ключа."
-"<br></qt>"
+"<b>ВАЖНО</b>: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в "
+"конфигурационния файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за "
+"ключове ще бъдат записани само в програмата KGpg и ще се използват само от "
+"нея."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Цветове на ключове"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Непознати ключове:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Надеждни ключове:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Изтекли ключове:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Невалидни ключове:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрифт на редактора"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Налични надеждни ключове"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключове в групата</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Експортиране на снимка"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Сървър за ключове по подразбиране"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Системен буфер"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Няма снимка"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Снимка</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде "
+"използвана за допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за "
+"идентификация на собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за "
+"идентификация, понеже не е много сигурно.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Снимка:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Изключване на ключа"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Промяна на срока..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Промяна на паролата..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дължина:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Създаден на:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Номер:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Собственик:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Надеждност:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечатък:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Не знам"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Ненадежден"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Слабо"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Пълно"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Надежден"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Текст или номер на ключ за търсене</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от "
+"името. Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за "
+"ключове, които съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да "
+"търсите по номер на ключ.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Списък от сървъри за ключове.</b>\n"
+"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка "
+"с ключове."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сървър за ключове:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сървър за ключове.</b><br /> <p>Сървърите за ключове осигуряват "
+"удобен достъп до база данни с ключове PGP/GnuPG през Интернет. Изберете "
+"сървър от списъка за използване.</p> <p><p>Твърде вероятно е някои "
+"ключовете, които се намират там да са невалидни или подправени. За повече "
+"информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и по специално частта, "
+"в която се описва как работи така наречените отношения \"Web-of-Trust\". "
+"Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши проблемите с "
+"автентичността на ключовете.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Т&ърсене"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Прокси сървър:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Експортиране"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не е добавен %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не са добавени %n частни ключа."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Експортиране</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ключ за експортиране:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ключ за експортиране</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Потребителска команда за разшифроване."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Потребителска команда за шифроване"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Потребителска команда за шифроване"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ за разшифроване на файл."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Скриване на номера на потребителя."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Съвместимост с PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групи GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Път към допълнителния публичен ключ."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Път към допълнителния частен ключ."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "За първи път ли се стартира програмата?"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Големина на прозореца с редактора."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Показване на надеждността на ключа."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Показване на датата на валидност на ключа."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Показване на размера на ключа."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Показване на датата на създаден на ключа."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се "
+"отнася се само върху отдалечени файлове."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Показване на съвет за деня."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> "
-"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по "
-"подразбиране."
-"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и "
-"да укажете, че е надежден.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Подпи&с"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Програма GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ключ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Печат на удостоверението"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Анулиране на ключа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Без причина"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Сигурността на ключа е нарушена"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключът е заменен"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключът не се използва"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Причина за анулирането:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Запис на удостоверението:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Добавяне към списъка с ключове"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Помощник"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Представяне"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Не бяха добавени ключове... \n"
-"Проверете журналния файл за повече информация."
+"<h2>Добре дошли в помощника на KGpg</h2>\n"
+"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате "
+"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да "
+"започнете да шифровате файлове и съобщения."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Версия на програмата GnuPG:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?"
+"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се "
+"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Използване"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Без използване"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Конфигурационен файл на GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сървър за ключове"
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот.<br>\n"
+"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти "
+"случайни данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът "
+"ще съдържа съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията "
+"за съхранение на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако "
+"сте печатали файла преди това. Операцията работи само за файлове. За момента "
+"не се поддържат директории.<br><b>Имайте предвид, че операцията може да не "
+"бъде 100% сигурна, ако използвате журнална файлова система.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Свързване със сървър..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "3. Създаване на двойка ключове"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ."
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Открити са %1 ключа"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ключ по подразбиране:"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за "
+"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване "
+"на ключове."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекъсване"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ключове"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Колони за показване"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Групи"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Успешно е генериран нов ключ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Следният ключ е успешно генериран:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Установяване на ключа като подразбиращ се</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде "
+"използвана по подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ "
+"или двойка.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Удостоверение за анулиране"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"<qt>Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за "
+"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ.</qt>"
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Запис като:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ключ за импортиране:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до "
+"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, "
+"който не са в локалната файлова система.</p>\n"
+"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и "
+"той ще бъде импортиран.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</"
+"strong> или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него "
+"и изберете от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека "
+"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с "
+"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong><br>\n"
+"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на "
+"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна "
+"поща на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте "
+"техните публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано "
+"съобщение. Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После "
+"натиснете бутона \"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е "
+"предназначено съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е "
+"вече шифровано и чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за "
+"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху "
+"желания ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и "
+"въведете паролата.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, "
+"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате "
+"избрания файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po
index 248097c5ded..e9a4b889a45 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,1557 +12,536 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ar restr a zo endeo"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Emaon oc'h enrinegañ </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Gortozit mar plij ..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Fazi KGpg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Munudoù"
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Emaon oc'h ezrinegañ %1"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Titouroù"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Krouidigezh an alc'hwez"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mod mailh"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Sac'het eo an ezrinegañ."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&nadur"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Alc'hwezioù"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Diskouez ar munudoù"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Strolladoù"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Postel :"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enrinegadur"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr ""
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Termen :"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Gwech ebet"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Deizioù"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Sizhunioù"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mizioù"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Bloazioù"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Ment an alc'hwez :"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritm :"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Enrinegañ ar restroù gant :"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postel"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr " ..."
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Dibarzhoù an alc'hwezioù"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Kemmañ ..."
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Enrinegañ bepred gant :"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "N'eo ket mat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Marv"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
msgstr ""
-"<qt><b>Dibarzhoù hollek :</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Kêr GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Restr ar gefluniadur :"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Kabac'het"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Lec'hiadur ar gêr :"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Didermenet"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Implij an oberer GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Fo&ran :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Prevez :"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Leun"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Dibarzhoù hollek"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Hep muzul"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "hini ebet"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Dibabit un termen nevez"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Cheñchet e oa alc'hwez al lavarenn tremen"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Lavarenn tremen fall"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servijer an alc'hwezioù"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Enporzh"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "skridennad5"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ar servijer ..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Arloadig ha meuziadoù"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur stokell."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Merour an alc'hwez"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>O kevreañ ouzh ar servijer ...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Aozer"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Paouez"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Alc'hwez foran"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Marvaat "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Arloadig barlenn ar reizhiad"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n sinadur enporzhet.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enrinegañ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Sinañ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Goulenn"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Ezrinegañ hag enrollañ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Ezrinegañ ha digeriñ en aozer"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Lakaat dre ziouer"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ ..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Alc'hwezioù dianav :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Nodrezh an aozer"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Postel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Alc'hwezioù er strollad</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servijer alc'hwezioù dre ziouer"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Golver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Restr :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Dibarzhoù an alc'hwezioù"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Foto ebet"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n alc'hwez RSA enporzhet.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Marvaat ar stokell"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Kemmañ an termen ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Kemmañ al lavarennoù ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hirder :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Krouidigezh :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID an alc'hwez :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritm :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Termen :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Askelenn :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "N'ouzhon ket"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servijer an alc'hwezioù :"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Klask"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Enporzh"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Ezporzh"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Alc'hwez da ezporzh :"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n alc'hwez sekred enporzhet :</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "niverenn an alc'hwez"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Moulañ an testeni"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "N'eo ket ken implijet"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Enrollañ an testeni :"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Skoazeller KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Digoradur"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>N'eo ket kemmet %n alc'hwez sekred.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>N'eo ket enporzhet %n alc'hwez sekred.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Hent ho restr dibarzhoù GnuPG :"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Staliañ shredder ouzh ma vurev"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n alc'hwez enporzhet :</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Hoc'h alc'hwez dre ziouer :"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Dre ziouer)"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Ezrinegañ hag enrollañ ar restr"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Alc'hwez nevez krouet"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Diskouez ar restr ezrineget"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Enrinegañ ar restr"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Sinañ ar restr"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "skridennad7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "skridennad8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "skridennad10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Goullo eo ar golver."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Enrollañ e :"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Alc'hwez da enporzh :"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Krouidigezh "
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Restr alc'hwez enrinegadur."
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Krouidigezh ar restr padennek"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Kuzhat niverenn an arveriad."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Ar restr a zo endeo"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Hent restr ar gefluniadur GPG."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Strolladoù GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Gortozit mar plij ..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur restr padennek"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "N'hell ket bet lennet restr an diell padennek"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Ment prenestr an aozer."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Eztennañ da : "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Loc'hañ ar skoazeller"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne loc'hit ket"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Krouiñ ar gefluniadur"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne krouit ket"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Diskouez lagadenn an deiz."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+msgid "Shredder"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Enrinegañ ar golver"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Ezrinegañ ar golver"
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr ""
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Digeriñ an aozer"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Digeriñ merour an alc'hwezioù"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
msgstr ""
-#: tips.txt:28
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: tips.txt:33
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
msgstr ""
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Enrinegañ ar restr"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Digeriñ e merour an alc'hwezioù"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Sinañ ur restr"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Gwiriekaat ar sinadur"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Restr da zigeriñ"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "&Enrinegañ ar restr ..."
@@ -1571,10 +550,6 @@ msgstr "&Enrinegañ ar restr ..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Ezrinegañ ar restr ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Digeriñ merour an alc'hwezioù"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr ""
@@ -1587,6 +562,11 @@ msgstr ""
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr ""
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "titl ebet"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1604,19 +584,25 @@ msgstr "Digeriñ ar restr da ezvonegañ"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Ezrinegañ ar restr da"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Enrollañ ar restr"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Aozer"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1635,370 +621,285 @@ msgstr "Digeriñ ur restr da wiriekaat"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Digeriñ ur restr da sinañ"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " pe "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "N'hellan ket lenn ar restr."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "En&rinegañ"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Ezrinegañ"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "titl ebet"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Mankout a ra an alc'hwez"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Roit al lavarenn tremen evit <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "N'enporzhit ket"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-"N'eus ket moien da sinañ : n'eo ket mat al lavarenn tremen pe mankout a ra an "
-"alc'hwez"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Sac'het eo an enrinegadur."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "N'eo ket mat"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Marv"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Kabac'het"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Didermenet"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Leun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Hep muzul"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "hini ebet"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Dibabit un termen nevez"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Cheñchet e oa alc'hwez al lavarenn tremen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Lavarenn tremen fall"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Ezrinegañ hag enrollañ ar restr"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Diskouez ar restr ezrineget"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Enrinegañ ar restr"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Sinañ ar restr"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Goullo eo ar golver."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Krouidigezh ar restr padennek"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Stad dianav</b>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur restr padennek"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "N'eo ket mat al lavarenn tremen; ne oa ket krouet ar sinadur."
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "N'hell ket bet lennet restr an diell padennek"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Enporzh"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Eztennañ da : "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "N'enporzhit ket"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Roit ul lavarenn tremen evit <b>%2</b> :</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>N'eo ket mat ak lavarenn tremen</b>. Klask adarre.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Loc'hañ ar skoazeller"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne loc'hit ket"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Roit ul lavarenn tremen evit <b>%1</b> :</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Krouiñ ar gefluniadur"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>N'eo ket mat ak lavarenn tremen</b>. Klask adarre</br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne krouit ket"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Roit ul lavarenn tremen evit <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Enrinegañ ar golver"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Ezrinegañ ar golver"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ni'implijit ket"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Digeriñ an aozer"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Emaon oc'h enrinegañ </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Fazi KGpg"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Emaon oc'h ezrinegañ %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Dre ziouer)"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Sac'het eo an ezrinegañ."
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enrinegadur"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Ezrinegadur"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Kefluniadur GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servijerien an alc'hwezioù"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "A bep seurt"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2006,403 +907,405 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Tremen e-biou"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Sinañ ar restr"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Ezrinegañ ar restr"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL ar servijer :"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Dibabit un alc'hwez foran"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Dibabit un alc'hwez foran evit %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Goullonderiñ ar glask"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Klask : "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "N'em eus ket enkargañ ar restr."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "N'hellan ket lenn ar restr."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "En&rinegañ"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Ezrinegañ"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "titl ebet"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Mankout a ra an alc'hwez"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
+"N'eus ket moien da sinañ : n'eo ket mat al lavarenn tremen pe mankout a ra "
+"an alc'hwez"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Sac'het eo an enrinegadur."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Postel"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Dibabit an alc'hwez sekred :"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Mererezh an alc'hwezioù"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&zport an alc'hwezioù ..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Dilemel an alc'hwezioù"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Sinañ an alc'hwezioùù ..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Dilemel ar sin&adur"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Aozañ an alc'hwez"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Enporzh an alc'hwez ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Freskaat an alc'hwezioù eus ar servijer alc'hwez"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Krouiñ ur strollad gant an alc'hwezioù dibabet ..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Lemel ur strollad"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Aozañ ar strollad"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Krouiñ un darempred nevez er c'harned chomlec'hioù"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Adtresañ ar roll"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Digeriñ ar foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Dilemel ar foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Ouzhpennañ ur foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Ezporzh an alc'hwez sekred ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Lagadenn an &deiz"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Sell ouzh levr-dorn GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Kuzhat an alc'hwezioù kabac'het/marv"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Krouidigezh "
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Termen"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Marvaat "
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Bihan"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Krenn"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Bras"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Goullonderiñ ar glask"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Klask : "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Sil klask"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 alc'hwez, 000 strollad"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Ouzhpennañ an niverenn arveriad nevez"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Dilemel an alc'hwezioù"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Niverenn ar foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Alc'hwez foran"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Strollad an alc'hwezioù"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Sinadur"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID an arveriad"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Niverenn ar foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 alc'hwez, %2 strollad"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID : "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2410,36 +1313,40 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Ezporzh"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "N'ezporzhit ket"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2447,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"N'eus ket bet ezporzhet hoc'h alc'hwez foran\n"
"Gwiriekaat anezhi."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2455,78 +1362,74 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Krouiñ"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne savit ket"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar strollad <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Roit anv nevez ar strollad :"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Perzhioù ar Strollad"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2535,86 +1438,85 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>N'eo ket mat ak lavarenn tremen, n'eo ket sinet an alc'hwez <b>%1<b/>.</qt>"
+"<qt>N'eo ket mat ak lavarenn tremen, n'eo ket sinet an alc'hwez <b>%1<b/>.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sinadur"
-"<br><b>%1</b> eus an alc'hwez :"
-"<br><b>%2</b> ?</qt>"
+"<qt>Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sinadur<br><b>%1</b> eus an "
+"alc'hwez :<br><b>%2</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2622,480 +1524,1368 @@ msgstr ""
"\n"
"Gortoz mar plij ..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Emaon o krouiñ un alc'hwez nevez ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <b>%1</b> evit moulañ ...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Enporzh an alc'hwez"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Digeriñ ur Restr"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Emaon oc'h enporzh ..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lec'hel]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Emaon o kargañ an alc'hwezioù ..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr " ?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Krouidigezh an alc'hwez"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mod mailh"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Enrinegañ ar restr"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Digeriñ e merour an alc'hwezioù"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Gwech ebet"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Sinañ ur restr"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Deizioù"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Gwiriekaat ar sinadur"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Sizhunioù"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mizioù"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Restr da zigeriñ"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Bloazioù"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Ment an alc'hwez :"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Dibabit un alc'hwez foran"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv."
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Dibabit un alc'hwez foran evit %1"
+
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postel"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " pe "
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Roit al lavarenn tremen evit <b>%1</b>"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur."
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stad dianav</b>"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "N'eo ket mat al lavarenn tremen; ne oa ket krouet ar sinadur."
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Roit ul lavarenn tremen evit <b>%2</b> :</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>N'eo ket mat ak lavarenn tremen</b>. Klask adarre.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Enrinegañ ar restroù gant :"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " ..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Kemmañ ..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Enrinegañ bepred gant :"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Roit ul lavarenn tremen evit <b>%1</b> :</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dibarzhoù hollek :</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Kêr GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Restr ar gefluniadur :"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Lec'hiadur ar gêr :"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Implij an oberer GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Fo&ran :"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Prevez :"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Dibarzhoù hollek"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>N'eo ket mat ak lavarenn tremen</b>. Klask adarre</br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Roit ul lavarenn tremen evit <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "skridennad5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Arloadig ha meuziadoù"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Merour an alc'hwez"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n sinadur enporzhet.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Arloadig barlenn ar reizhiad"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n alc'hwez RSA enporzhet.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enrinegañ"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Sinañ"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Goulenn"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Ezrinegañ hag enrollañ"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Ezrinegañ ha digeriñ en aozer"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Lakaat dre ziouer"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Alc'hwezioù dianav :"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Nodrezh an aozer"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Alc'hwezioù er strollad</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servijer alc'hwezioù dre ziouer"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Golver"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Restr :"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Foto ebet"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Marvaat ar stokell"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Kemmañ an termen ..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Kemmañ al lavarennoù ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hirder :"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Krouidigezh :"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID an alc'hwez :"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Askelenn :"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "N'ouzhon ket"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n alc'hwez sekred enporzhet :</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servijer an alc'hwezioù :"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>N'eo ket kemmet %n alc'hwez sekred.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Klask"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Ezporzh"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>N'eo ket enporzhet %n alc'hwez sekred.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Alc'hwez da ezporzh :"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n alc'hwez enporzhet :</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Restr alc'hwez enrinegadur."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Kuzhat niverenn an arveriad."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Hent restr ar gefluniadur GPG."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Strolladoù GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Ment prenestr an aozer."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Loc'hañ KGpg ent emgefreek pa erer"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Diskouez lagadenn an deiz."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&nadur"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Kefluniadur GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "niverenn an alc'hwez"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Moulañ an testeni"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskrivadur :"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "N'eo ket ken implijet"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Enrollañ an testeni :"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Skoazeller KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Digoradur"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ni'implijit ket"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servijer an alc'hwezioù"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Hent ho restr dibarzhoù GnuPG :"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ar servijer ..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Staliañ shredder ouzh ma vurev"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ret eo deoc'h dibab ur stokell."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>O kevreañ ouzh ar servijer ...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Paouez"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Hoc'h alc'hwez dre ziouer :"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Munudoù"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Titouroù"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Alc'hwezioù"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Diskouez ar munudoù"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Strolladoù"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Alc'hwez nevez krouet"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "skridennad7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "skridennad8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "skridennad10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Enrollañ e :"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Alc'hwez da enporzh :"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Kodadur &Unicode (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
index 5e808a5536b..cb98ce367f6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,1757 +18,592 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El fitxer ja existeix"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n"
-"S'està xifrant </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "S'està processant el xifrat (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Un moment, si us plau..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"S'està estripant %n fitxer\n"
-"S'estan estripant %n fitxers"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Error de KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "S'està desxifrant %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "S'està processant el desxifrat"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública."
-"<br>Desitgeu importar-la?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor "
-"de claus de KGpg per a importar-la.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Desxifrat fallit."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnatura"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Claus"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generació de claus"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Mostra els &detalls"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mode expert"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grups"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Genera la parella de claus"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Correu-e:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentari (opcional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiració:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comandament a mida per a desxifrar:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a executar "
-"per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris avançats).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Xifrat"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilitat amb PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Setmanes"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesos"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilitat PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció força a GnuPG a donar paquets que son el màxim de "
-"compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per tant, "
-"permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anys"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Xifrat en armadura ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Mida de la clau:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Xifrat en armadura ASCII</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció xifra tots els fitxers en un format que es pot obrir en "
-"un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en el cos d'un "
-"missatge de correu electrònic.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Oculta ID d'usuari"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Haureu de proporcionar un nom."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Oculta ID d'usuari:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció eliminarà l'ID de la clau del receptacle de tots els "
-"paquets xifrats. L'avantatge es que l'anàlisi del tràfic dels paquets xifrats "
-"no es pot realitzar fàcilment perquè el receptacle és desconegut. El "
-"desavantatge és que el receptor dels paquets xifrats està obligat a provar "
-"totes les claus secretes abans de poder desxifrar els paquets. Això pot ser un "
-"procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el "
-"receptor.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Estripa el fitxer font"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans "
-"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible "
-"que es recuperi el fitxer font. Però <b>heu de saber que això no és 100% segur "
-"</b> en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat "
-"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb "
-"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no en "
-"directoris).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propietats de la clau"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no "
-"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la \"de "
-"confiança\"). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que "
-"no sigui de confiança.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "No vàlida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comandament a mida per a xifrar:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comandament a mida per a xifrar:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de selecció "
-"de claus, el qual us permetrà introduir un comandament a mida per al xifrat. "
-"Sols es recomana als usuaris amb experiència.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers xifrats en "
-"comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la compatibilitat amb els "
-"usuaris del programari PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sense definir"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Xifra fitxers amb:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Xifra fitxers amb:</b><br /> \n"
-"<p>En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol "
-"operació de xifrat de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un "
-"destinatari i la clau per omissió serà omesa.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Canvia..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Absoluta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Xifra sempre amb:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sense límit"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Xifra sempre amb:</b><br />\n"
-"<p>Això assegura que tots els fitxers i missatges seran xifrats amb aquesta "
-"clau. Excepcionalment, si se selecciona l'opció \"Xifra fitxers amb:\", la clau "
-"escollida passarà per sobre a la seleccionada a \"Xifra sempre amb:\"</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "cap"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Paràmetres globals:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Tria la nova Expiració"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Llar de GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Fitxer de configuració:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Ubicació de la llar:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase de contrasenya incorrecta"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usa l'agent GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de claus"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Anell de claus addicional"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pú&blic:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importa clau des del servidor de claus"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usa només aquest anell de claus"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "S'està connectant al servidor..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Opcions globals"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Heu de seleccionar una clau."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Trobades %1 claus semblants"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "C&ancel·la"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE:</b><br />\n"
-"<p>Si està marcat, el KGpg s'iniciarà automàticament cada vegada que s'engegui "
-"el TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clau pública"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Si està marcada, les operacions del portapapers a KGpg usaran la selecció "
-"del portapapers, es a dir, es ressaltarà el text a copiar i amb el botó del mig "
-"del ratolí (o els botons dret+esquerra a la vegada) per a enganxar. Si aquesta "
-"opció no està marcada, el portapapers funcionarà amb els accessos ràpids "
-"(Ctrl+c, Ctrl+v).</p></qt> "
+"<qt>%n clau processada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus processades.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals\n"
-"(sols passa en operacions sobre fitxers remots)"
+"<qt>Una clau sense canviar.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus sense canviar.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mostra un avís abans de crear fitxers temporals:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Trituradora"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instal·la la trituradora"
+"<qt>Una signatura importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures importades.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg permet crear una trituradora a l'escriptori.\n"
-"Triturarà (sobreescriurà bastants cops abans d'esborrar) els\n"
-"fitxers que hi deixeu anar, fent quasi impossible recuperar\n"
-"el fitxer original."
+"<qt>Una clau sense ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus sense ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet i Menús"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestor de claus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menús de servei de Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servei per a signar fitxers:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menú de servei per a desxifrar fitxers:"
+"<qt>Una clau RSA importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus RSA importades.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servei per a desxifrar fitxers:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Una ID d'usuari importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs d'usuari importades.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Habilita amb tots els fitxers"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Habilita amb els fitxers xifrats"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet de la safata del sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Una subclau importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subclaus importades.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Xifra"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pregunta"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Desxifra i desa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Desxifra i obre a l'editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Estableix com a omissió"
+"<qt>Un certificat de revocació importat.<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificats de revocació importats.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMACIÓ</b>:\n"
-"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n"
-"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Colors de les claus"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Claus desconegudes:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Claus de confiança:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Claus expirades/deshabilitades:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Claus revocades:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Font de l'editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Claus de confiança disponibles"
+"<qt>Una clau secreta processada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes processades.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Claus en el grup</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exporta els atributs (foto ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de claus per defecte"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portapapers"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propietats de la clau"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Sense foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Es pot incloure una foto amb la clau pública per més seguretat. La foto pot "
-"usar-se com un mètode addicional d'autenticació de la clau. No obstant, no s'ha "
-"de confiar únicament en la foto com a única manera d'autenticació.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Deshabilita clau"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Canvia expiració..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Canvia la frase de contrasenya..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creació:"
+"<qt><b>Una clau secreta importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claus secretes importades.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID de la clau:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confiança en el propietari:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiració:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confiança:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "No es coneix"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NO és de confiança"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalment"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completament"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Totalment"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Text a cercar o ID de la clau a importar:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Text a cercar o ID de la clau a importar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar una cerca de text o "
-"text parcial (exemple: en introduir Phil o Zimmerman apareixeran les claus en "
-"que surti Phil o Zimmerman) o podeu buscar per l'ID de la clau. Els ID de clau "
-"són cadenes de lletres i números que identifiquen unívocament una clau "
-"(exemple: en buscar 0xED7585F4 es mostrà la clau associada amb aquest ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Una clau secreta sense canviar.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes sense canviar.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:</b>\n"
-"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a importar "
-"les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de claus:"
+"<qt>Una clau secreta no importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes no importades.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de claus:</b><br /> "
-"<p>Un servidor de claus és un repositori de claus PGP/GnuPG connectat a "
-"Internet al que es pot accedir a conveniència per obtenir o dipositar claus. "
-"Escull de la llista quin servidor s'hauria d'usar.</p> "
-"<p>Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut i la seva "
-"autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la secció "
-"\"Web-of-trust\" del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG amb el "
-"problema de verificar l'autenticitat.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:"
+"<qt><b>Una clau importada:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claus importades:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporta"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Exporta:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Al prémer aquest botó la clau serà exportada al servidor especificat.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No s'ha importat cap clau... \n"
+"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Clau a exportar:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(per omissió)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Clau a ser exportada:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista que serà exportada al "
-"servidor de claus seleccionat.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Desxifra i desa a fitxer"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id clau"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimeix certificat"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Xifra fitxer"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crea certificat de revocació per a"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signa fitxer"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - eina de xifrat"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Cap motiu"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "El portapapers està buit."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La clau ha estat compromesa"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:<br><b>%1</b> per a fer el "
+"xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de finalitzar el xifrat."
+"</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La clau ha estat substituïda"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creació del fitxer temporal"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La clau ja no serà emprada"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Motiu per a la revocació:"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Desa certificat:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importa cap a l'anell de claus"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Assistent KGpg"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El fitxer ja existeix"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Benvingut a l'assistent del KGpg</h1>\n"
-"Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques requerides "
-"per què el KGpg funcioni correctament. Després, us permetrà crear la vostra "
-"pròpia parella de claus, capacitant-vos per xifrar els vostres fitxers i "
-"missatges de correu electrònic."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Un moment, si us plau..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Tens el GnuPG versió:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Pas un: Comunicació amb GnuPG"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Estripa fitxers"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"A menys que vulgueu provar algunes opcions poc usuals, simplement cliqueu a "
-"sobre del botó \"següent\"."
+"Realment desitgeu <a href=\"whatsthis:%1\">estripar</a> aquests fitxers?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg necessita saber a on està el vostre fitxer de configuració de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ruta al fitxer d'opcions de GnuPG:"
+"<qt><p>Heu de saber <b>que l'estripat no és segur </b> en tots els sistemes "
+"de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers "
+"temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o "
+"l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris)."
+"</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Pas dos: Instal·la una trituradora al meu escriptori"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instal·la una trituradora al meu escriptori"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extreure a: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Això instal·larà una icona Trituradora al vostre escriptori."
-"<br>\n"
-"La trituradora elimina els fitxers que hi arrossegueu amb seguretat "
-"(sobreescrivint-los 35 vegades).\n"
-"Recordeu que si descarregueu o obriu un fitxer en un editor, parts del fitxer "
-"poden desar-se en una ubicació temporal. La trituradora no elimina aquests "
-"fitxers temporals.\n"
-"<br><b>Si useu un sistema de fitxers amb journaling (diari intern), és possible "
-"que aquest estripat de fitxers no sigui segur al 100%.</b><qt>"
+"<p>El text que heu amollat és una clau pública.<br>Desitgeu importar-la?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "La vostra clau per omissió:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "No s'ha trobat text xifrat."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg ara iniciarà el diàleg de generació de claus per a crear el vostra pròpia "
-"parella de claus per a xifrat i desxifrat."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Creació de la parella de claus"
+"<qt>No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG.<br>Això pot "
+"donar resultats inesperats en executar el KGpg.<br>Voleu iniciar l'assistent "
+"del KGpg per solucionar aquest problema ?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Creació de la nova clau"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Inicia l'assistent"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Estableix com a clau per omissió"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "No iniciïs"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Estableix com a clau per omissió:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Marcar aquesta opció establirà la nova parella de claus com a parella de "
-"claus per omissió.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textNivell7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textNivell8"
+"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>. Si us plau, "
+"assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar crear un "
+"fitxer de configuració amb el KGpg ?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textNivell10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Crea la configuració"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificat de revocació"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "No creïs"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la "
-"vostra clau es vegi compromesa."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Desa com a:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Clau a importar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creació"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comandament a mida per a desxifrar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opcions a mida per a xifrar"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permet opcions de xifrat a mida"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Clau de xifrat de fitxer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usa el xifrat en armadura ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Oculta ID d'usuari."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Estripa el fitxer font després de xifrar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "La ruta del fitxer de configuració gpg."
+"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>. Si us plau, "
+"assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta cap al fitxer "
+"de configuració.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grups GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usa només l'anell de claus addicional, no el d'omissió."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Habilita un anell de claus públic addicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Habilita un anell de claus privat addicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "La ruta de l'anell de claus públic addicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "La ruta de l'anell de claus privat addicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "La mida de la finestra de l'editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostra el valor de l'expiració en el gestor de claus."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre fitxers "
-"remots."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Gestiona objectes xifrats"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Gestiona objectes sense xifrar"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostra el consell del dia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Color usat per les claus de confiança."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Color usat per les claus revocades."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Color usat per les claus desconegudes."
+"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i "
+"les Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu "
+"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Color usat per les claus no de confiança."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i "
-"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu "
-"amollar fitxers remots.</p>\n"
-"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà "
-"automàticament.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Trituradora"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a "
-"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú "
-"contextual per a xifrar-lo.\n"
-"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Xifra el portapapers"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de "
-"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Desxifra el portapapers"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong>"
-"<br>\n"
-"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra "
-"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als "
-"vostres amics."
-"<br>\n"
-"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per "
-"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i "
-"cliqueu \"xifra\".\n"
-"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El "
-"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signa/Verifica el portapapers"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del "
-"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. "
-"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Obre editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us "
-"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Obre el gestor de claus"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu "
-"de la línia de comandaments.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Diàleg del servidor de claus"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i "
-"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n"
+"<qt>L'ús de l'<b>Agent GnuPG</b> està habilitat en el fitxer de configuració "
+"de GnuPG (%1).<br>No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això "
+"podria donar problemes al signar/desxifrar.<br>Si us plau, deshabiliteu "
+"l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu l'agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n"
-"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n"
-"Esperem que el gaudiu."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Xifra fitxer"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Obre el gestor de claus"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostra el fitxer xifrat"
+"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n"
+"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no "
+"barregeu fitxers i carpetes."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signa fitxer"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "No es pot estripar el directori."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifica la signatura"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Estripa fitxer"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "No es pot signar el directori."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "No es pot verificar el directori."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "S'ha xifrat el següent text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1778,10 +613,6 @@ msgstr "&Xifra fitxer..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Desxifra fitxer..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Obre el gestor de claus"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Genera signatura..."
@@ -1794,6 +625,11 @@ msgstr "&Verifica signatura..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Comprova la suma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sense títol"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1811,21 +647,27 @@ msgstr "Obre fitxer a desxifrar"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Desxifra el fitxer a"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar "
-"cadascun dels caràcters unicode."
+"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot "
+"codificar cadascun dels caràcters unicode."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i "
"els permisos."
@@ -1846,410 +688,313 @@ msgstr "Obre fitxer a verificar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Obre fitxer a signar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>."
-"<br>El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar "
-"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de "
-"l'operació.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "No es pot descarregar el fitxer."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " o "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-"Aquest fitxer és una clau privada.\n"
-"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "No es pot llegir el fitxer."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igna/verifica"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Xifra"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Desxifra"
+"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sense títol"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ID d'usuari no trobat]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Falta la signatura:</b>"
-"<br>ID de la clau: %1"
+"<b>ID d'usuari no trobat</b>. S'està provant amb totes les claus privades."
"<br>"
-"<br>Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Falta la clau"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "No importis"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "El xifrat ha fallat."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "No vàlida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocada"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sense definir"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "No s'ha trobat cap signatura."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Signatura bona des de:<br><b>%1</b><br>ID de la clau: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absoluta"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Signatura dolenta</b> des de:<br>%1<br>ID de la clau: %2<br><br><b>El "
+"text està corrupte.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sense límit"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Tria la nova Expiració"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suma de verificació MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Compara MD5 amb el portapapers"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> és:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase de contrasenya incorrecta"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estatus desconegut</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Desxifra i desa a fitxer"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Suma de verificació correcta</b>, el fitxer és correcte."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Xifra fitxer"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signa fitxer"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - eina de xifrat"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "El portapapers està buit."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:"
-"<br><b>%1</b> per a fer el xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després "
-"de finalitzar el xifrat.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creació del fitxer temporal"
+"<qt><b>Signatura INCORRECTA</b> de:<br> %1<br>ID de la clau: %2<br><br><b>El "
+"fitxer està corrupte.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Falta la signatura:</b><br>ID de la clau: %1<br><br>Desitgeu importar "
+"aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importa"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "No importis"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Torneu a provar.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Estripa fitxers"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La signatura de la clau <b>%1</b> amb la clau <b>%2</b> ha fallat."
+"<br>Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Realment desitgeu <a href=\"whatsthis:%1\">estripar</a> aquests fitxers?"
+"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n"
+"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Heu de saber <b>que l'estripat no és segur </b> en tots els sistemes de "
-"fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers temporals "
-"o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat "
-"imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris).</p></qt>"
+"<qt><b>El canvi de l'expiració ha fallat.</b><br>Desitgeu intentar canviar "
+"l'expiració de la clau en mode consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Proveu-ho una altra vegada<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extreure a: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>El text que heu amollat és una clau pública."
-"<br>Desitgeu importar-la?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "No s'ha trobat text xifrat."
+"<qt>Introduïu la nova frase de contrasenya per a <b>%1</b><br>Si l'oblideu, "
+"es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG."
-"<br>Això pot donar resultats inesperats en executar el KGpg."
-"<br>Voleu iniciar l'assistent del KGpg per solucionar aquest problema ?</qt>"
+"<qt><br><b>Heu importat una clau secreta.</b> <br>Tingueu en compte que les "
+"claus secretes importades no són de confiança per omissió.<br>Per usar "
+"aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi doble clic) "
+"o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Inicia l'assistent"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "No iniciïs"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usa-la igualment"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>"
-". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar "
-"crear un fitxer de configuració amb el KGpg ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "No la usis"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Crea la configuració"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "No creïs"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>"
-". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta "
-"cap al fitxer de configuració.</qt>"
+"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n"
+"S'està xifrant </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "S'està processant el xifrat (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i les "
-"Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu "
-"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte"
+"S'està estripant %n fitxer\n"
+"S'estan estripant %n fitxers"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Xifra el portapapers"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Error de KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Desxifra el portapapers"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signa/Verifica el portapapers"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Obre editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "S'està desxifrant %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Diàleg del servidor de claus"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "S'està processant el desxifrat"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>L'ús de l'<b>Agent GnuPG</b> està habilitat en el fitxer de configuració de "
-"GnuPG (%1)."
-"<br>No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això podria donar "
-"problemes al signar/desxifrar."
-"<br>Si us plau, deshabiliteu l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu "
-"l'agent.</qt>"
+"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública.<br>Desitgeu importar-la?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n"
-"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu "
-"fitxers i carpetes."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "No es pot estripar el directori."
+"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el "
+"gestor de claus de KGpg per a importar-la.</p>"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "No es pot signar el directori."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "No es pot verificar el directori."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "S'ha xifrat el següent text:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Desxifrat fallit."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(per omissió)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Xifrat"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Desxifra"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Opcions GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidors de claus"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Varis"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2261,359 +1006,338 @@ msgstr ""
"\n"
"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el "
"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Signa fitxer"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Desxifra fitxer"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Afegeix un nou servidor de claus"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Selecciona clau pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Selecciona clau pública per a %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Neteja la cerca"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Cerca: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ves a la clau per omissió"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Llista de claus públiques</b>: seleccionar la clau que s'usarà per a xifrar."
+"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>.<br>El fitxer remot ara serà copiat en un "
+"fitxer temporal per a realitzar l'operació requerida. Aquest fitxer temporal "
+"serà eliminat després de l'operació.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Xifrat ASCII</b>: fa que es puga obrir el fitxer o missatge xifrat en un "
-"editor de text"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "No es pot descarregar el fitxer."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Oculta ID d'usuari</b>: No posa l'ID de la clau en els paquets xifrats. "
-"Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per "
-"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es provaran "
-"totes les claus privades disponibles."
+"Aquest fitxer és una clau privada.\n"
+"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança</b>"
-": quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no "
-"podreu usar-la a menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu "
-"aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Estripa el fitxer font</b>: elimina permanentment el fitxer font. No serà "
-"possible la seva recuperació"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igna/verifica"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br />"
-"<p>Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans "
-"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible "
-"que es recuperi el fitxer font.</p> "
-"<p><b>Però heu de saber que això no és 100% segur </b> "
-"en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat "
-"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb "
-"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre "
-"directoris).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Xifra"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Llegiu això abans d'usar la trituradora</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Desxifra"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Xifrat simètric"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sense títol"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Xifrat simètric</b>: el xifrat no usarà claus. Sols necessitareu "
-"proporcionar una contrasenya per a xifrar o desxifrar el fitxer"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Falta la clau"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opció a mida:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opció a mida</b>: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una "
-"opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "El xifrat ha fallat."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Llista de claus privades"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Escolliu la clau secreta:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Alguna de les vostres claus no són fiables.</b>"
-"<br>Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.</qt>"
+"<qt><b>Alguna de les vostres claus no són fiables.</b><br>Canvieu la seva "
+"fiabilitat si les voleu usar per signar.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Desitgeu importar el fitxer <b>%1</b> cap al vostre anell de claus?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gestió de claus"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xporta claus públiques..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "E&limina claus"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signa claus..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Elimina sign&atura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Edita clau"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importa clau..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Estableix com a clau per &omissió"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importa clau des del servidor de claus"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "E&limina grup"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita grup"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ves a la clau per omissió"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Refés la llista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Obre foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "E&limina foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Afegeix foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Afegeix id d'usuari"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Esborra id d'usuari"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Edita la clau a un &terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exporta clau privada..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revoca la clau..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Elimina la parella de claus"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Genera parella de claus..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regenera la clau pública"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Consell del dia"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Veure el manual de GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Mostra només les claus privades"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Oculta les claus expirades/deshabilitades"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Confiança"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creació"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expiració"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Fotos ID"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilita"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Petita"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Neteja la cerca"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Cerca: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtra la cerca"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Claus, 000 Grups"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció."
+"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra "
+"selecció."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Afegeix una nova id d'usuari"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada amb "
-"la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra clau "
-"també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar."
+"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada "
+"amb la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra "
+"clau també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2621,84 +1345,85 @@ msgstr ""
"Ha ocorregut quelcom inesperat durant l'operació demanada.\n"
"Si us plau, comproveu els detalls el registre d'eixida complet."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la Foto id <b>%1</b>"
-"<br>de la clau:<b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la Foto id <b>%1</b><br>de la clau:<b>%2 "
+"&lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "E&limina claus"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>No s'ha trobat la cadena de recerca '<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la vostra "
-"instal·lació."
+"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la "
+"vostra instal·lació."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clau pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub clau"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Parella de claus secreta"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grup de claus"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Signatura de revocació"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Clau secreta òrfena"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Claus, %2 Grups"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ho sento, aquesta clau no és vàlida per a xifrar o no és de confiança."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Creació del certificat de revocació"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2706,19 +1431,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Les claus privades NO S'HAN de desar en un lloc poc segur.\n"
-"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau estarà "
-"compromès.\n"
+"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau "
+"estarà compromès.\n"
"Continuar amb l'exportació de la clau?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "No exportis"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exporta CLAU PRIVADA com a"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2726,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"La vostra clau PRIVADA \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n"
"NO la deixeu en un lloc insegur."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2734,17 +1464,15 @@ msgstr ""
"No es pot exportar la vostra clau privada.\n"
"Comproveu-la."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportació de claus públiques"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2752,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"No es pot exportar la vostra clau pública.\n"
"Comproveu-la."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2764,100 +1492,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu regenerar la clau pública?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "No generis"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar el grup <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>No podeu crear un grup que contingui signatures, subclaus o d'altres "
"grups.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea un nou grup"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou grup:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir al "
-"grup:"
+"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir "
+"al grup:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>S'han seleccionat claus no vàlides o sense confiança. El grup <b>%1</b> "
"no serà creat.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el vostre "
-"anell de claus. Seran esborrades del grup."
+"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el "
+"vostre anell de claus. Seran esborrades del grup."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propietats de grup"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Sols podeu signar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esteu a punt de signar la clau:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Empremta digital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per telèfon o "
-"trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està intentant "
-"interceptar les vostres comunicacions.</qt>"
+"<qt>Esteu a punt de signar la clau:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Empremta digital: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per "
+"telèfon o trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està "
+"intentant interceptar les vostres comunicacions.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esteu a punt de signar les següents claus en una passa."
-"<br><b>Si no heu comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la "
-"seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa.</b></qt>"
+"<qt>Esteu a punt de signar les següents claus en una passa.<br><b>Si no heu "
+"comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la seguretat de les "
+"vostres comunicacions es podria veure compromesa.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2865,99 +1583,98 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb la "
-"que voleu comunicar-vos:\n"
-"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la persona "
-"amb la que voleu comunicar-vos:"
+"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb "
+"la que voleu comunicar-vos:\n"
+"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la "
+"persona amb la que voleu comunicar-vos:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "No respondré"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "No les he comprovat totes"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "He fet una comprovació casual"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "He fet una comprovació amb molta cura"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Signatura local (no es pot exportar)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "No signis tots els ids d'usuari (terminal oberta)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Frase de contrasenya incorrecta, la clau <b>%1</b> no ha estat signada.</qt>"
+"<qt>Frase de contrasenya incorrecta, la clau <b>%1</b> no ha estat signada.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"Totes les signatures per aquesta clau estan ja al vostre anell de claus"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar aquesta signatura."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar una autosignatura."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la signatura"
-"<br><b>%1</b> de la clau:"
+"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la signatura<br><b>%1</b> de la clau:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau "
"manualment."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Introduïu la frase de contrasenya per a %1</b>:"
-"<br>La frase de contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i "
-"seqüències aleatòries"
+"<b>Introduïu la frase de contrasenya per a %1</b>:<br>La frase de "
+"contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i seqüències aleatòries"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Aquesta frase de contrasenya no és prou segura.\n"
"La longitud mínima és de 5 caràcters"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "S'està generant una nova parella de claus."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2965,16 +1682,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Un moment, si us plau..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "S'està generant una clau..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Llest"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2982,34 +1699,37 @@ msgstr ""
"Ha ocorregut quelcom inesperat durant la creació de la parella de claus.\n"
"Si us plau, comproveu les circumstàncies en el registre d'eixida complet."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Creació de la parella de claus"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "còpia de seguretat"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <b>%1</b> per a imprimir...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Eliminar la parella de la <b>clau PRIVADA %1</b>?</p>"
-"Si elimineu aquesta parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers "
-"xifrats amb aquesta clau."
+"<p>Eliminar la parella de la <b>clau PRIVADA %1</b>?</p>Si elimineu aquesta "
+"parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers xifrats amb aquesta "
+"clau."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Les següents són parelles de clau secretes:"
-"<br><b>%1</b>Pel que no seran eliminades."
-"<br></qt>"
+"<qt>Les següents són parelles de clau secretes:<br><b>%1</b>Pel que no seran "
+"eliminades.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3018,516 +1738,1522 @@ msgstr ""
"<qt><b>Eliminar la següent clau pública?</b></qt>\n"
"<qt><b>Eliminar les següents %n claus públiques?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importació de claus"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Obre fitxer"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Signatura de revocació]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "subclau %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "S'estan carregant les claus..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generació de claus"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n"
+"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n"
+"Esperem que el gaudiu."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Xifra fitxer"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera la parella de claus"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Obre el gestor de claus"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostra el fitxer xifrat"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signa fitxer"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Setmanes"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifica la signatura"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesos"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Estripa fitxer"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anys"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Mida de la clau:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Haureu de proporcionar un nom."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Selecciona clau pública"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Selecciona clau pública per a %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " o "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Xifrat en armadura ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança"
+
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Oculta ID d'usuari"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):"
+"<b>Llista de claus públiques</b>: seleccionar la clau que s'usarà per a "
+"xifrar."
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ID d'usuari no trobat]"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Xifrat ASCII</b>: fa que es puga obrir el fitxer o missatge xifrat en un "
+"editor de text"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-"<b>ID d'usuari no trobat</b>. S'està provant amb totes les claus privades."
-"<br>"
+"<b>Oculta ID d'usuari</b>: No posa l'ID de la clau en els paquets xifrats. "
+"Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per "
+"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es "
+"provaran totes les claus privades disponibles."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança</b>: quan s'importa "
+"una clau pública es marca com que no és de confiança i no podreu usar-la a "
+"menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu aquesta caixa "
+"podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Estripa el fitxer font"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Estripa el fitxer font</b>: elimina permanentment el fitxer font. No serà "
+"possible la seva recuperació"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br /><p>Marcar aquesta opció estriparà "
+"(sobreescriurà vàries vegades abans d'esborrar) els fitxers que hagis "
+"xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible que es recuperi el fitxer font."
+"</p> <p><b>Però heu de saber que això no és 100% segur </b> en tots els "
+"sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en "
+"fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un "
+"editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre "
+"directoris).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "No s'ha trobat cap signatura."
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Llegiu això abans d'usar la trituradora</a>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Signatura bona des de:<br><b>%1</b><br>ID de la clau: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Xifrat simètric"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Signatura dolenta</b> des de:"
-"<br>%1"
-"<br>ID de la clau: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El text està corrupte.</b></qt>"
+"<b>Xifrat simètric</b>: el xifrat no usarà claus. Sols necessitareu "
+"proporcionar una contrasenya per a xifrar o desxifrar el fitxer"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opció a mida:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opció a mida</b>: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir "
+"una opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma de verificació MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Compara MD5 amb el portapapers"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> és:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comandament a mida per a desxifrar:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a "
+"executar per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris "
+"avançats).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estatus desconegut</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilitat amb PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma de verificació correcta</b>, el fitxer és correcte."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilitat PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Marcar aquesta opció força a GnuPG a donar paquets que son el màxim "
+"de compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per "
+"tant, permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Xifrat en armadura ASCII</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Marcar aquesta opció xifra tots els fitxers en un format que es pot "
+"obrir en un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en "
+"el cos d'un missatge de correu electrònic.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Oculta ID d'usuari:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Marcar aquesta opció eliminarà l'ID de la clau del receptacle de tots "
+"els paquets xifrats. L'avantatge es que l'anàlisi del tràfic dels paquets "
+"xifrats no es pot realitzar fàcilment perquè el receptacle és desconegut. El "
+"desavantatge és que el receptor dels paquets xifrats està obligat a provar "
+"totes les claus secretes abans de poder desxifrar els paquets. Això pot ser "
+"un procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el "
+"receptor.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans "
+"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi "
+"impossible que es recuperi el fitxer font. Però <b>heu de saber que això no "
+"és 100% segur </b> en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer "
+"poden haver estat desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora "
+"si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona "
+"amb fitxers (no en directoris).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i "
+"no podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la "
+"\"de confiança\"). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, "
+"encara que no sigui de confiança.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Comandament a mida per a xifrar:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Signatura INCORRECTA</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>ID de la clau: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El fitxer està corrupte.</b></qt>"
+"<qt><b>Comandament a mida per a xifrar:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de "
+"selecció de claus, el qual us permetrà introduir un comandament a mida per "
+"al xifrat. Sols es recomana als usuaris amb experiència.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Torneu a provar.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Marcar aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers "
+"xifrats en comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la "
+"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good Privacy).</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Xifra fitxers amb:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>La signatura de la clau <b>%1</b> amb la clau <b>%2</b> ha fallat."
-"<br>Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?</qt>"
+"<qt><b>Xifra fitxers amb:</b><br /> \n"
+"<p>En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol "
+"operació de xifrat de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un "
+"destinatari i la clau per omissió serà omesa.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Canvia..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Xifra sempre amb:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n"
-"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura."
+"<qt><b>Xifra sempre amb:</b><br />\n"
+"<p>Això assegura que tots els fitxers i missatges seran xifrats amb aquesta "
+"clau. Excepcionalment, si se selecciona l'opció \"Xifra fitxers amb:\", la "
+"clau escollida passarà per sobre a la seleccionada a \"Xifra sempre amb:\"</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Paràmetres globals:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Llar de GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fitxer de configuració:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Ubicació de la llar:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Usa l'agent GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Anell de claus addicional"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pú&blic:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Usa només aquest anell de claus"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Opcions globals"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>El canvi de l'expiració ha fallat.</b>"
-"<br>Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?</qt>"
+"<qt><b>Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE:</b><br />\n"
+"<p>Si està marcat, el KGpg s'iniciarà automàticament cada vegada que "
+"s'engegui el TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Proveu-ho una altra vegada<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Si està marcada, les operacions del portapapers a KGpg usaran la "
+"selecció del portapapers, es a dir, es ressaltarà el text a copiar i amb el "
+"botó del mig del ratolí (o els botons dret+esquerra a la vegada) per a "
+"enganxar. Si aquesta opció no està marcada, el portapapers funcionarà amb "
+"els accessos ràpids (Ctrl+c, Ctrl+v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Introduïu la nova frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
-"<br>Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!"
-"<br></qt>"
+"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals\n"
+"(sols passa en operacions sobre fitxers remots)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clau processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus processades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Mostra un avís abans de crear fitxers temporals:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instal·la la trituradora"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Una clau sense canviar."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus sense canviar."
-"<br></qt>"
+"KGpg permet crear una trituradora a l'escriptori.\n"
+"Triturarà (sobreescriurà bastants cops abans d'esborrar) els\n"
+"fitxers que hi deixeu anar, fent quasi impossible recuperar\n"
+"el fitxer original."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet i Menús"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gestor de claus"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menús de servei de Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una signatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures importades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menú de servei per a signar fitxers:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menú de servei per a desxifrar fitxers:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una clau sense ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus sense ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menú de servei per a desxifrar fitxers:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Habilita amb tots els fitxers"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Habilita amb els fitxers xifrats"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet de la safata del sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una clau RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus RSA importades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Esdeveniment en amollar un fitxer sense xifrar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una ID d'usuari importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs d'usuari importades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Esdeveniment en amollar un fitxer xifrat:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Xifra"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signa"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Desxifra i desa"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Desxifra i obre a l'editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estableix com a omissió"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Una subclau importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subclaus importades."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMACIÓ</b>:\n"
+"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n"
+"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Colors de les claus"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Claus desconegudes:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Claus de confiança:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Claus expirades/deshabilitades:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Claus revocades:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Font de l'editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Claus de confiança disponibles"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Claus en el grup</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exporta els atributs (foto ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servidor de claus per defecte"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapers"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Sense foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Un certificat de revocació importat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificats de revocació importats."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Es pot incloure una foto amb la clau pública per més seguretat. La "
+"foto pot usar-se com un mètode addicional d'autenticació de la clau. No "
+"obstant, no s'ha de confiar únicament en la foto com a única manera "
+"d'autenticació.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Deshabilita clau"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Canvia expiració..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Canvia la frase de contrasenya..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creació:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID de la clau:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Confiança en el propietari:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Confiança:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "No es coneix"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NO és de confiança"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalment"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Completament"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Totalment"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Text a cercar o ID de la clau a importar:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes processades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text a cercar o ID de la clau a importar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar una cerca "
+"de text o text parcial (exemple: en introduir Phil o Zimmerman apareixeran "
+"les claus en que surti Phil o Zimmerman) o podeu buscar per l'ID de la clau. "
+"Els ID de clau són cadenes de lletres i números que identifiquen unívocament "
+"una clau (exemple: en buscar 0xED7585F4 es mostrà la clau associada amb "
+"aquest ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Una clau secreta importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claus secretes importades.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:</b>\n"
+"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a "
+"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servidor de claus:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta sense canviar."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes sense canviar."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servidor de claus:</b><br /> <p>Un servidor de claus és un repositori "
+"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència "
+"per obtenir o dipositar claus. Escull de la llista quin servidor s'hauria "
+"d'usar.</p> <p>Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut "
+"i la seva autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la "
+"secció \"Web-of-trust\" del manual de GnuPG per a descobrir com treballa "
+"GnuPG amb el problema de verificar l'autenticitat.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta no importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes no importades."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exporta:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Al prémer aquest botó la clau serà exportada al servidor "
+"especificat.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Clau a exportar:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Una clau importada:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claus importades:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Clau a ser exportada:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista que serà "
+"exportada al servidor de claus seleccionat.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Comandament a mida per a desxifrar."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opcions a mida per a xifrar"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permet opcions de xifrat a mida"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Clau de xifrat de fitxer."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Usa el xifrat en armadura ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Oculta ID d'usuari."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Estripa el fitxer font després de xifrar."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "La ruta del fitxer de configuració gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grups GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Usa només l'anell de claus addicional, no el d'omissió."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Habilita un anell de claus públic addicional."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Habilita un anell de claus privat addicional."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "La ruta de l'anell de claus públic addicional."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "La ruta de l'anell de claus privat addicional."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "La mida de la finestra de l'editor."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Mostra el valor de l'expiració en el gestor de claus."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Heu importat una clau secreta.</b> "
-"<br>Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per "
-"omissió."
-"<br>Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi "
-"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>"
+"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre "
+"fitxers remots."
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Gestiona objectes xifrats"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Gestiona objectes sense xifrar"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostra el consell del dia."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Color usat per les claus de confiança."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Color usat per les claus revocades."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Color usat per les claus desconegudes."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Color usat per les claus no de confiança."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnatura"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcions GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id clau"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimeix certificat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Crea certificat de revocació per a"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Cap motiu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "La clau ja no serà emprada"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Motiu per a la revocació:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Desa certificat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importa cap a l'anell de claus"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Assistent KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"No s'ha importat cap clau... \n"
-"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació"
+"<h1>Benvingut a l'assistent del KGpg</h1>\n"
+"Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques "
+"requerides per què el KGpg funcioni correctament. Després, us permetrà crear "
+"la vostra pròpia parella de claus, capacitant-vos per xifrar els vostres "
+"fitxers i missatges de correu electrònic."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Tens el GnuPG versió:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usa-la igualment"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Pas un: Comunicació amb GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No la usis"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"A menys que vulgueu provar algunes opcions poc usuals, simplement cliqueu a "
+"sobre del botó \"següent\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg necessita saber a on està el vostre fitxer de configuració de GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de claus"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Ruta al fitxer d'opcions de GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Pas dos: Instal·la una trituradora al meu escriptori"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "S'està connectant al servidor..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instal·la una trituradora al meu escriptori"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Heu de seleccionar una clau."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Això instal·larà una icona Trituradora al vostre escriptori.<br>\n"
+"La trituradora elimina els fitxers que hi arrossegueu amb seguretat "
+"(sobreescrivint-los 35 vegades).\n"
+"Recordeu que si descarregueu o obriu un fitxer en un editor, parts del "
+"fitxer poden desar-se en una ubicació temporal. La trituradora no elimina "
+"aquests fitxers temporals.\n"
+"<br><b>Si useu un sistema de fitxers amb journaling (diari intern), és "
+"possible que aquest estripat de fitxers no sigui segur al 100%.</b><qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Trobades %1 claus semblants"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "C&ancel·la"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "La vostra clau per omissió:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg ara iniciarà el diàleg de generació de claus per a crear el vostra "
+"pròpia parella de claus per a xifrat i desxifrat."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Claus"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Mostra els &detalls"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grups"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Creació de la nova clau"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Estableix com a clau per omissió"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Estableix com a clau per omissió:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Marcar aquesta opció establirà la nova parella de claus com a "
+"parella de claus per omissió.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textNivell7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textNivell8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textNivell10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificat de revocació"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la "
+"vostra clau es vegi compromesa."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Desa com a:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Clau a importar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i "
+"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu "
+"amollar fitxers remots.</p>\n"
+"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la "
+"importarà automàticament.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar "
+"a sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú "
+"contextual per a xifrar-lo.\n"
+"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de "
+"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</"
+"p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong><br>\n"
+"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la "
+"finestra de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i "
+"envieu-la als vostres amics.<br>\n"
+"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. "
+"Per últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i "
+"cliqueu \"xifra\".\n"
+"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El "
+"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra "
+"del gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. "
+"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us "
+"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a "
+"l'indicatiu de la línia de comandaments.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i "
+"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
index 7d6a39c7314..53c517f408f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,1746 +22,600 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n"
-"Šifrování: %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrování</b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Čekejte prosím..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartuji 1 soubor\n"
-"Skartuji %n soubory\n"
-"Skartuji %n souborů"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrování %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Zpracovávám dešifrování"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů "
-"KGpg pro import.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrování selhalo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Po&dpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Klíče"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generování klíče"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Zobrazit detaily"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertní režim"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Skupiny"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generovat pár klíčů"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentář (volitelné):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Vlastní příkaz dešifrování:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Vypršení:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastní příkaz pro dešifrování:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Tato volba umožní uživateli provedení vlastního příkazu při dešifrování GPG. "
-"(Doporučeno pouze pro zkušené uživatele).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dnů"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 kompatibilita"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týdnů"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Měsíců"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 kompatibilita:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby donutí GnuPG používat šifrované pakety, které jsou tak "
-"kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen možné. "
-"Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Let"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Velikost klíče:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zesílené ASCII šifrování:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby způsobí, že všechny šifrované soubory budou ve "
-"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné "
-"vložit do těla emailové zprávy.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skrýt uživatelské ID"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musíte zadat jméno."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skrýt uživatelské ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby odebere ID klíče příjemce ze všech šifrovaných paketů. "
-"Výhoda: analýza provozu šifrovaného paketu nemůže být lehce provedena, protože "
-"příjemce je neznámý. Nevýhoda: příjemce paketu je donucen vyzkoušet všechny "
-"tajné klíče, aby mohl paket dešifrovat. To může být zdlouhavý proces závisející "
-"na množství tajných klíčů, které příjemce vlastní.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Smazat zdrojový kódu"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Email adresa není platná"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovitzdrojový soubor. "
-"Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti klíče"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Povolit šifrování nedůvěryhodnými klíči:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Při importování veřejných klíčů je klíč obvykle označen jako nedůvěryhodný a "
-"jako takový nemůže být použit pokud není podepsán výchozím klíčem (Tudíž "
-"označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní použití klíče, i "
-"když je nedůvěryhodný.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatné"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastní příkaz šifrování:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pokud aktivováno, v dialogu výběru klíče bude zobrazeno vstupní pole, které "
-"vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je doporučena pouze "
-"pro zkušené uživatele.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Odvolaný"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Vypršená platnost"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zaškrtnutí této volby přidá příponu .pgp ke všem šifrovaným souborům namísto "
-"přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu PGP (Pretty "
-"Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Šifrovat soubory pomocí:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifrovat soubory pomocí:</b><br /> \n"
-"<p>Zajistí, že všechna šifrování souborů budou provedena použitím vybraného "
-"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Okrajový"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Změnit..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Maximální"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Vždy šifrovat pomocí:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez omezení"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vždy šifrovat pomocí:</b><br /> \n"
-"<p>Zajistí, že všechny soubory/zprávy budou také šifrovány použitím vybraného "
-"klíče. Pokud je však vybráno \"Šifrovat soubory pomocí:\" vybraný klíč přepíše "
-"klíč vybraný volbou \"Vždy šifrovat pomocí:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globální nastavení:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vyberte nové vypršení"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Domov GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurační soubor:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nelze změnit dobu vypršení"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domovský adresář:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Špatné heslo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Po&užít GnuPG agenta"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server klíčů"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Doplňkový svazek klíčů"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Veře&jný:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Soukromý:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovat"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Používat pouze tento svazek klíčů"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Připojuji se k serveru..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globální nastavení"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musíte vybrat klíč."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Spustit KGpg při přihlášení"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Spustit KGpg při přihlášení:</b><br />\n"
-"<p>Pokud zaškrtnuto KGpg se automaticky spustí pokaždé, když se spustí TDE.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Použít výběr myší namísto schránky"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "Pře&rušit"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Použít výběr myší namísto schránky:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pokud zaškrtnuto, operace schránky v KGpg použijí výběrovou schránku, což "
-"znamená označení textu pro kopírování a vložení prostředním tlačítkem (nebo "
-"pravým+levým zároveň). Pokud tato volba není zaškrtnuta, schránka bude pracovat "
-"s klávesovými zkratkami (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Veřejný klíč"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů\n"
-"(Platné pouze pro operace se vzdálenými soubory)"
+"<qt>1 klíč zpracován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče zpracovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů zpracováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Skartovač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalovat skartovač"
+"<qt>1 klíč nezměněn.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče nezměněny.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů nezměněno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg vám umožňuje nainstalovat skartovač na plochu, který skartuje (několikrát "
-"přepíše před smazáním) veškeré soubory, které na něj upustíte. Tímto je skoro "
-"nemožné původní soubory obnovit."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet a nabídky"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Správce klíčů"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"<qt>1 podpis importováno.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podpisy importovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podpisů importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Servisní nabídky Konqueroru"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisní nabídka podpisu souboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisní nabídka podpisu souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:"
+"<qt>1 klíč bez ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče bez ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů bez ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisní nabídka dešifrování souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Povolit pro všechny soubory"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Povolit pro zašifrované soubory"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet pro systémovou lištu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:"
+"<qt>1 RSA klíč importován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA klíče importovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA klíčů importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:"
+"<qt>1 uživatelské ID importováno.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uživatelské ID importována.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uživatelských ID importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovat"
+"<qt>1 podklíč importován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podklíče importovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podklíčů importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podepsat"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Dotázat se"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifrovat a uložit"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifrovat a otevřít v editoru"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMACE</b>:\n"
-"Pouze první server bude uložen do konfiguračního souboru GnuPG, \n"
-"všechny ostatní budou uloženy pouze pro použití programem KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Barvy klíčů"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Neznámé klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Důvěryhodné klíče:"
+"<qt>1 odvolávací certifikát importován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Vypršené/zakázané klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Odvolané klíče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Písmo pro editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Klíče ve skupině</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportovat atributy (photo id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Výchozí server klíčů"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti klíče"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Žádná fotka"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pro extra bezpečnost může být k vašemu veřejnému klíči přídána fotka. Ta "
-"může být použita pro další identifikaci klíče. Nemělo by se na ní ovšem "
-"spoléhat jako na jediný způsob ověřování.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Zakázat klíč"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Změnit datum vypršení..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Změnit heslo..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Vytvoření:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID klíče:"
+"<qt>1 tajný klíč zpracován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče zpracovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů zpracováno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Vypršení:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Důvěryhodnost:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nevím"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nevěřím"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Okrajově"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Plně"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Maximálně"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Text k hledání nebo ID klíče k importování:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Existují různé způsoby vyhledávání klíčů. Můžete použít text nebo částečné "
-"vyhledávání textu (přiklad: zadání Phil nebo Zimmerman vyhledá všechny klíče, "
-"ve kterých se vyskytuje Phil nebo Zimmerman) nebo můžete hledat ID klíče. ID "
-"klíče je řetězec písmen a číslic, který jednoznačně identifikuje klíč (příklad: "
-"hledání 0xED7585F4 vyhledá klíč asociovaný s daným ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Dialog výběru serveru klíčů:</b>\n"
-"Umožní uživateli vybrat server klíčů, který bude použit pro importování "
-"PGP/GnuPG klíčů do místního svazku klíčů."
+"<qt>1 tajný klíč nezměněn.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče nezměněny.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů nezměněno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server klíčů:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Server klíčů:</b><br /> "
-"<p>Server klíčů je centralizovaný repozitář PGP/GnuPG klíčů připojený k "
-"Internetu, aby mohl být použit pro získávání a vkládání klíčů. Vyberte z "
-"rozbalovacího seznamu server, který chcete použít.</p> "
-"<p>Tyto klíče jsou často drženy lidmi, které uživatel nikdy nepotkal a "
-"jednoznačnost jako taková je na pováženou. Podívejte se do manuálu GnuPG, který "
-"se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG zpracovává tento "
-"problém jednoznačnosti.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hledat"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Používat HTTP proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovat"
+"<qt>1 tajný klíč neimportován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče neimportovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů neimportováno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportovat:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Exportuje klíč na určený server klíčů.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Klíč k exportu:"
+"<qt>1 klíč importován.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče importovány.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů importováno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Klíč na export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Uživateli je umožněno vybrat z rozbalovacího seznamu klíč, který bude "
-"exportován na vybraný server klíčů.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID klíče"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Vytisknout certifikát"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Žádný důvod"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Klíč byl prolomen"
+"Žádný klíč nebyl importován... \n"
+"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Klíč je nahrazen"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Výchozí)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Klíč již není používán"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Důvod pro odvolání:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Zobrazit šifrované soubory"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Uložit certifikát:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Zaši&frovat soubor"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importovat do kruhu klíčů"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podepsat soubor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg průvodce"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - šifrovací nástroj"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Schránka je prázdná."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Vítejte do průvodce KGpg</h1>\n"
-"Průvodce nejdříve nastaví některá základní nastavení vyžadovaná KGpg pro "
-"správnou činnost. Dále vám bude umožněno vygenerování vlastního, páru klíčů, "
-"které vám umožní šifrování vašich souborů a emailů."
+"<qt>KGpg nyní vytvoří dočasný archivní soubor:<br><b>%1</b> ke zpracování "
+"šifrování. Soubor bude po dokončení šifrování smazán.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Máte GnuPG verze:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Dočasné vytvoření souboru"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikace s GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kompresní metoda pro archiv:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Pokud nechcete vyzkoušet nějaké neobvyklé nastavení, pouze klikněte na tlačítko "
-"\"Další\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br> Cesta k vašemu soubor nastavení GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2 Instalace skartovače na pracovní plochu"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalovat skartovač na pracovní plochu"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto nainstaluje ikonu skartovače na plochu."
-"<br>\n"
-"Skartovač bezpečně smaže soubory (35x přepíše), které do něj vložíte. \n"
-"Pamatujte, že když stáhnete nebo otevřete soubor v editoru, tak části souboru "
-"mohou být uloženy v dočasném umístění. Skartování nevymaže tyto dočasné "
-"soubory.\n"
-"<br><b>Skartování nemusí být 100% bezpečné, pokud používáte žurnálovací "
-"souborový systém.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Čekejte prosím..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Skartovat soubory"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Váš výchozí klíč:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Opravdu chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovat</a> tyto soubory?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg nyní spustí dialog generování klíče, abyste si mohli vytvořit vlastní pár "
-"klíčů pro šifrování a dešifrování."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen"
+"<qt> <p>Musíte si uvědomit, že skartování <b>není bezpečné</b> na všech "
+"souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
+"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
+"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nový klíč byl vytvořen"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nelze číst dočasný soubor archivu"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Rozbalit do: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Přetáhnutý text je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat ?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Nastavit jako výchozí klíč:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaškrtnutím této volby nastavíte nově vygenerovaný pár klíčů jako výchozí "
-"pár.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Odvolávací certifikát"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nenalezen žádný zakódovaný text."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Doporučuje se uložit nebo vytisknout odvolávací certifikát pro případ, že bude "
-"váš klíč prolomen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Uložit jako:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Klíč pro importu:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Vytvoření"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Vlastní volby šifrování"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Povolit vlastní volby šifrování"
+"<qt>Nebyla nastavena cesta k vašemu GnuPG konfiguračnímu souboru.<br>Toto "
+"může mít způsobit nečekané následky při běhu KGpg.<br>Chcete tento problém "
+"vyřešit spuštěním průvodce programu KGpg?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Šifrovací klíč souboru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skrýt uživatelské ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Skartovat zdrojový soubor po zašifrování."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Spustit průvodce"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG skupiny"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nespouštět"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Používat pouze doplňkový svazek klíčů a ne ten, který je nastavený jako "
-"výchozí."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Povolit doplňkový veřejný svazek klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Povolit doplňkový privátní svazek klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Cesta k doplňkovému veřejnému svazku klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Cesta k doplňkovému privátnímu svazku klíčů."
+"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že "
+"máte GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního "
+"souboru ?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Je poprvé, co aplikace běží."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Velikost okna editoru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Použít výběr myší namísto schránky."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Vytvořit nastavení"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nevytvářet"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se vzdálenými "
-"soubory."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"."
+"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že "
+"máte GnuPG nainstalováno a zadali jste správnou cestu ke konfiguračnímu "
+"souboru.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Zobrazit tip den."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Barva pro odvolané klíče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Barva pro neznámé klíče."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Vaše verze GnuPG se zdá být starší než 1.2.0. Photo Id a skupiny klíčů "
+"nebudou správně pracovat. Zvažte prosím aktualizaci GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Krok 3: Zvolit výchozí soukromý klíč"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna "
-"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být "
-"přetáhnuty.</p>\n"
-"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho "
-"automaticky importuje.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Skartovač"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor "
-"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n"
-"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Zaš&ifrovat schránku"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více "
-"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifrovat schránku"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>"
-"<br>\n"
-"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté "
-"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům."
-"<br>\n"
-"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro "
-"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". "
-"Vyberte \n"
-"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude "
-"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Podep&sat/ověřit schránku"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým "
-"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otevřít editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to "
-"je vše!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otevřít správce klíčů"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialog &serveru klíčů"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
-"editoru Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Použití <b>GnuPG agenta</b> je povoleno v konfiguračním souboru GnuPG "
+"(%1).<br>Zdá se však, že agent neběží. To může způsobit problémy s "
+"podepisováním/dešifrováním.<br>Zakažte prosím GnuPG agenta v nastavení KGpg, "
+"nebo opravte agenta.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n"
-"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n"
-"Doufám, že jej shledáte užitečným."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovat soubor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otevřít správce klíčů"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor"
+"Nelze provést požadovanou operaci.\n"
+"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte "
+"soubory a složky."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podepsat soubor"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nelze skartovat adresář."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ověřit podpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovat soubor"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nelze podepsat adresář."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nelze ověřit adresář."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Zašifrovat následující text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1771,10 +625,6 @@ msgstr "&Zašifrovat soubor..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifrovat soubor..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otevřít správce klíčů"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "V&ytvořit podpis..."
@@ -1787,6 +637,11 @@ msgstr "O&věřit podpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "nepojmenovaný"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1804,23 +659,30 @@ msgstr "Otevřít soubor k dešifrování"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifrovat soubor do"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny "
"znaky unicode v něm uložené."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku."
+"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na "
+"disku."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1838,403 +700,310 @@ msgstr "Otevřít soubor k ověření"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otevřít soubor k podpisu"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>."
-"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být "
-"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace "
-"smazán.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Soubor nelze stáhnout."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento soubor je soukromý klíč.\n"
-"K importování použijte správce klíčů KGpg."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nelze přečíst soubor."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Podepsat / ověř&it"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " nebo "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovat"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovat"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "nepojmenovaný"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chybějící podpis:</b>"
-"<br>ID klíče: %1"
-"<br>"
-"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chybějící klíč"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovat"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrování selhalo."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Odvolaný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Vypršená platnost"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajový"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Maximální"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chybný podpis</b> od:<br>%1<br>ID klíče: %2<br><br><b>Text je porušen."
+"</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez omezení"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte nové vypršení"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Porovnat MD5 se schránkou"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nelze změnit dobu vypršení"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Špatné heslo"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Neznámý stav</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Zobrazit šifrované soubory"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Zaši&frovat soubor"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podepsat soubor"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - šifrovací nástroj"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schránka je prázdná."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg nyní vytvoří dočasný archivní soubor:"
-"<br><b>%1</b> ke zpracování šifrování. Soubor bude po dokončení šifrování "
-"smazán.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Dočasné vytvoření souboru"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompresní metoda pro archiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:<br> %1<br>ID klíče: %2<br><br><b>Soubor je "
+"porušen!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Skartovat soubory"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Opravdu chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovat</a> tyto soubory?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Musíte si uvědomit, že skartování <b>není bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
+"<qt><b>Chybějící podpis:</b><br>ID klíče: %1<br><br> Chcete importovat tento "
+"klíč ze serveru klíčů?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nelze číst dočasný soubor archivu"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importovat"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozbalit do: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Neimportovat"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Přetáhnutý text je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nenalezen žádný zakódovaný text."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nebyla nastavena cesta k vašemu GnuPG konfiguračnímu souboru."
-"<br>Toto může mít způsobit nečekané následky při běhu KGpg."
-"<br>Chcete tento problém vyřešit spuštěním průvodce programu KGpg?</qt>"
+"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo.<br>Chcete zkusit "
+"podepsat klíč v konzoli?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n"
+"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespouštět"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že máte "
-"GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního souboru "
-"?</qt>"
+"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b><br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?"
+"</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Vytvořit nastavení"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvářet"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že máte "
-"GnuPG nainstalováno a zadali jste správnou cestu ke konfiguračnímu souboru.</qt>"
+"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b><br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny "
+"vaše zašifrované soubory a zprávy budou ztraceny!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Vaše verze GnuPG se zdá být starší než 1.2.0. Photo Id a skupiny klíčů nebudou "
-"správně pracovat. Zvažte prosím aktualizaci GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok 3: Zvolit výchozí soukromý klíč"
+"<qt> <br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> <br>Všimněte si, že "
+"importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. <br>K plnému využití "
+"klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit tak, že na něj "
+"dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo maximální.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Zaš&ifrovat schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifrovat schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Přesto použít"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Podep&sat/ověřit schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívat"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otevřít editor"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialog &serveru klíčů"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Použití <b>GnuPG agenta</b> je povoleno v konfiguračním souboru GnuPG (%1)."
-"<br>Zdá se však, že agent neběží. To může způsobit problémy s "
-"podepisováním/dešifrováním."
-"<br>Zakažte prosím GnuPG agenta v nastavení KGpg, nebo opravte agenta.</qt>"
+"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n"
+"Šifrování: %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrování</b> %2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Nelze provést požadovanou operaci.\n"
-"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte soubory "
-"a složky."
+"Skartuji 1 soubor\n"
+"Skartuji %n soubory\n"
+"Skartuji %n souborů"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nelze skartovat adresář."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Chyba KGpg"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nelze podepsat adresář."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nelze ověřit adresář."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrování %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zašifrovat následující text:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Zpracovávám dešifrování"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Výchozí)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů "
+"KGpg pro import.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrování selhalo."
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifrování"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Nastavení GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servery klíčů"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Umístění nového GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2246,355 +1015,336 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Konfigurační soubor nenalezen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění "
-"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu."
+"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové "
+"umístění připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Podepsat soubor"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifrovat soubor"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Přidat nový server klíčů"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vybrat veřejný klíč"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Vyčistit hledání"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Hledat: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Seznam veřejných klíčů</b>: volba klíčů používaných pro šifrování."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII kódování</b>: umožňuje otevřít zašifrované soubory v /n textovém "
-"editoru"
+"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>.<br>Vzdálený soubor bude nyní "
+"kopírován do dočasného souboru, aby mohla být provedena požadovaná operace. "
+"Dočasný soubor bude po dokončení operace smazán.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skrýt uživatelské ID</b>: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato "
-"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může "
-"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné "
-"tajné klíče."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Soubor nelze stáhnout."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Umožňuje šifrování pomocí nedůvěryhodných klíčů</b>"
-": pokud importujete veřejný klíč, je označen jako nedůvěryhodný klíč a vy ho "
-"nemůžete použít, dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou "
-"povolíte všechny klíče."
+"Tento soubor je soukromý klíč.\n"
+"K importování použijte správce klíčů KGpg."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Smazání zdrojového kódu</b>: trvale odstraní zdrojový kód. Obnova není možná"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nelze přečíst soubor."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br />"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový "
-"soubor.</p> "
-"<p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Podepsat / ověř&it"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Zaši&frovat"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrování"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifrovat"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symetrické šifrování</b>: šifrování nepoužívá klíče. K zašifrování a "
-"dešifrování stačí zadat heslo"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "nepojmenovaný"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Vlastní volba:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chybějící klíč"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Vlastní volba</b>: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat příkazovou "
-"volbu pro gpg jako např.: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrování selhalo."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Seznam osobních klíčů"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Zvolte tajný klíč:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Některé z vašich tajných klíčů jsou nastaveny jako nedůvěryhodné.</b>"
-"<br>Pokud je chcete používat pro podepisování, změňte nastavení jejich "
+"<qt><b>Některé z vašich tajných klíčů jsou nastaveny jako nedůvěryhodné.</"
+"b><br>Pokud je chcete používat pro podepisování, změňte nastavení jejich "
"důvěryhodnosti.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Chcete importovat soubor <b>%1</b> mezi vaše klíče?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Správa klíčů"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportovat veřejné klíče..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Smazat klíče..."
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Podep&sat klíče..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Smazat &podpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Upravit klíč"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importovat klíč..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Smazat skupinu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Upravit skupinu"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Vytvořit nový &kontakt v Knize adres"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Obnovit seznam"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otevřít fotku"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Smazat fotku"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Přidat fotku"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Při&dat uživatelské ID"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Smazat uživatelské ID"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Upravit klíč v &terminálu"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportovat tajný klíč..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Odvolat klíč..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Smazat pár klíčů"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Vytvořit pár klíčů..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Znovu vytvořit veřejný &klíč"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip &dne"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Zobrazit příručku GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Zobrazit pouze tajné klíče"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Skrýt vypršené/z&akázané klíče"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Důvěryhodnost"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Vytvoření"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Vypršení"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&ID fotky"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Malý"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Velký"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vyčistit hledání"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Hledat: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtrovat hledání"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 klíčů, 000 skupin"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Můžete obnovit pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Přidat nové uživatelské ID"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Obrázek musí být JPEG soubor. Pamatujte, že obrázek je uložen ve vašem veřejném "
-"klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane velký! Vhodná "
-"velikost obrázku je 240x288."
+"Obrázek musí být JPEG soubor. Pamatujte, že obrázek je uložen ve vašem "
+"veřejném klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane "
+"velký! Vhodná velikost obrázku je 240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2602,82 +1352,83 @@ msgstr ""
"Během požadované operace se událo něco neočekávaného.\n"
"Zkontrolujte prosím detaily ohledně celého výstupu záznamu."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete smazat Photo id <b>%1</b>"
-"<br>z klíče <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Jste si jistí, že chcete smazat Photo id <b>%1</b><br>z klíče <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Smazat klíče..."
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id fotky"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Hledaný řetězec '<b>%1</b>' nenalezen."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Nelze kontaktovat Knihu adres. Zkontrolujte prosím instalaci."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Veřejný klíč"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podklíč"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pár soukromých klíčů"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Skupina klíčů"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID fotky"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Odvolávací podpis"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "\"Osiřelý\" tajný klíč"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 klíčů, %2 skupin"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Lituji, tento klíč není platný nebo je nedůvěryhodný."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2689,15 +1440,20 @@ msgstr ""
"prolomeno!!!\n"
"Pokračovat s exportem?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Neexportovat"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportovat OSOBNÍ KLÍČ jako"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2705,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Váš SOUKROMÝ klíč \"%1\" byl úspěšně exportován.\n"
"Nezanechávejte ho na nebezpečných místech."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2713,17 +1469,15 @@ msgstr ""
"Váš tajný klíč nemohl být exportován.\n"
"Zkontrolujte klíč."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Export veřejného klíče"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Váš veřejný klíč \"%1\" byl úspěšně exportován\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Váš veřejný klíč \"%1\" byl úspěšně exportován\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2731,112 +1485,102 @@ msgstr ""
"Váš veřejný klíč nemohl být exportován.\n"
"Zkontrolujte klíč."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti není "
-"použitelný.\n"
+"Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti "
+"není použitelný.\n"
"\n"
"Přejete si vygenerovat nový veřejný klíč?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Vygenerovat"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Negenerovat"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat skupinu <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné "
-"skupiny.</qt>"
+"<qt>Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné skupiny."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Následující klíče nejsou platné nebo nejsou důvěryhodné, a proto nebudou "
"přídány do skupiny:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina <b>%1</b> "
-"nebude vytvořena.</qt>"
+"<qt>Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina <b>%1</b> nebude "
+"vytvořena.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Následující klíče jsou ve skupině, ale nejsou platné nebo nejsou ve vašem "
"svazku klíčů. Budou odebrány se skupiny."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte se podepsat klíč:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Otisk (fingerprint): "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Měli byste zkontrolovat fingerprint telefonicky nebo se s danou osobou "
-"setkat, abyste se ujistili, že se někdo nepokouší vmísit do vaší "
-"komunikace.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte se podepsat následující klíče v jednou kroku."
-"<br><b>Pokud jste bezpečně nezkontrolovali všechny fingerprinty, bezpečnost "
-"vaší komunikace může být porušena.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chystáte se podepsat klíč:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Otisk (fingerprint): "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Měli byste zkontrolovat fingerprint telefonicky nebo "
+"se s danou osobou setkat, abyste se ujistili, že se někdo nepokouší vmísit "
+"do vaší komunikace.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chystáte se podepsat následující klíče v jednou kroku.<br><b>Pokud jste "
+"bezpečně nezkontrolovali všechny fingerprinty, bezpečnost vaší komunikace "
+"může být porušena.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2846,94 +1590,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jak moc jste zkontrolovali, že klíč opravdu patří osobám, se kterými chcete "
"komunikovat:\n"
-"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíče opravdu patří osobám, se kterými chcete "
-"komunikovat:\n"
-"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíčů opravdu patří osobám, se kterými chcete "
-"komunikovat:"
+"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíče opravdu patří osobám, se kterými "
+"chcete komunikovat:\n"
+"Jak moc jste zkontrolovali, že %n klíčů opravdu patří osobám, se kterými "
+"chcete komunikovat:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Neodpovím"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nekontroloval(a) jsem"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Zkontroloval(a) jsem povrchně"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Zkontroloval(a) jsem velice důkladně"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Místní podpis (nelze exportovat)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Nepodepisovat všechna uživatelská ID (otevřít terminál)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Špatné heslo, klíč <b>%1</b> nebyl podepsán.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Všechny podpisy pro tento klíč jsou již ve vašem svazku klíčů"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání tohoto podpisu."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání vlastního podpisu."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jisti, že chcete odstranit podpis"
-"<br><b>%1</b> z klíče:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Jste si jisti, že chcete odstranit podpis<br><b>%1</b> z klíče:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Požadovaná operace byla neúspěšná, upravte prosím klíč ručně."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Zadejte heslo pro %1</b>:"
-"<br>Heslo by mělo obsahovat ne alfanumerické znaky a náhodné sekvence"
+"<b>Zadejte heslo pro %1</b>:<br>Heslo by mělo obsahovat ne alfanumerické "
+"znaky a náhodné sekvence"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Heslo není dostatečně bezpečné.\n"
"Minimální délka = 5 znaků"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Vytváření nového páru klíčů."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2941,16 +1684,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Čekejte prosím..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Vytváření nového klíče..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2958,33 +1701,35 @@ msgstr ""
"Něco neočekávaného se událo během vytváření páru klíčů.\n"
"Zkontrolujte prosím detaily ohledně plného záznamu výstupu."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "záložní kopie"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <b>%1</b> pro tisk...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Smazat <b>pár tajných klíčů %1</b>?</p>Po smazání těchto klíčů již nebudete "
-"schopni dešifrovat soubory šifrované tímto klíčem."
+"<p>Smazat <b>pár tajných klíčů %1</b>?</p>Po smazání těchto klíčů již "
+"nebudete schopni dešifrovat soubory šifrované tímto klíčem."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Následující jsou tajné páry klíčů :"
-"<br><b>%1</b>Nebudou smazány."
-"<br></qt>"
+"<qt>Následující jsou tajné páry klíčů :<br><b>%1</b>Nebudou smazány.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2994,543 +1739,1508 @@ msgstr ""
"<qt><b>Smazat následující %n veřejné klíče?</b></qt>\n"
"<qt><b>Smazat následující %n veřejných klíčů?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importovat klíč"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Probíhá import..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Odvolávací podpis]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [místní]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podklíč"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Načítají se klíče..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generování klíče"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n"
+"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n"
+"Doufám, že jej shledáte užitečným."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertní režim"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovat pár klíčů"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otevřít správce klíčů"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dnů"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podepsat soubor"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týdnů"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Ověřit podpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Měsíců"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Skartovat soubor"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Let"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Velikost klíče:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadat jméno."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Vybrat veřejný klíč"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Email adresa není platná"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " nebo "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skrýt uživatelské ID"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Seznam veřejných klíčů</b>: volba klíčů používaných pro šifrování."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII kódování</b>: umožňuje otevřít zašifrované soubory v /n textovém "
+"editoru"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skrýt uživatelské ID</b>: Nevkládat ID klíče do kódovaných paketů. Tato "
+"volba skryje příjemce zprávy a pracuje proti analýze síťového provozu. Může "
+"způsobit zpomalení dešifrování souboru, protože se vyzkouší všechny dostupné "
+"tajné klíče."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Umožňuje šifrování pomocí nedůvěryhodných klíčů</b>: pokud importujete "
+"veřejný klíč, je označen jako nedůvěryhodný klíč a vy ho nemůžete použít, "
+"dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou povolíte všechny "
+"klíče."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Smazat zdrojový kódu"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Smazání zdrojového kódu</b>: trvale odstraní zdrojový kód. Obnova není "
+"možná"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /><p>Zaškrtnutí této volby skartuje "
+"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto "
+"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.</p> <p>Ale <b>musíte si "
+"uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> na všech souborových systémech a že "
+"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, "
+"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje "
+"pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symetrické šifrování"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Chybný podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text je porušen.</b></qt>"
+"<b>Symetrické šifrování</b>: šifrování nepoužívá klíče. K zašifrování a "
+"dešifrování stačí zadat heslo"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Vlastní volba:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Vlastní volba</b>: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat "
+"příkazovou volbu pro gpg jako např.: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porovnat MD5 se schránkou"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Vlastní příkaz dešifrování:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vlastní příkaz pro dešifrování:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Tato volba umožní uživateli provedení vlastního příkazu při "
+"dešifrování GPG. (Doporučeno pouze pro zkušené uživatele).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Neznámý stav</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 kompatibilita"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 kompatibilita:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaškrtnutí této volby donutí GnuPG používat šifrované pakety, které "
+"jsou tak kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen "
+"možné. Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zesílené ASCII šifrování:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Zaškrtnutí této volby způsobí, že všechny šifrované soubory budou ve "
+"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné "
+"vložit do těla emailové zprávy.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skrýt uživatelské ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaškrtnutí této volby odebere ID klíče příjemce ze všech šifrovaných "
+"paketů. Výhoda: analýza provozu šifrovaného paketu nemůže být lehce "
+"provedena, protože příjemce je neznámý. Nevýhoda: příjemce paketu je donucen "
+"vyzkoušet všechny tajné klíče, aby mohl paket dešifrovat. To může být "
+"zdlouhavý proces závisející na množství tajných klíčů, které příjemce "
+"vlastní.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) "
+"soubory, které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné "
+"obnovitzdrojový soubor. Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</"
+"b> na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v "
+"dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v "
+"editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami)."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Povolit šifrování nedůvěryhodnými klíči:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Při importování veřejných klíčů je klíč obvykle označen jako "
+"nedůvěryhodný a jako takový nemůže být použit pokud není podepsán výchozím "
+"klíčem (Tudíž označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní "
+"použití klíče, i když je nedůvěryhodný.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>"
+"<qt><b>Vlastní příkaz šifrování:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Pokud aktivováno, v dialogu výběru klíče bude zobrazeno vstupní "
+"pole, které vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je "
+"doporučena pouze pro zkušené uživatele.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Zaškrtnutí této volby přidá příponu .pgp ke všem šifrovaným souborům "
+"namísto přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu "
+"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Šifrovat soubory pomocí:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo."
-"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>"
+"<qt><b>Šifrovat soubory pomocí:</b><br /> \n"
+"<p>Zajistí, že všechna šifrování souborů budou provedena použitím vybraného "
+"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Změnit..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Vždy šifrovat pomocí:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n"
-"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis."
+"<qt><b>Vždy šifrovat pomocí:</b><br /> \n"
+"<p>Zajistí, že všechny soubory/zprávy budou také šifrovány použitím "
+"vybraného klíče. Pokud je však vybráno \"Šifrovat soubory pomocí:\" vybraný "
+"klíč přepíše klíč vybraný volbou \"Vždy šifrovat pomocí:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globální nastavení:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Domov GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfigurační soubor:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domovský adresář:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Po&užít GnuPG agenta"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Doplňkový svazek klíčů"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Veře&jný:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Soukromý:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Používat pouze tento svazek klíčů"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globální nastavení"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Spustit KGpg při přihlášení"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>"
-"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>"
+"<qt><b>Spustit KGpg při přihlášení:</b><br />\n"
+"<p>Pokud zaškrtnuto KGpg se automaticky spustí pokaždé, když se spustí TDE.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Použít výběr myší namísto schránky"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Použít výběr myší namísto schránky:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Pokud zaškrtnuto, operace schránky v KGpg použijí výběrovou "
+"schránku, což znamená označení textu pro kopírování a vložení prostředním "
+"tlačítkem (nebo pravým+levým zároveň). Pokud tato volba není zaškrtnuta, "
+"schránka bude pracovat s klávesovými zkratkami (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>"
-"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy "
-"budou ztraceny!"
-"<br></qt>"
+"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů\n"
+"(Platné pouze pro operace se vzdálenými soubory)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instalovat skartovač"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>1 klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
+"KGpg vám umožňuje nainstalovat skartovač na plochu, který skartuje "
+"(několikrát přepíše před smazáním) veškeré soubory, které na něj upustíte. "
+"Tímto je skoro nemožné původní soubory obnovit."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet a nabídky"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Správce klíčů"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Servisní nabídky Konqueroru"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisní nabídka podpisu souboru:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 podpis importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisy importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisů importováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisní nabídka podpisu souboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 klíč bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů bez ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisní nabídka dešifrování souboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Povolit pro všechny soubory"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Povolit pro zašifrované soubory"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet pro systémovou lištu"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 RSA klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíčů importováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Událost při přetáhnutí nešifrovaného souboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 uživatelské ID importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelské ID importována."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelských ID importováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Událost při přetáhnutí šifrovaného souboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifrovat"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Podepsat"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Dotázat se"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifrovat a uložit"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifrovat a otevřít v editoru"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>1 podklíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíčů importováno."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMACE</b>:\n"
+"Pouze první server bude uložen do konfiguračního souboru GnuPG, \n"
+"všechny ostatní budou uloženy pouze pro použití programem KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Barvy klíčů"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Neznámé klíče:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Důvěryhodné klíče:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Vypršené/zakázané klíče:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Odvolané klíče:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Písmo pro editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Klíče ve skupině</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportovat atributy (photo id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Výchozí server klíčů"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Žádná fotka"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 odvolávací certifikát importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Pro extra bezpečnost může být k vašemu veřejnému klíči přídána "
+"fotka. Ta může být použita pro další identifikaci klíče. Nemělo by se na ní "
+"ovšem spoléhat jako na jediný způsob ověřování.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Photo Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Zakázat klíč"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Změnit datum vypršení..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Změnit heslo..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Vytvoření:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID klíče:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Důvěryhodnost:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Nevím"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Nevěřím"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Okrajově"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Plně"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Maximálně"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text k hledání nebo ID klíče k importování:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Existují různé způsoby vyhledávání klíčů. Můžete použít text nebo "
+"částečné vyhledávání textu (přiklad: zadání Phil nebo Zimmerman vyhledá "
+"všechny klíče, ve kterých se vyskytuje Phil nebo Zimmerman) nebo můžete "
+"hledat ID klíče. ID klíče je řetězec písmen a číslic, který jednoznačně "
+"identifikuje klíč (příklad: hledání 0xED7585F4 vyhledá klíč asociovaný s "
+"daným ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Dialog výběru serveru klíčů:</b>\n"
+"Umožní uživateli vybrat server klíčů, který bude použit pro importování PGP/"
+"GnuPG klíčů do místního svazku klíčů."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server klíčů:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Server klíčů:</b><br /> <p>Server klíčů je centralizovaný repozitář "
+"PGP/GnuPG klíčů připojený k Internetu, aby mohl být použit pro získávání a "
+"vkládání klíčů. Vyberte z rozbalovacího seznamu server, který chcete použít."
+"</p> <p>Tyto klíče jsou často drženy lidmi, které uživatel nikdy nepotkal a "
+"jednoznačnost jako taková je na pováženou. Podívejte se do manuálu GnuPG, "
+"který se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG "
+"zpracovává tento problém jednoznačnosti.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hledat"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Používat HTTP proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč neimportován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče neimportovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů neimportováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportovat:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Exportuje klíč na určený server klíčů.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Klíč k exportu:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>1 klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů importováno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Klíč na export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Uživateli je umožněno vybrat z rozbalovacího seznamu klíč, který "
+"bude exportován na vybraný server klíčů.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Vlastní volby šifrování"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Povolit vlastní volby šifrování"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Šifrovací klíč souboru."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skrýt uživatelské ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Skartovat zdrojový soubor po zašifrování."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG skupiny"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Používat pouze doplňkový svazek klíčů a ne ten, který je nastavený jako "
+"výchozí."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Povolit doplňkový veřejný svazek klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Povolit doplňkový privátní svazek klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Cesta k doplňkovému veřejnému svazku klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Cesta k doplňkovému privátnímu svazku klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Je poprvé, co aplikace běží."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Velikost okna editoru."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Použít výběr myší namísto schránky."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> "
-"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. "
-"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit "
-"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo "
-"maximální.</qt>"
+"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se "
+"vzdálenými soubory."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Zobrazit tip den."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Barva pro odvolané klíče."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Barva pro neznámé klíče."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Po&dpis"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID klíče"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Vytisknout certifikát"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Žádný důvod"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Klíč byl prolomen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Klíč je nahrazen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Klíč již není používán"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Důvod pro odvolání:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Uložit certifikát:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importovat do kruhu klíčů"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg průvodce"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Žádný klíč nebyl importován... \n"
-"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací"
+"<h1>Vítejte do průvodce KGpg</h1>\n"
+"Průvodce nejdříve nastaví některá základní nastavení vyžadovaná KGpg pro "
+"správnou činnost. Dále vám bude umožněno vygenerování vlastního, páru klíčů, "
+"které vám umožní šifrování vašich souborů a emailů."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Máte GnuPG verze:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Přesto použít"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Krok 1: Komunikace s GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívat"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Pokud nechcete vyzkoušet nějaké neobvyklé nastavení, pouze klikněte na "
+"tlačítko \"Další\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server klíčů"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br> Cesta k vašemu soubor nastavení GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Krok 2 Instalace skartovače na pracovní plochu"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalovat skartovač na pracovní plochu"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrat klíč."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Toto nainstaluje ikonu skartovače na plochu.<br>\n"
+"Skartovač bezpečně smaže soubory (35x přepíše), které do něj vložíte. \n"
+"Pamatujte, že když stáhnete nebo otevřete soubor v editoru, tak části "
+"souboru mohou být uloženy v dočasném umístění. Skartování nevymaže tyto "
+"dočasné soubory.\n"
+"<br><b>Skartování nemusí být 100% bezpečné, pokud používáte žurnálovací "
+"souborový systém.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Pře&rušit"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Váš výchozí klíč:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg nyní spustí dialog generování klíče, abyste si mohli vytvořit vlastní "
+"pár klíčů pro šifrování a dešifrování."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Klíče"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Zobrazit detaily"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Skupiny"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nový klíč byl vytvořen"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nastavit jako výchozí klíč:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Zaškrtnutím této volby nastavíte nově vygenerovaný pár klíčů jako "
+"výchozí pár.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Odvolávací certifikát"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Doporučuje se uložit nebo vytisknout odvolávací certifikát pro případ, že "
+"bude váš klíč prolomen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Uložit jako:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Klíč pro importu:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna "
+"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být "
+"přetáhnuty.</p>\n"
+"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho "
+"automaticky importuje.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na "
+"soubor a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n"
+"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více "
+"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong><br>\n"
+"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté "
+"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům.<br>\n"
+"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro "
+"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". "
+"Vyberte \n"
+"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude "
+"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte "
+"pravým tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a "
+"to je vše!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\"."
+"</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
+"editoru Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (UTF-8) kódování"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po
index e3cdea67fac..9553a390818 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kgpg.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,1553 +10,538 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Disgwyliwch ..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Manylion"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Gwybo"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modd Arbenigwr"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Ll&ofnod"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Allweddi"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Dangos Manylion"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grwpiau"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Ebost:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr ""
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Dilys Hyd :"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Byth"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dydd"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wythnosau"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Misoedd"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Blynyddoedd"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Newid..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Annilys"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogir"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Dirymir"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Ffeil ffurfweddiad:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Darfyddir"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Anniffiniedig"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Cy&hoeddus :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Preivat :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Llawn"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Gosodiadau Eang"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Eithaf"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Heb derfyn"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "dim"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Mewnforio"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Golygydd"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Erthylu"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Allwedd Cyhoeddus"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Analluogi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cêl-ysgrifo"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Llofnodi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Gofyn"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Gosod fel Rhagosodiad"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Ebost"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Dynodiad (Id)"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Gludfwrdd"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ffeil:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hyd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID Allwedd :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Dilys Hyd :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Sylwad:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Olion Bys :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr " &Chwilio"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Mewnforio"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Allforio"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "iD Allwedd"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Disgrifiad:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Cyflwyniad"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Rhagosodiad)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Disgwyliwch ..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Malu Ffeiliau"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Creu"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Creu"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+msgid "Shredder"
msgstr ""
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr ""
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr ""
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr ""
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
msgstr ""
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
msgstr ""
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
msgstr ""
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ffeil i agor"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr ""
@@ -1565,10 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "&Decrypt File..."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr ""
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr ""
@@ -1581,6 +562,11 @@ msgstr ""
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr ""
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "heb deitl"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1598,19 +584,25 @@ msgstr ""
msgid "Decrypt File To"
msgstr ""
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr ""
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Golygydd"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1629,371 +621,286 @@ msgstr ""
msgid "Open File to Sign"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Cêl-ysgrifo"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "heb deitl"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "&Mewnforio"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Ni chanfuwyd llofnod."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Annilys"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Analluogir"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Dirymir"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Darfyddir"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Anniffiniedig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Llawn"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Eithaf"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Heb derfyn"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Mae'r llofnod yn ddilys, ond ni ymddiriedir yr allwedd"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "dim"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr ""
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Mewnforio"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "&Mewnforio"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Malu Ffeiliau"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Creu"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Creu"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr ""
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
+#: kgpgoptions.cpp:110
+msgid "Decryption"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Rhagosodiad)"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Amrywiol"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2001,404 +908,404 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Creu"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL y gweinydd:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Gwagu'r Chwiliad"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Chwiliad: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Cêl-ysgrifo"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "heb deitl"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Ebost"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Allwedd Cyhoeddus"
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Cyfredoli'r &Rhestr"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Awgrymiad y &Dydd"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Dilys Hyd"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Analluogi"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Bach"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Dynodiad (Id)"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Gwagu'r Chwiliad"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Chwiliad: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Allwedd Cyhoeddus"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Llofnod"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Dynodiad Defnyddiwr"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID : "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2406,43 +1313,47 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Allforio"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Allforio"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2450,78 +1361,74 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Creu"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Priodweddau'r Grwp"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2530,561 +1437,1445 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Parod"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Agor Ffeil"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Mewnforio..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modd Arbenigwr"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Byth"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dydd"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Wythnosau"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Misoedd"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Blynyddoedd"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Ffeil i agor"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ni chanfuwyd llofnod."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Mae'r llofnod yn ddilys, ond ni ymddiriedir yr allwedd"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Newid..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Ffeil ffurfweddiad:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Cy&hoeddus :"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Preivat :"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Gosodiadau Eang"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cêl-ysgrifo"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Llofnodi"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Gofyn"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Gosod fel Rhagosodiad"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Gludfwrdd"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ffeil:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hyd:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID Allwedd :"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Sylwad:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Olion Bys :"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr " &Chwilio"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Allforio"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Ll&ofnod"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Gosodiadau Eang"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "iD Allwedd"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Erthylu"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Manylion"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Gwybo"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Allweddi"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Dangos Manylion"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grwpiau"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr ""
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Allweddi"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
index 8c546509a60..fcf3262adbf 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 07:55-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -18,1751 +18,589 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Du har ikke valgt en krypteringsnøgle."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Filen eksisterer allerede"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 filer tilbage.</b>\n"
-"Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Behandler kryptering (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ven venligst..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Makulerer %n fil\n"
-"Makulerer %n filer"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-fejl"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces holdt, ikke alle filer blev makuleret."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces holdt</b>.<br>Ikke alle filer bleb krypteret."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dekrypterer %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Behandler dekryptering"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filen <b>%1</b> er en offentlig nøgle."
-"<br>Ønsker du at importere den ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Filen <b>%1</b> er en privat nøgle-blok. Brug venligst KGpg's "
-"nøglehåndtering for at importere den.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekryptering mislykkedes."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Un&derskrift"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Nøgler"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Nøglegenerring"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Vis detaljer"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Ekspert-tilstand"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupper"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generér nøglepar"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Navn (mindst 5 tegn):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentar (frivillig):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Udløb:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selvvalgt krypteringskommando:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Dette valg tillader brugeren at angive sin egen kommando der skal køres af "
-"GPG når der dekrypteres. (Dette anbefales kun for avancerede brugere only).</p>"
-"\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 kompatibilitet"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Uger"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 kompatibilitet:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette tvinger GnuPG til at lave krypterede pakker der er så "
-"kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og således "
-"tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "År"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Nøglestørrelse:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-bevæbnet kryptering:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette viser alle krypterede filer i et format der kan åbnes "
-"af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skjul bruger-id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Du skal opgive et navn."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skjul bruger-ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil fjerne nøgle-id for modtageren fra alle krypterede "
-"pakker. Fordelen ved dette er at traffik-analyse af de krypterede pakker ikke "
-"kan udføres så nemt da modtageren er ukendt. Bagdelen er at modtageren af de "
-"krypterede pakker er tvunget til at prøve alle hemmelige nøgler før "
-"dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang proces afhængig "
-"af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Du er ved at lave en nøgle uden e-mail-adresse"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Makulér kildefil"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-mail adresse ikke gyldig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der "
-"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at "
-"genoprette kildefilen. Men <b>du skal være klar over at dette ikke er 100% "
-"sikkert</b> på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en "
-"midlertidig fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor "
-"eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Nøgle-egenskaber"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke "
-"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at "
-"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en "
-"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktivér krypteringskommando</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p> Når det er aktiveret, vil et tomt felt blive vist i nøglevalgs-dialogen, "
-"hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando for kryptering. "
-"Dette anbefales kun for erfarne brugere.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Fjernet"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Udløbet"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Brug *.pgp-endelsen for krypterede filer:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette vil tilføje en .pgp endelse til alle krypterede filer i "
-"stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med brugere af "
-"PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Kryptér filer med:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptér filer med:</b><br /> \n"
-"<p>Afkrydsning af dette og valg af en nøgle vil tvinge alle "
-"fil-krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge "
-"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Fuld"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ændr..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimativ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Kryptér altid med:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptér altid med:</b><br /> \n"
-"<p>Dette sikrer at alle filer/breve også vil blive krypteret med den valgte "
-"nøgle. Hvis imidlertid \"Kryptér filer med:\" er valgt vil denne valgte nøgle "
-"gå forud for \"Kryptér altid med:\"-valget.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale indstillinger:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vælg ny udløbstid"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG-Hjem"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Løsen for nøglen blev ændret"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Indstillingsfil:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Kunne ikke ændre udløbstid"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Hjemsted:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Dårligt løsen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Brug GnuPG-agent"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Nøgle-server"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Ekstra nøglering"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Du skal indtaste en søgestreng."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Offentlig:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importér nøgle fra nøgleserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importér"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Brug kun denne nøglering"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Forbinder til serveren..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Global opsætning"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Du skal vælge en nøgle."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Start KGpg automatisk når du logger på"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Fandt %1 matchende nøgler"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Forbinder til serveren...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbryd"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Start KGpg automatisk ved TDE's opstart:</b><br />\n"
-"<p>Hvis dette er afkrydset vil KGpg starte automatisk hver gang TDE startes "
-"op.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Brug musevalg i stedet for klippebord"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlige nøgle"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Brug musevalg i stedet for klippebord:</b> <br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Hvis dette er afkrydset vil klippebordsoperationer i KGpg bruge "
-"markeringsklipbordet, hvilket betyder fremhævning af en tekst til kopi, og den "
-"midterste knap (eller højre+venstre sammen) til at indsætte. Hvis dette ikke er "
-"afkrydset vil klippebordet virke med tastegenveje (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>"
+"<qt>%n nøgle behandlet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøgler behandlet.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Vis advarsel før der laves midlertidige filer\n"
-"(Forekommer kun ved operationer på eksterne filer)"
+"<qt>En nøgle uændret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøgler uændrede.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vis advarsel før der laves midlertidige filer:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Makulator"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installér makulator"
+"<qt>En underskrift importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n underskrifter importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg tillader dig at lave en makulator for din desktop.\n"
-"Den vil makulere (overskrive adskillige gange før der slettes) de\n"
-"filer du dropper på den, og derved gøre det næsten umuligt at genoprette\n"
-"den oprindelige fil."
+"<qt>En nøgle uden ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøgler uden ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Appletter && Menuer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Venstre museklik åbner (genstart KGpg for at anvende):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Håndtering af nøgler"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror service-menuer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Underskriv filservice-menu:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Underskriv fil service-menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dekryptér filservice-menu:"
+"<qt>En RSA-nøgle importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-nøgler importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Dekryptér fil service-menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Aktivér for alle filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Aktivér for krypterede filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Statusfelt-applet"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:"
+"<qt>Et bruger-IDr importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n bruger-ID'er importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>En undernøgle importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n undernøgler importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Begivenhed ved krypteret fildrop:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Begivenhed ved krypteret fildrop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Et revokationscertifikat importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revokationscertifikater importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptér"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Underskriv"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spørg"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dekryptér & Gem"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dekryptér & åbn i editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Sæt som standard"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Kun standardserveren vil blive opbevaret i GnuPG's indstillingsfil,\n"
-"alle andre vil blive opbevaret til brug kun for KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Respektér HTTP-proxy når tilgængelig"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Nøglefarver"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ukendte nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Nøgler med tillid:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Udløbne/deaktiverede nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Fjernede nøgler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorskrifttype"
+"<qt>En hemmelig nøgle behandlet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøgler behandlet.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler med tillid"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Nøgler i gruppe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Eksportér attributter (foto-ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standard nøgleserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klippebord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Nøgle-egenskaber"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Intet foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Et foto kan inkluderes med en offentlig nøgle for ekstra sikkerhed. Fotoet "
-"kan bruges som en yderligere metode til godkendelse af nøglen. Man bør "
-"imidlertid ikke stole på det som den eneste form for godkendelse.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Deaktivér nøgle"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ændr udløbstid..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Ændring af løsen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde: "
+"<qt><b>En hemmelig nøgle importeret.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n hemmelige nøgler importeret.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Oprettelse:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Tast-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Ejer-tillid:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Udløb:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Tillid:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeraftryk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ved ikke"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Stol IKKE på"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fuldt ud"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultimativt"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst at gennemsøge eller ID på nøglen der skal importeres:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tekst at søge eller ID for nøglen der importeres:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der er flere måder at søge efter en nøgle, du kan bruge en tekst- eller "
-"delvis tekstsøgning (eksempel: indtastning af Emil eller Stricker vil "
-"frembringe alle nøgler i hvilke Emil eller Stricker er der) eller du kan søge "
-"på nøglens ID'er . Nøgle-ID'er er strenge af bogstaver og tal der entydigt "
-"identificereren nøgle (eksempel: søgning efter 0xED7585F4 vil frembringe nøglen "
-"tilknyttet denne ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>En hemmelig nøgle uændret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøgler uændrede.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Nøgle-server dropned-dialog:</b>\n"
-"Tillader brugeren at vælge den nøgle-server der vil blive brugt til at "
-"importere PGP/GnuPG-nøgler til den lokale nøglering."
+"<qt>En hemmelig nøgle ikke importeret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøgler ikke importeret.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Nøgleserver:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>En nøgle importeret:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n nøgler importeret:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Nøgle-server:</b><br />"
-"<p>En nøgle-server er et centraliseret lager med PGP/GnuPG-nøgler forbundet til "
-"internettet, som det er nemt at få adgang til for at få fat i nøgler eller "
-"lægge dem der. Vælg i dropned-listen for at angive hvilken nøgleserver der skal "
-"bruges.</p>"
-"<p>Disse nøgler holdes ofte af folk som brugeren aldrig har mødt og som sådan "
-"er det stærkt tvivlsom hvor autentiske de er. Referér til GnuPG-manualen "
-"angående \"Web-of-Trust\"-forhold for at finde ud af hvordan GnuPG kommer "
-"omkring problemet om at verificere hvor autentiske folk er.</p></qt>"
+"Ingen nøgle importret... \n"
+"Tjek detaljeret log for mere info"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søg"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importér"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dekryptér && gem fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Respektér HTTP-proxy:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Vis dekrypteret fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportér"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&kryptér fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Tryk på denne tast vil eksportere den angiven nøgle til den angiven "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Underskriv fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Nøgle der skal eksporteres:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - krypteringsværktøj"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klippebordet er tomt."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nøgle der skal eksporteres:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Dette lader brugeren angive den nøgle fra dropned-listen der vil blive "
-"eksporteret til den valgte nøgleserver.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg vil nu lave en midlertidig arkivfil:<br><b>%1</b> til at behandle "
+"krypteringen. Filen vil blive slettet efter at krypteringen er afsluttet.</"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "nøgle-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Udskriv certifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Opret revokationscertifikat for"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Oprettelse af midlertidig fil"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ingen grund"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Nøgle er sat erstattet"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Nøgle er ikke længere brugt"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grund til fjernelse:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Filen eksisterer allerede"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Gem certifikat:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Behandler mappekomprimering & -kryptering"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importér til nøglering"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ven venligst..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-guide"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Kan ikke lave midlertidig fil."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Indledning"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Makulér filer"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Velkommen til KGpg-guiden</h1>\n"
-"Denne guide vil først sætte nogle basale indstillingsmuligheder op der er "
-"krævet for at KGpg kan virke rigtigt. Dernæst vil den lade dig kreere dit eget "
-"nøglepar, hvilket gør dig i stand til at kryptere dine filer og e-mail."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Du har GnuPG version:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Første skridt: Kommunikation med GnuPG"
+"Ønsker du virkelig at <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filer?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Med mindre du ønsker at prøve nogle usædvanlige indstillinger, så klik blot på "
-"\"næste\"-knappen."
+"<qt><p>Du skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> på alle "
+"filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig fil "
+"eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller prøvede "
+"at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg har brug for at vide hvor din GnuPG indstillingsfil opbevares."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Sti til GnuPG tilvalgsfil:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Andet skridt: Installér makulator på din desktop"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Kan ikke lave midlertidig arkivfil."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installér makulator på min desktop"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Pak ud til:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Dette vil installere en makulator-ikon på din desktop.</br>\n"
-"Denne makulator sletter filer der droppes på den på en sikker måde (overskriver "
-"dem 35 gange).\n"
-"Husk at hvis du henter eller åbner en fil i en editor, vil dele af filen "
-"muligvis blive gemt et midlertidigt sted. Makulering vil ikke slette disse "
-"midlertidige filer.\n"
-"<br><b>Makulering er muligvis ikke 100% sikkert hvis du bruger et "
-"journal-filsystem."
+"<p>Den droppede tekst er en offentlig nøgle.<br>Ønsker du at importere den?</"
+"p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Tredje skridt: Parat til at lave til nøglepar"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Din standard-nøgle:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Ingen krypteret tekst fundet."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg vil nu starte nøglegenererings-dialogen for at lave dit eget nøglepar til "
-"kryptering og dekryptering."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nyt nøglepar oprettet"
+"<qt>Du har ikke indstillet en søgesti til din GnuPG-indstillingsfil.<br>Det "
+"kan give en del overraskende resultater ved kørsel af Kgpg.<br>Vil du starte "
+"Kgpg's guide for at rette problemet?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Ny nøgle lavet"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Det lykkedes at lave følgende nøgle:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Start guide"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Sæt som din standard-nøgle"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Start ikke"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sæt som din standard-nøgle:</b><br >\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Afkrydsning af dette sætter det nyoprettede nøgle-par til at være "
-"standardparret.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
+"installeret. Skal KGpg prøve at lave en config-fil?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Opret config"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Revokationscertifikat"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Opret ikke"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Det anbefales at gemme eller udskrive et revokationscertifikat hvis din nøgle "
-"bliver kompromitteret."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gem som:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Nøgle der skal importeres:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Oprettelse"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Brugervalgt krypteringstilvalg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Tillad brugervalgt krypteringstilvalg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Filkrypteringsnøgle."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Brug ASCII-bevæbnet kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skjul bruger-ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Makulér kildefil efter kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Aktivér PGP 6 kompatibilitet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Stien til gpg-indstillingsfil."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-Grupper"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Brug kun den ekstra nøglering, ikke den almindelige."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Aktivér ekstra offentlig nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Aktivér ekstra privat nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Søgestien til den ekstra offentlige nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Søgestien til den ekstra private nøglering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Er den første gang programmet kører."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Editor-vinduets størrelse."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vis tillidsværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Vis udløbsværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Vis størrelsesværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Vis oprettelsesværdi i nøglehåndtering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Brug musemarkering i stedet for klippebordet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart."
+"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
+"installeret og indgiv stien til config-filen.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Vis en advarsel før der laves midlertidige filer ved operationer på eksterne "
-"filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Vælg standardopførsel for venstre museklik"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Håndter krypterede drop"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Håndtér ikke-krypterede drop"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Vis \"Underskriv fil\"-service-menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Vis \"Dekryptér fil\"-service-menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Vis &dagens vink."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farve for nøgler der er tillid til."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farve for fjernede nøgler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farve for ukendte nøgler."
+"Din GnuPG udgave synes at være ældre end 2.0. Foto-Id'er og nøglegrupper vil "
+"ikke virke rigtigt. Overvej venligst at opgradere GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farve brugt for nøgler der ikke er tillid til."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Tredje skridt: Vælg din standard private nøgle"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Brug HTTP proxy når tilgængelig."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ønsker at dekryptere en tekstfil, så træk og slip den blot til "
-"editorvinduet. Kgpg vil sørge for resten. Selv eksterne filer kan bruges.</p>\n"
-"<p>Træk en offentlig nøgle ind i editorvinduet så vil kgpg automatisk importere "
-"den hvis du ønsker det.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Makulator"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Den nemmeste måde at kryptere en fil: højreklik simpelthen på filen, så får "
-"du en krypteringsmulighed i sammenhængsmenuen.\n"
-"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på din desktop!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Kryptér klippebord"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ønsker at kryptere besked til flere mennesker, så vælg blot flere "
-"krypteringsnøgler ved at trykke på \"Ctrl\"-tasten.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dekryptér klippebord"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Du ved ikkenoget om kryptering?</strong>"
-"<br>\n"
-"Intet problem, lav blot et nøglepar til dig selv i nøglehåndteringsvinduet. "
-"Eksportér så din offentlige nøgle og send den til dine venner."
-"<br>\n"
-"Bed em om at gøre det samme og importér deres offentlige nøgler. For endelig at "
-"sende et krypteret brev, så skriv det i Kgpg-editoren, klik derpå på "
-"\"kryptér\". Vælg din vens nøgle \n"
-"og klik på \"kryptér\" igen. Brevet vil så blive krypteret, parat til at blive "
-"sendt som e-mail.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Underskriv/Verificér klippebord"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at udføre en operation på en nøgle, åbnes nøglehåndteringsvinduet og "
-"nøglen højreklikkes. En popop-menu med alle mulige tilvalg vil så komme "
-"frem.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Å&bn editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekryptér en fil med et enkelt museklik på den. Du vil så blive bedt om "
-"kodeord og det er det hele!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Å&bn håndtering af nøgler"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du kun ønsker at åbne nøglehåndteringen, så skriv \"kgpg -k\" på "
-"kommandolinjen.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Nøgleserver-dialog"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret og "
-"åbnet i Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>Brugen af <b>gpg-agent</b> er aktiveret i GnuPG's indstillingsfil (%1)."
+"<br>Agenten synes imidlertid ikke at køre. Dette kan føre til med "
+"underskrift/dekryptering. <br>Enten bør GnuPG-agenten deaktiveres i KGpg-"
+"indstillingen eller agenten bør ordnes. </qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - simpel gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg er designet til at gøre gpg meget nemt at bruge.\n"
-"Jeg forsøgte at gøre den så sikker som muligt.\n"
-"Håber du nyder den."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Kryptér fil"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Åbn håndtering af nøgler"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Vis krypteret fil"
+"Kan ikke udføre den operation der bedes om.\n"
+"Vælg venligst kun en mappe, eller flere filer, men bland ikke filer og "
+"mapper."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Underskrift fil"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kan ikke makulere en mappe."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificér underskrift"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kan ikke dekryptere &og vise en mappe."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Makulér fil"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kan ikke underskrive mappe."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil at åbne"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kan ikke verificere mappe."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Krypterede følgende tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1772,10 +610,6 @@ msgstr "&Kryptér fil..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dekryptér fil..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Å&bn håndtering af nøgler"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generér underskrift..."
@@ -1788,6 +622,11 @@ msgstr "&Verificér underskrift..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Tjek MD5-sum..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "uden navn"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1805,23 +644,30 @@ msgstr "Åbn fil til dekodning"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dekryptér fil til"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokumentet kunne ikke gemmes, da det valgte tegnsæt ikke kan indkode alle "
"unicode-tegn i det."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dokumentet kunne ikke gemmes, tjek venligst dine tilladelser og din diskplads."
+"Dokumentet kunne ikke gemmes, tjek venligst dine tilladelser og din "
+"diskplads."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1839,405 +685,311 @@ msgstr "Åbn fil til verifikation"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Åbn fil til underskrift"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ekstern fil droppet</b>."
-"<br>Den eksterne fil vil nu blive kopieret til en midlertidig fil for at udføre "
-"den forespurgte operation. Denne midlertidige fil vil blive slettet efter "
-"operationen.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Kunne ikke hente fil."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Denne fil er en privat nøgle.\n"
-"Brug venligst kgpg's nøglehåndtering for at importere den."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kan ikke læse fil."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Underskriv/Verificér"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " eller "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Kryptér"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekryptér"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Intet bruger-id fundet]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "uden navn"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Intet bruger-id fundet</b>. Prøver alle hemmelige nøgler.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Manglende underskrift:</b>"
-"<br>Nøgle-id: %1"
-"<br>"
-"<br>Ønsker du at importere denne nøgle fra en nøgleserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Manglende nøgle"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Indtast løsen for <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importér ikke"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Underskrift ikkemulig: dårligt løsen eller manglende nøgle"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Kryptering mislykkedes."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Ingen underskrift fundet."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>God underskrift fra:<br><b>%1</b><br>Nøgle-ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Fjernet"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Udløbet"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dårlig underskrift</b> fra:<br>%1<br>Nøgle-ID: %2<br><br><b>Tekst er "
+"korrumperet!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vælg ny udløbstid"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Tjeksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Løsen for nøglen blev ændret"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Kunne ikke ændre udløbstid"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Dårligt løsen"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Ukendt status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dekryptér && gem fil"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Rigtig tjeksum</b>, filen er o.k."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Vis dekrypteret fil"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&kryptér fil"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Underskriv fil"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - krypteringsværktøj"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klippebordet er tomt."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg vil nu lave en midlertidig arkivfil:"
-"<br><b>%1</b> til at behandle krypteringen. Filen vil blive slettet efter at "
-"krypteringen er afsluttet.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Oprettelse af midlertidig fil"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:"
+"<qt><b>DÅRLIG underskrift</b> fra:<br> %1<br>Nøgle-id: %2<br><br><b>Filen er "
+"korrumperet!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Manglende underskrift:</b><br>Nøgle-id: %1<br><br>Ønsker du at "
+"importere denne nøgle fra en nøgleserver?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importér"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Importér ikke"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Behandler mappekomprimering & -kryptering"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Kan ikke lave midlertidig fil."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Makulér filer"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Underskrift af nøgle <b>%1</b> med nøglen <b>%2</b> mislykkedes."
+"<br>Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Ønsker du virkelig at <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filer?"
+"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n"
+"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften."
+
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Indtast løsen for <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> "
-"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig "
-"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller "
-"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
+"<qt><b>Ændring af udløb mislykkedes.</b><br>Ønsker du at prøve at ændre "
+"nøglen udløb i konsol-tilstand?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Kan ikke lave midlertidig arkivfil."
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Pak ud til:"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Den droppede tekst er en offentlig nøgle."
-"<br>Ønsker du at importere den?</p>"
+"<qt>Indtast nyt løsen for <b>%1</b><br>Hvis du glemmer dette løsen, vil "
+"alle dine krypterede filer og breve gå tabt!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ingen krypteret tekst fundet."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har ikke indstillet en søgesti til din GnuPG-indstillingsfil."
-"<br>Det kan give en del overraskende resultater ved kørsel af Kgpg."
-"<br>Vil du starte Kgpg's guide for at rette problemet?</qt>"
+"<qt><br><b>Du har importeret en hemmelig nøgle.</b> <br>Bemærk venligst at "
+"importerede hemmelige nøgler ikke stoles på som standard.<br>For fuldt ud at "
+"bruge denne hemmelige nøgle til underskrift og kryptering, skal du redigere "
+"nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld eller Ultimativ.</"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Start guide"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Start ikke"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Anvend alligevel"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
-"installeret. Skal KGpg prøve at lave en config-fil?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Brug ikke"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Opret config"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Opret ikke"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Du har ikke valgt en krypteringsnøgle."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-indstillingsfilen blev ikke fundet</b>. Sørg for at have GnuPG "
-"installeret og indgiv stien til config-filen.</qt>"
+"<b>%1 filer tilbage.</b>\n"
+"Krypterer </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Behandler kryptering (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Din GnuPG udgave synes at være ældre end 2.0. Foto-Id'er og nøglegrupper vil "
-"ikke virke rigtigt. Overvej venligst at opgradere GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Tredje skridt: Vælg din standard private nøgle"
+"Makulerer %n fil\n"
+"Makulerer %n filer"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Kryptér klippebord"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-fejl"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dekryptér klippebord"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces holdt, ikke alle filer blev makuleret."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Underskriv/Verificér klippebord"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces holdt</b>.<br>Ikke alle filer bleb krypteret."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Å&bn editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dekrypterer %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Nøgleserver-dialog"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Behandler dekryptering"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Brugen af <b>gpg-agent</b> er aktiveret i GnuPG's indstillingsfil (%1)."
-"<br>Agenten synes imidlertid ikke at køre. Dette kan føre til med "
-"underskrift/dekryptering. "
-"<br>Enten bør GnuPG-agenten deaktiveres i KGpg-indstillingen eller agenten bør "
-"ordnes. </qt>"
+"<p>Filen <b>%1</b> er en offentlig nøgle.<br>Ønsker du at importere den ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Kan ikke udføre den operation der bedes om.\n"
-"Vælg venligst kun en mappe, eller flere filer, men bland ikke filer og mapper."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan ikke makulere en mappe."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan ikke dekryptere &og vise en mappe."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan ikke underskrive mappe."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan ikke verificere mappe."
+"<p>Filen <b>%1</b> er en privat nøgle-blok. Brug venligst KGpg's "
+"nøglehåndtering for at importere den.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Krypterede følgende tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekryptering mislykkedes."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dekryptering"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-Opsætning"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Nøgle-servere"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nyt GnuPG hjemsted"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2249,357 +1001,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Uden en indstillingsfil, vil hverken KGpg eller Gnupg virke rigtigt."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ingen indstillingsfil fundet"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Opret"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Kan ikke oprette indstillingsfil. Tjek venligst om målmediet er monteret og om "
-"du har skriveadgang"
+"Kan ikke oprette indstillingsfil. Tjek venligst om målmediet er monteret og "
+"om du har skriveadgang"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Underskriv fil"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dekryptér fil"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Tilføj ny nøgle-server"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Server-URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vælg offentlige nøgler"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vælg offentlig nøgle for %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Ryd søgning"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Søg: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Gå til standard-nøgle"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Offentlig nøgleliste</b>: vælg nøglen der vil blive brugt til kryptering."
+"<qt><b>Ekstern fil droppet</b>.<br>Den eksterne fil vil nu blive kopieret "
+"til en midlertidig fil for at udføre den forespurgte operation. Denne "
+"midlertidige fil vil blive slettet efter operationen.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-kryptering</b>: gør det muligt at åbne den krypterede fil/besked i en "
-"teksteditor"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Kunne ikke hente fil."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Skjul bruger-ID</b>: Put ikke nøgle-id i krypterede pakker. Dette tilvalg "
-"skjuler modtageren af beskeden og er en foranstaltning mod traffikanalyse. Det "
-"kan gøre dekrypteringsprocessen langsommere idet alle tilgængelige hemmelige "
-"nøgler forsøges brugt."
+"Denne fil er en privat nøgle.\n"
+"Brug venligst kgpg's nøglehåndtering for at importere den."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b>"
-": når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke "
-"nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at "
-"give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en "
-"vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Kan ikke læse fil."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Makulér kildefil</b>: fjern kildefilen permanent. Ingen mulighed for "
-"genoprettelse"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Underskriv/Verificér"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br />"
-"<p>Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før der "
-"slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt at "
-"genoprette kildefilen.</p> "
-"<p><b>Men du skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> "
-"på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig "
-"fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller "
-"prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Læs dette før du bruger makulering</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Kryptér"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrisk kryptering"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekryptér"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrisk kryptering</b>: kryptering bruger ikke nøgler. Du skal blot "
-"angive et kodeord for at krypter/dekryptere filen"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "uden navn"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Bruger-tilvalg:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Manglende nøgle"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Bruger-tilvalg</b>: kun for erfarne brugere, tillader dig at indgive et "
-"gpg-kommandlinje-flag, såsom: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Underskrift ikkemulig: dårligt løsen eller manglende nøgle"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Kryptering mislykkedes."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Privat nøgleliste"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Vælg hemmelig nøgle:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nogle af dine hemmelige nøgler er upålidelige.</b>"
-"<br>Ændr deres pålidelighed hvis du vil bruge dem til underskrift.</qt>"
+"<qt><b>Nogle af dine hemmelige nøgler er upålidelige.</b><br>Ændr deres "
+"pålidelighed hvis du vil bruge dem til underskrift.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Ønsker du at importere filen <b>%1</b> i din nøglering?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Håndtering af nøgler"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&ksportér offentlige nøgler..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "S&let nøgler"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Underskriv nøgler..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Slet Unders&krift"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "R&edigér nøgle"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importér nøgle..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Sæt som standard-&nøgle"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importér nøgle fra nøgleserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importér &manglende underskrifter fra nøgleserver"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Genopfrisk nøgler fra nøgleserver"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Opret gruppe med valgte nøgler..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "S&let gruppe"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&edigér gruppe"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Lav ny kontakt i adressebogen"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Gå til standard-nøgle"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Genopfrisk liste"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Å&bn foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "S&let foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Tilføj foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Tilføj bruger-id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "S&let bruger-id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Redigér nøgle i &terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Eksportér hemmelig nøgle..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Fjern nøgle..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Slet nøglepar"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generér nøglepar..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Generér offentlig nøgle &igen"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tip"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Vis GnuPG-manual"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Vis kun hemmelige nøgler"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "S&kjul udløbne/deaktiverede nøgler:"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Tillid"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Oprettelse"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Udløbstid"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-Id'er"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivér"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Ryd søgning"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Søg: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtersøgning"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Nøgler, 000 Grupper"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan kun genopfriske primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Tilføj nyt bruger-id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Billedet skal være en JPEG-fil. Husk at billedet opbevares indeni din "
"offentlige nøgle. Hvis du bruger et meget stort billede, vil din nøgle også "
"blive meget stor! Et billede tæt på 240x288 er en god størrelse at bruge."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2607,82 +1337,83 @@ msgstr ""
"Der skete noget uventet under den forespurgte operation.\n"
"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette foto-id <b>%1</b>"
-"<br>fra nøglen <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette foto-id <b>%1</b><br>fra nøglen <b>"
+"%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "S&let nøgler"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Søgestreng '<b>%1</b>' ikke fundet."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Kan ikke kontakte adressebogen. Tjek venligst din installation."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlige nøgle"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Undernøgle"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Hemmeligt nøglepar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Nøglegruppe"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-Id"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Revokationsunderskrift"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Efterladt hemmelig nøgle"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Nøgler, %2 Grupper"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Denne nøgle er ikke gyldig til kryptering eller nyder ikke tillid."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Opret revokationscertifikat"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2694,15 +1425,20 @@ msgstr ""
"kompromitteret!\n"
"Fortsæt med nøgle-eksport?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksportér"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Eksportér ikke"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Ekportér PRIVAT NØGLE som"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2710,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Det lykkedes at eksportere din PRIVATE nøgle \"%1\".\n"
"Lad den IKKE være på et usikkert sted."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2718,17 +1454,15 @@ msgstr ""
"Din hemmelige nøgle kunne ikke eksporteres.\n"
"Tjek nøglen."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Eksport af offentlig nøgle"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Det lykkedes at eksportere din offentlige nøgle \"%1\"\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Det lykkedes at eksportere din offentlige nøgle \"%1\"\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2736,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Din offentlige nøgle kunne ikke eksporteres\n"
"Tjek nøglen."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2748,99 +1482,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gerne generere den offentlige nøgle igen?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generér"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Opret ikke"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Er du sikker på du ønsker at slette gruppen <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du kan ikke lave en gruppe der indeholder underskrifter, undernøgler eller "
-"andre grupper.</qt>"
+"<qt>Du kan ikke lave en gruppe der indeholder underskrifter, undernøgler "
+"eller andre grupper.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Opret ny gruppe"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Følgende nøgler er ikke gyldige eller nyder ikke tillid og vil ikke blive "
"tilføjet til gruppen:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ingen gyldig eller nøgle med tillid blev valgt. Gruppen <b>%1</b> "
-"vil ikke blive oprettet.</qt>"
+"<qt>Ingen gyldig eller nøgle med tillid blev valgt. Gruppen <b>%1</b> vil "
+"ikke blive oprettet.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Følgende nøgler er i gruppen men er ikke gyldige eller ikke i din nøglering. De "
-"vil blive fjernet fra gruppen."
+"Følgende nøgler er i gruppen men er ikke gyldige eller ikke i din nøglering. "
+"De vil blive fjernet fra gruppen."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Gruppe-egenskaber"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan kun underskrive primære nøgler. Tjek venligstdit udvalg."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du er ved at underskrive nøglen:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingeraftryk: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Du skulle tjekke din nøgles fingeraftryk ved at telefonere eller mødes med "
-"nøgleejeren for at være sikker på der ikke er nogen der forsøger gå imellem i "
-"dine kommunikationer</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du er ved at underskrive følgende nøgler i én omgang."
-"<br><b>Hvis du ikke har tjekket alle fingeraftryk omhyggeligt, kan dine "
-"kommunikationers sikkerhed blive kompromitteret.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du er ved at underskrive nøglen:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingeraftryk: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Du skulle tjekke din nøgles fingeraftryk ved at "
+"telefonere eller mødes med nøgleejeren for at være sikker på der ikke er "
+"nogen der forsøger gå imellem i dine kommunikationer</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du er ved at underskrive følgende nøgler i én omgang.<br><b>Hvis du ikke "
+"har tjekket alle fingeraftryk omhyggeligt, kan dine kommunikationers "
+"sikkerhed blive kompromitteret.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2848,94 +1572,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Hvor omhyggeligt har du tjekket at nøglen virkelig tilhører den person du som "
-"du ønsker at kommunikere med:\n"
-"Hvor omhyggeligt har du tjekket at de %n nøgler virkelig tilhører de personer "
-"som du ønsker at kommunikere med:"
+"Hvor omhyggeligt har du tjekket at nøglen virkelig tilhører den person du "
+"som du ønsker at kommunikere med:\n"
+"Hvor omhyggeligt har du tjekket at de %n nøgler virkelig tilhører de "
+"personer som du ønsker at kommunikere med:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Jeg vil ikke svare"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Jeg har slet ikke tjekket det"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Jer har tjekket en smule tilfældigt"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Jeg har tjekket det meget omhyggeligt"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokal underskrift (kan ikke eksporteres)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Underskriv ikke alle bruger-id'er (åben terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Dårligt løsen, nøgle <b>%1</b> ikke underskrevet.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Alle underskrifter for denne nøgle er allerede i din nøglering"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Rediger nøgle manuelt for at slette denne underskrift."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Redigér nøgle manuelt for at slette en selv-underskrift."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette underskriften"
-"<br><b>%1</b> fra nøglen:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Er du sikker på du ønsker at slette underskriften<br><b>%1</b> fra "
+"nøglen:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Forespurgte operation lykkedes ikke, redigér venligst nøglen manuelt."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Indtast løsen for %1</b>:"
-"<br>Løsen bør inkludere ikke-alfanumeriske tegn og tilfældige sekvenser"
+"<b>Indtast løsen for %1</b>:<br>Løsen bør inkludere ikke-alfanumeriske tegn "
+"og tilfældige sekvenser"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Dette løsen er ikke sikkert nok.\n"
"Minimumlængde= 5 tegn"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Genererer nyt nøglepar."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2943,16 +1666,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent venligst..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Genererer ny nøgle..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2960,34 +1683,37 @@ msgstr ""
"Der skete noget uventet under oprettelsen af nøgleparret.\n"
"Tjek venligst detaljer for fuld log-uddata."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nyt nøglepar oprettet"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "sikkerhedskopi"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til udskrift...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Slet <b>HEMMELIG NØGLE</b>-par <b>%1</b> ?</p>Sletning af dette nøglepar "
"betyder du ikke igen vil kunne dekryptere filer der er krypterede med denne "
"nøgle."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Følgende er hemmelige nøglepar:"
-"<br><b>%1</b>De vil ikke blive slettet."
+"<qt>Følgende er hemmelige nøglepar:<br><b>%1</b>De vil ikke blive slettet."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2996,518 +1722,1515 @@ msgstr ""
"<qt><b>Slet følgende offentlige nøgle?</b></qt>\n"
"<qt><b>Slet følgende %n offentlige nøgler?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Nøgleimport"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Revokationsunderskrift]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 delnøgle"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Indlæser nøgler..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Nøglegenerring"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - simpel gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg er designet til at gøre gpg meget nemt at bruge.\n"
+"Jeg forsøgte at gøre den så sikker som muligt.\n"
+"Håber du nyder den."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspert-tilstand"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Kryptér fil"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generér nøglepar"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Åbn håndtering af nøgler"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Vis krypteret fil"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dage"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Underskrift fil"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Uger"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificér underskrift"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Måneder"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Makulér fil"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil at åbne"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Nøglestørrelse:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Du skal opgive et navn."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Vælg offentlige nøgler"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Du er ved at lave en nøgle uden e-mail-adresse"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mail adresse ikke gyldig"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Vælg offentlig nøgle for %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eller "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Intet bruger-id fundet]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skjul bruger-id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Intet bruger-id fundet</b>. Prøver alle hemmelige nøgler.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Offentlig nøgleliste</b>: vælg nøglen der vil blive brugt til kryptering."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-kryptering</b>: gør det muligt at åbne den krypterede fil/besked i "
+"en teksteditor"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Indtast løsen for <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skjul bruger-ID</b>: Put ikke nøgle-id i krypterede pakker. Dette tilvalg "
+"skjuler modtageren af beskeden og er en foranstaltning mod traffikanalyse. "
+"Det kan gøre dekrypteringsprocessen langsommere idet alle tilgængelige "
+"hemmelige nøgler forsøges brugt."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b>: når du importerer "
+"en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som ikke nydende tillid og du "
+"kan ikke bruge den med mindre du underskriver den for at give den 'tillid'. "
+"Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en vilkårlig nøgle, "
+"også selvom den ikke er underskrevet."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Makulér kildefil"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ingen underskrift fundet."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Makulér kildefil</b>: fjern kildefilen permanent. Ingen mulighed for "
+"genoprettelse"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>God underskrift fra:<br><b>%1</b><br>Nøgle-ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br /><p>Afkrydsning af dette vil makulere "
+"(overskrive adskillige gange før der slettes) de filer du har krypteret. På "
+"denne måde er det næsten umuligt at genoprette kildefilen.</p> <p><b>Men du "
+"skal være klar over at dette ikke er sikkert</b> på alle filsystemer, og at "
+"dele af filen kan være blevet gemt i en midlertidig fil eller i din "
+"printerkø hvis du tidligere åbnede den i en editor eller prøvede at udskrive "
+"den. Virker kun på filer (ikke på mapper).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Læs dette før du bruger makulering</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisk kryptering"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Dårlig underskrift</b> fra:"
-"<br>%1"
-"<br>Nøgle-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst er korrumperet!</b></qt>"
+"<b>Symmetrisk kryptering</b>: kryptering bruger ikke nøgler. Du skal blot "
+"angive et kodeord for at krypter/dekryptere filen"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Bruger-tilvalg:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Bruger-tilvalg</b>: kun for erfarne brugere, tillader dig at indgive et "
+"gpg-kommandlinje-flag, såsom: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Tjeksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Navn (mindst 5 tegn):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Selvvalgt krypteringskommando:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Dette valg tillader brugeren at angive sin egen kommando der skal "
+"køres af GPG når der dekrypteres. (Dette anbefales kun for avancerede "
+"brugere only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ukendt status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 kompatibilitet"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Rigtig tjeksum</b>, filen er o.k."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 kompatibilitet:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Afkrydsning af dette tvinger GnuPG til at lave krypterede pakker der "
+"er så kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og "
+"således tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-bevæbnet kryptering:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Afkrydsning af dette viser alle krypterede filer i et format der kan "
+"åbnes af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skjul bruger-ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Afkrydsning af dette vil fjerne nøgle-id for modtageren fra alle "
+"krypterede pakker. Fordelen ved dette er at traffik-analyse af de krypterede "
+"pakker ikke kan udføres så nemt da modtageren er ukendt. Bagdelen er at "
+"modtageren af de krypterede pakker er tvunget til at prøve alle hemmelige "
+"nøgler før dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang "
+"proces afhængig af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makulér kildefil:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Afkrydsning af dette vil makulere (overskrive adskillige gange før "
+"der slettes) de filer du har krypteret. På denne måde er det næsten umuligt "
+"at genoprette kildefilen. Men <b>du skal være klar over at dette ikke er "
+"100% sikkert</b> på alle filsystemer, og at dele af filen kan være blevet "
+"gemt i en midlertidig fil eller i din printerkø hvis du tidligere åbnede den "
+"i en editor eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på "
+"mapper).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tillad kryptering med nøgler der ikke nyder tillid</b><br />\n"
+"\t\t <p>Når du importerer en offentlig nøgle, markeres den sædvanligvis som "
+"ikke nydende tillid og du kan ikke bruge den med mindre du underskriver den "
+"for at give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at "
+"bruge en vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>DÅRLIG underskrift</b> fra:"
-"<br> %1"
-"<br>Nøgle-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Filen er korrumperet!</b></qt>"
+"<qt><b>Aktivér krypteringskommando</b> <br />\n"
+"\t\t\t <p> Når det er aktiveret, vil et tomt felt blive vist i nøglevalgs-"
+"dialogen, hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando "
+"for kryptering. Dette anbefales kun for erfarne brugere.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Brug *.pgp-endelsen for krypterede filer:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Afkrydsning af dette vil tilføje en .pgp endelse til alle krypterede "
+"filer i stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med "
+"brugere af PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Kryptér filer med:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Underskrift af nøgle <b>%1</b> med nøglen <b>%2</b> mislykkedes."
-"<br>Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?</qt>"
+"<qt><b>Kryptér filer med:</b><br /> \n"
+"<p>Afkrydsning af dette og valg af en nøgle vil tvinge alle fil-"
+"krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge "
+"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ændr..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Kryptér altid med:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n"
-"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften."
+"<qt><b>Kryptér altid med:</b><br /> \n"
+"<p>Dette sikrer at alle filer/breve også vil blive krypteret med den valgte "
+"nøgle. Hvis imidlertid \"Kryptér filer med:\" er valgt vil denne valgte "
+"nøgle gå forud for \"Kryptér altid med:\"-valget.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Indtast løsen for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globale indstillinger:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG-Hjem"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Indstillingsfil:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Hjemsted:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Brug GnuPG-agent"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Ekstra nøglering"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Offentlig:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Brug kun denne nøglering"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Global opsætning"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Start KGpg automatisk når du logger på"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ændring af udløb mislykkedes.</b>"
-"<br>Ønsker du at prøve at ændre nøglen udløb i konsol-tilstand?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatisk ved TDE's opstart:</b><br />\n"
+"<p>Hvis dette er afkrydset vil KGpg starte automatisk hver gang TDE startes "
+"op.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Brug musevalg i stedet for klippebord"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Brug musevalg i stedet for klippebord:</b> <br />\n"
+"\t\t\t <p>Hvis dette er afkrydset vil klippebordsoperationer i KGpg bruge "
+"markeringsklipbordet, hvilket betyder fremhævning af en tekst til kopi, og "
+"den midterste knap (eller højre+venstre sammen) til at indsætte. Hvis dette "
+"ikke er afkrydset vil klippebordet virke med tastegenveje (Ctrl-c, Ctrl-v). "
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Indtast nyt løsen for <b>%1</b>"
-"<br>Hvis du glemmer dette løsen, vil alle dine krypterede filer og breve gå "
-"tabt!"
-"<br></qt>"
+"Vis advarsel før der laves midlertidige filer\n"
+"(Forekommer kun ved operationer på eksterne filer)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n nøgle behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler behandlet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Vis advarsel før der laves midlertidige filer:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installér makulator"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>En nøgle uændret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler uændrede."
-"<br></qt>"
+"KGpg tillader dig at lave en makulator for din desktop.\n"
+"Den vil makulere (overskrive adskillige gange før der slettes) de\n"
+"filer du dropper på den, og derved gøre det næsten umuligt at genoprette\n"
+"den oprindelige fil."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Appletter && Menuer"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Venstre museklik åbner (genstart KGpg for at anvende):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Håndtering af nøgler"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror service-menuer"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Underskriv filservice-menu:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En underskrift importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n underskrifter importeret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Underskriv fil service-menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Dekryptér filservice-menu:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En nøgle uden ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøgler uden ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Dekryptér fil service-menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Aktivér for alle filer"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Aktivér for krypterede filer"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Statusfelt-applet"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En RSA-nøgle importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-nøgler importeret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Begivenhed ved ikke-krypteret fildrop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Begivenhed ved krypteret fildrop:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Et bruger-IDr importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n bruger-ID'er importeret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Begivenhed ved krypteret fildrop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptér"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Underskriv"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spørg"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dekryptér & Gem"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dekryptér & åbn i editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sæt som standard"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>En undernøgle importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n undernøgler importeret."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Kun standardserveren vil blive opbevaret i GnuPG's indstillingsfil,\n"
+"alle andre vil blive opbevaret til brug kun for KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Respektér HTTP-proxy når tilgængelig"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Nøglefarver"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Ukendte nøgler:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Nøgler med tillid:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Udløbne/deaktiverede nøgler:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Fjernede nøgler:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editorskrifttype"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Tilgængelige nøgler med tillid"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Nøgler i gruppe</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Eksportér attributter (foto-ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Standard nøgleserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klippebord"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Intet foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Et revokationscertifikat importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revokationscertifikater importeret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Et foto kan inkluderes med en offentlig nøgle for ekstra sikkerhed. "
+"Fotoet kan bruges som en yderligere metode til godkendelse af nøglen. Man "
+"bør imidlertid ikke stole på det som den eneste form for godkendelse.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Deaktivér nøgle"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ændr udløbstid..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ændring af løsen..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Længde: "
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Oprettelse:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Tast-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Ejer-tillid:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Tillid:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeraftryk:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ved ikke"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Stol IKKE på"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalt"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fuldt ud"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ultimativt"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst at gennemsøge eller ID på nøglen der skal importeres:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler behandlet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tekst at søge eller ID for nøglen der importeres:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Der er flere måder at søge efter en nøgle, du kan bruge en tekst- "
+"eller delvis tekstsøgning (eksempel: indtastning af Emil eller Stricker vil "
+"frembringe alle nøgler i hvilke Emil eller Stricker er der) eller du kan "
+"søge på nøglens ID'er . Nøgle-ID'er er strenge af bogstaver og tal der "
+"entydigt identificereren nøgle (eksempel: søgning efter 0xED7585F4 vil "
+"frembringe nøglen tilknyttet denne ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>En hemmelig nøgle importeret.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n hemmelige nøgler importeret.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Nøgle-server dropned-dialog:</b>\n"
+"Tillader brugeren at vælge den nøgle-server der vil blive brugt til at "
+"importere PGP/GnuPG-nøgler til den lokale nøglering."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Nøgleserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle uændret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler uændrede."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nøgle-server:</b><br /><p>En nøgle-server er et centraliseret lager "
+"med PGP/GnuPG-nøgler forbundet til internettet, som det er nemt at få adgang "
+"til for at få fat i nøgler eller lægge dem der. Vælg i dropned-listen for at "
+"angive hvilken nøgleserver der skal bruges.</p><p>Disse nøgler holdes ofte "
+"af folk som brugeren aldrig har mødt og som sådan er det stærkt tvivlsom "
+"hvor autentiske de er. Referér til GnuPG-manualen angående \"Web-of-Trust\"-"
+"forhold for at finde ud af hvordan GnuPG kommer omkring problemet om at "
+"verificere hvor autentiske folk er.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søg"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Respektér HTTP-proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportér"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøgle ikke importeret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøgler ikke importeret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Tryk på denne tast vil eksportere den angiven nøgle til den "
+"angiven server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Nøgle der skal eksporteres:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>En nøgle importeret:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n nøgler importeret:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nøgle der skal eksporteres:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Dette lader brugeren angive den nøgle fra dropned-listen der vil "
+"blive eksporteret til den valgte nøgleserver.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Brugervalgt dekrypteringskommando."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Brugervalgt krypteringstilvalg"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Tillad brugervalgt krypteringstilvalg"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Filkrypteringsnøgle."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Brug ASCII-bevæbnet kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skjul bruger-ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Makulér kildefil efter kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Aktivér PGP 6 kompatibilitet."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Stien til gpg-indstillingsfil."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-Grupper"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Brug kun den ekstra nøglering, ikke den almindelige."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Aktivér ekstra offentlig nøglering."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Aktivér ekstra privat nøglering."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Søgestien til den ekstra offentlige nøglering."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Søgestien til den ekstra private nøglering."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Er den første gang programmet kører."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Editor-vinduets størrelse."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Vis tillidsværdi i nøglehåndtering."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Vis udløbsværdi i nøglehåndtering."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Vis størrelsesværdi i nøglehåndtering."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Vis oprettelsesværdi i nøglehåndtering."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Brug musemarkering i stedet for klippebordet."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Du har importeret en hemmelig nøgle.</b> "
-"<br>Bemærk venligst at importerede hemmelige nøgler ikke stoles på som "
-"standard."
-"<br>For fuldt ud at bruge denne hemmelige nøgle til underskrift og kryptering, "
-"skal du redigere nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld "
-"eller Ultimativ.</qt>"
+"Vis en advarsel før der laves midlertidige filer ved operationer på eksterne "
+"filer."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Vælg standardopførsel for venstre museklik"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Håndter krypterede drop"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Håndtér ikke-krypterede drop"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Vis \"Underskriv fil\"-service-menu."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Vis \"Dekryptér fil\"-service-menu."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Vis &dagens vink."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farve for nøgler der er tillid til."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farve for fjernede nøgler."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farve for ukendte nøgler."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farve brugt for nøgler der ikke er tillid til."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Brug HTTP proxy når tilgængelig."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Un&derskrift"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-Opsætning"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "nøgle-id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Udskriv certifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Opret revokationscertifikat for"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ingen grund"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Nøgle er sat erstattet"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Nøgle er ikke længere brugt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Grund til fjernelse:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Gem certifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importér til nøglering"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-guide"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Indledning"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ingen nøgle importret... \n"
-"Tjek detaljeret log for mere info"
+"<h1>Velkommen til KGpg-guiden</h1>\n"
+"Denne guide vil først sætte nogle basale indstillingsmuligheder op der er "
+"krævet for at KGpg kan virke rigtigt. Dernæst vil den lade dig kreere dit "
+"eget nøglepar, hvilket gør dig i stand til at kryptere dine filer og e-mail."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Du har GnuPG version:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Anvend alligevel"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Første skridt: Kommunikation med GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Brug ikke"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Med mindre du ønsker at prøve nogle usædvanlige indstillinger, så klik blot "
+"på \"næste\"-knappen."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg har brug for at vide hvor din GnuPG indstillingsfil opbevares."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Nøgle-server"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Sti til GnuPG tilvalgsfil:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Du skal indtaste en søgestreng."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Andet skridt: Installér makulator på din desktop"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Forbinder til serveren..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installér makulator på min desktop"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Du skal vælge en nøgle."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette vil installere en makulator-ikon på din desktop.</br>\n"
+"Denne makulator sletter filer der droppes på den på en sikker måde "
+"(overskriver dem 35 gange).\n"
+"Husk at hvis du henter eller åbner en fil i en editor, vil dele af filen "
+"muligvis blive gemt et midlertidigt sted. Makulering vil ikke slette disse "
+"midlertidige filer.\n"
+"<br><b>Makulering er muligvis ikke 100% sikkert hvis du bruger et journal-"
+"filsystem."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Fandt %1 matchende nøgler"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Tredje skridt: Parat til at lave til nøglepar"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Forbinder til serveren...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatisk ved TDE's opstart."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbryd"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Din standard-nøgle:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg vil nu starte nøglegenererings-dialogen for at lave dit eget nøglepar "
+"til kryptering og dekryptering."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Nøgler"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Vis detaljer"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Ny nøgle lavet"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Det lykkedes at lave følgende nøgle:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Sæt som din standard-nøgle"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sæt som din standard-nøgle:</b><br >\n"
+"\t\t\t<p>Afkrydsning af dette sætter det nyoprettede nøgle-par til at være "
+"standardparret.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Revokationscertifikat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Det anbefales at gemme eller udskrive et revokationscertifikat hvis din "
+"nøgle bliver kompromitteret."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Gem som:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Nøgle der skal importeres:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du ønsker at dekryptere en tekstfil, så træk og slip den blot til "
+"editorvinduet. Kgpg vil sørge for resten. Selv eksterne filer kan bruges.</"
+"p>\n"
+"<p>Træk en offentlig nøgle ind i editorvinduet så vil kgpg automatisk "
+"importere den hvis du ønsker det.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Den nemmeste måde at kryptere en fil: højreklik simpelthen på filen, så "
+"får du en krypteringsmulighed i sammenhængsmenuen.\n"
+"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på din desktop!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du ønsker at kryptere besked til flere mennesker, så vælg blot "
+"flere krypteringsnøgler ved at trykke på \"Ctrl\"-tasten.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Du ved ikkenoget om kryptering?</strong><br>\n"
+"Intet problem, lav blot et nøglepar til dig selv i nøglehåndteringsvinduet. "
+"Eksportér så din offentlige nøgle og send den til dine venner.<br>\n"
+"Bed em om at gøre det samme og importér deres offentlige nøgler. For endelig "
+"at sende et krypteret brev, så skriv det i Kgpg-editoren, klik derpå på "
+"\"kryptér\". Vælg din vens nøgle \n"
+"og klik på \"kryptér\" igen. Brevet vil så blive krypteret, parat til at "
+"blive sendt som e-mail.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>For at udføre en operation på en nøgle, åbnes nøglehåndteringsvinduet og "
+"nøglen højreklikkes. En popop-menu med alle mulige tilvalg vil så komme frem."
+"</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dekryptér en fil med et enkelt museklik på den. Du vil så blive bedt om "
+"kodeord og det er det hele!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du kun ønsker at åbne nøglehåndteringen, så skriv \"kgpg -k\" på "
+"kommandolinjen.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret "
+"og åbnet i Kgpg's editor.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) tegnsæt"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
index 46d227961c6..52337c0e2b9 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -23,1775 +23,596 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Die Datei existiert bereits"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n"
-"Verschlüssele %2."
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten ..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n Datei in den Reißwolf werfen\n"
-"%n Dateien in den Reißwolf werfen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-Fehler"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen "
-"werden."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Prozess ist beendet</b>."
-"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Entschlüsselung läuft"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Soll er importiert werden?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die "
-"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnatur"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Schlüssel"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Schlüsselgenerierung"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Details &anzeigen"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertenmodus"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppen"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Schlüsselpaar generieren"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentar (optional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Gültig bis:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl "
-"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese Einstellung "
-"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.) </p>\n"
-"\t\t</qt> "
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Unendlich"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP-6-Kompatibilität"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wochen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Monate"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 Kompatibilität:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die verschlüsselten "
-"Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 zu erstellen, soweit "
-"dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 "
-"zusammenarbeiten.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Jahre"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Schlüsselgröße:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden die verschlüsselten Dateien in "
-"einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann und "
-"so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorithmus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen angeben."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzer-ID ausblenden:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Das Aktivieren dieser Einstellung entfernt die Schlüssel-ID des Empfängers "
-"aus allen verschlüsselten Paketen. Der Vorteil ist, dass ohne den Empfänger "
-"eine Verkehrsanalyse der verschlüsselten Pakete erschwert wird. Der Nachteil "
-"ist, dass der Empfänger der verschlüsselten Pakete alle geheimen Schlüssel "
-"durchprobieren muss, bevor er die Pakete entschlüsseln kann. Dies kann ein "
-"längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen Schlüssel, die der "
-"Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden Dateien nach der Verschlüsselung in "
-"den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
-"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
-"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
-"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
-"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Schlüsseleigenschaften"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
-": <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise als "
-"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten "
-"Schlüsseln.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzerdefinierte Befehlszeileneingabe aktivieren</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Eingabefeld im Schlüsselauswahldialog "
-"angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten Befehls zu ermöglichen (nur "
-"für erfahrene Benutzer).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Das Aktivieren dieser Einstellung hängt .pgp statt .gpg als Erweiterung an "
-"alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der Wahrung der "
-"Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Gesperrt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Dateien verschlüsseln mit:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Gültigkeit abgelaufen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dateien verschlüsseln mit:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung und gleichzeitig ein Schlüssel ausgewählt, hat dies "
-"zur Folge, dass jede Verschlüsselung mit dem gewählten Schlüssel durchgeführt "
-"wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel wird nicht "
-"benutzt.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändern ..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Am Rand"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Immer verschlüsseln mit:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Vollständig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Immer verschlüsseln mit</b><br />\n"
-"<p>Dies stellt sicher, dass alle Dateien/Nachrichten auch mit dem ausgewählten "
-"Schlüssel verschlüsselt werden. (Außer es ist ein spezieller Schlüssel für die "
-"Dateiverschlüsselung aktiviert.)</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Unbedingt"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale Einstellungen:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unbegrenzt"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG-Homepage"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurationsdatei:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Homepage:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG-Agenten &benutzen"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Zusätzlicher Schlüsselring"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Falscher Kennsatz"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ö&ffentlich:"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Schlüsselserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Nur diesen Schlüsselring verwenden"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globale Einstellungen"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importieren"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGpg automatisch beim Anmelden starten:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird KGpg automatisch bei jedem Start von TDE "
-"aufgerufen.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr ""
-"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung markiert, verwenden Zwischenablageoperationen in KGpg "
-"die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren markiert "
-"und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste gemeinsam) "
-"eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, arbeitet die "
-"Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V).</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen\n"
-"(betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern)"
+"<qt>%n Schlüssel verarbeitet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Schlüssel verarbeitet.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vor dem Erstellen temporärer Dateien Warnung anzeigen</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Reißwolf"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Reißwolf installieren"
+"<qt>%n Schlüssel unverändert.<br></qt> \n"
+"<qt>%n Schlüssel unverändert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg ermöglicht das Anlegen eines Reißwolfsymbols auf der Arbeitsfläche.\n"
-"Wird eine Datei auf das Reißwolfsymbol gezogen, wird sie endgültig \n"
-"gelöscht, indem sie einige Male überschrieben wird, sodass es nahezu\n"
-"unmöglich ist, sie wieder herzustellen."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Miniprogramm && Menüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"<qt>%n Signatur importiert.<br></qt> \n"
+"<qt>%n Signaturen importiert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-Servicemenüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Datei signieren für Servicemenü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Datei signieren Servicemenü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Ein Schlüssel ohne ID.<br></qt> \n"
+"<qt>%n Schlüssel ohne ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Datei entschlüsseln Service-Menü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
+"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert.<br></qt> \n"
+"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Für alle Dateien aktivieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Für verschlüsselte Dateien aktivieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Miniprogramm im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:"
+"<qt>Eine Benutzer-ID importiert.<br></qt> \n"
+"<qt>%n Benutzer-IDs importiert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Ein Unterschlüssel importiert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Unterschlüssel importiert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Fragen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Entschlüsseln und speichern"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Entschlüsseln und in Editor öffnen"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Als Standard setzen"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
-"gespeichert,\n"
-"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Falls vorhanden, HTTP-Proxy berücksichtigen"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Schlüsselfarben"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Unbekannte Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel:"
+"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert<br></qt>\n"
+"<qt>%n Sperrzertifikate importiert<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Abgelaufene/deaktivierte Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Schriftart für den Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kennung"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Verfügbare vertrauenswürdige Schlüssel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Schlüssel in der Gruppe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Attribute exportieren (Photo-ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standard-Schlüsselserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Schlüsseleigenschaften"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Kein Photo"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Eine Photo kann mit dem öffentlichen Schlüssel abgelegt werden, um "
-"zusätzliche Sicherheit zu gewinnen. Die Photo kann als weitere Methode "
-"verwendet werden, um einen Schlüssel zu identifizieren. Diese Form der "
-"Authentifizierung sollte aber nicht allein verwendet werden.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Schlüssel deaktivieren"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ablaufdatum ändern ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Kennsatz ändern ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Erstellung:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Schlüssel-Kennung:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Vertrauen des Eigentümers:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Gültig bis:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Vertrauen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerabdruck:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Keine Ahnung"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nicht vertrauen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Eingeschränkt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollständig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Unbedingt"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Es gibt mehrere Wege, um nach einem Schlüssel zu suchen. Es kann nach einem "
-"Text oder Textausschnitt (z. B. Thomas oder Zimmermann) gesucht werden oder "
-"auch nach einer Schlüssel-ID. Schlüssel-IDs sind Zeichenfolgen oder Zahlen, die "
-"einen Schlüssel eindeutig identifizieren (z. B. 0xED7585F4)</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Schlüsselserver-Aufklappdialog:</b>\n"
-"Erlaubt dem Benutzer die Auswahl des Schlüsselservers, der für den Import von "
-"PGP-/GnuPG-Schlüsseln in den lokalen Schlüsselring benutzt wird."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Schlüsselserver:"
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Schlüsselserver:</b><br />"
-"<p>Ein Schlüsselserver ist ein zentralisierter Aufbewahrungsort für "
-"PGP-/GnuPG-Schlüssel, der an das Internet angeschlossen ist, so dass dort "
-"Schlüssel bequem abgerufen oder abgelegt werden können.</p>"
-"<p>Oft werden diese Schlüssel von Leuten gehalten, die der Benutzer nie "
-"getroffen hat, daher ist deren Authentizität bestenfalls fragwürdig. Ziehen Sie "
-"den Abschnitt \"Web of Trust\"-Beziehungen des GnuPG-Handbuchs zu Rate, um zu "
-"erfahren, wie GnuPG mit dem Problem der Überprüfung der Authentizität "
-"umgeht.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Suchen"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
+"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-Proxy berücksichtigen:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportieren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Server exportiert.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Zu exportierender Schlüssel"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Zu exportierender Schlüssel:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der hier ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Schlüsselserver "
-"exportiert.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Schlüssel-ID"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Zertifikat drucken"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellen für"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Kein Grund"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Schlüssel wurde beeinträchtigt"
+"Kein Schlüssel importiert ...\n"
+"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Schlüssel wurde ersetzt"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Schlüssel wird nicht länger benutzt"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grund für die Sperrung:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Zertifikat speichern:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Datei &verschlüsseln"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "In Schlüsselring importieren"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Datei &signieren"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-Assistent"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Willkommen beim KGpg-Assistenten</h1>\n"
-"Dieser Assistent wird einige Grundeinstellungen vornehmen, die für das "
-"Funktionieren von KGpg erforderlich sind. Danach können Sie ein eigenes "
-"Schlüsselpaar erstellt werden, um damit Dateien und E-Mails zu verschlüsseln."
+"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:<br><b>%1</b>, um die "
+"Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, sobald die "
+"Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Sie verwenden GnuPG Version:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Temporäre Dateierstellung"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Schritt eins: Kommunikation mit GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Wenn keine unüblichen Einstellungen gewünscht werden, klicken Sie einfach auf "
-"den Knopf \"Weiter\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Datei für GnuPG-Einstellungen:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Schritt zwei: Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Die Datei existiert bereits"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt>Damit wird ein Reißwolfsymbol auf der Arbeitsfläche installiert."
-"<br>\n"
-"Der Reißwolf löscht ihm übergebene Dateien sicher (er überschreibt diese "
-"35-mal).\n"
-"Bitte beachten Sie, dass Teile von Dateien zwischengespeichert sein können, "
-"wenn sie aus dem Internet heruntergeladen oder in einem Editor geöffnet wurden. "
-"Der Reißwolf löscht diese temporären Dateien nicht. \n"
-"<br><b>Bei Dateisystemen, die ein Journal führen, ist der Reißwolf nicht "
-"100-prozentig sicher.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten ..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Standardschlüssel:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">in den Reißwolf "
+"geworfen</a> werden?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein "
-"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Neuer Schlüssel erstellt"
+"<qt> <p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen "
+"<b>keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass "
+"Teile der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange "
+"standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen "
+"werden.</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Folgender Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden."
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Als Standardschlüssel verwenden"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrahieren nach: "
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Als Standardschlüssel verwenden:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, wird das neu erzeugte Schlüsselpaar zum "
-"Standardschlüssel.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel.<br>Möchten Sie ihn "
+"importieren?</p> "
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sperrzertifikat"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Es ist empfehlenswert, ein Sperrzertifikat zu speichern oder auszudrucken (für "
-"den Fall, dass der Schlüssel beschädigt wird)."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Speichern unter:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Zu importierender Schlüssel:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Erstellung"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen zulassen"
+"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. <br>Das kann beim "
+"Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. <br>Soll der KGpg-"
+"Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Schlüssel für die Dateiverschlüsselung."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Quelldatei nach der Verschlüsselung in den Reißwolf werfen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP-6-Kompatibilität aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Assistenten starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-Gruppen"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nicht starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Nur den zusätzlichen Schlüsselring verwenden, nicht den Standardschlüsselring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Zusätzlichen privaten Schlüsselring aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Pfad zum zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring."
+"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
+"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Konfigurationsdatei "
+"erstellen?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Pfad zum zusätzlichen privaten Schlüsselring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Dies ist das erste Mal, dass die Anwendung aufgerufen wurde."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Größe des Editorfensters."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vertrauenswürdigkeit in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Ablaufdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Größe in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Einstellung erzeugen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Erstellungsdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nicht erzeugen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen."
+"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
+"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Konfigurationsdatei "
+"angegeben wurde.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n"
-"(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Tipp des Tages anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel."
+"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und "
+"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer "
+"Aktualisierung der Software (http://gnupg.org) werden auch diese "
+"Möglichkeiten unterstützt."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das "
-"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf "
-"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n"
-"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert "
-"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Reißwolf"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum "
-"Verschlüsseln angezeigt.\n"
-"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen "
-"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>"
-"<br>\n"
-"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im "
-"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen "
-"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden."
-"<br>\n"
-"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel "
-"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu "
-"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf "
-"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie "
-"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit "
-"zum Versenden.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das "
-"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
-"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen "
-"an.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Editor ö&ffnen"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem "
-"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der "
-"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Schlüsselserver"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die "
-"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
+"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-"
+"Konfigurationsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent "
+"nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der "
+"Entschlüsselung führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
+"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
-"\n"
-"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
-"gestalten.\n"
-"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
-"Es gefällt Ihnen sicherlich."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Datei verschlüsseln"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
+"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n"
+"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber "
+"mischen Sie nicht Dateien und Ordner."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Datei in den Reißwolf werfen"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Verschlüsselter Text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1801,10 +622,6 @@ msgstr "Datei &verschlüsseln ..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Signatur &erzeugen ..."
@@ -1817,6 +634,11 @@ msgstr "Signatur über&prüfen ..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "unbenannt"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1834,21 +656,27 @@ msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Datei entschlüsseln nach"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht "
-"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann."
+"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung "
+"nicht alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz."
@@ -1869,412 +697,319 @@ msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Datei zum Signieren öffnen"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. "
-"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, "
-"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach "
-"der Operation gelöscht.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n"
-"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&ignieren/überprüfen"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Verschlüsseln"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " oder "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Entschlüsseln"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> "
-"<br>Schlüssel-ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Schlüssel fehlt"
+"<b>Keine Benutzer-ID gefunden</b>. Es werden alle geheimen Schlüssel "
+"probiert.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nicht importieren"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b> Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Keine Signatur gefunden."
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Bestätigte Signatur von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Gesperrt"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ungültige Signatur</b> von:<br>%1<br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>Text "
+"ist beschädigt.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Gültigkeit abgelaufen"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5-Prüfsumme"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Am Rand"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Vollständig"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-Prüfsumme für <b>%1</b> ist:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Unbedingt"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Unbekannter Status</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Korrekte Prüfsumme</b>, Datei ist in Ordnung."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Falscher Kennsatz"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Falsche Kennsatz</b>. Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>UNGÜLTIGE Signatur</b> von: <br>%1 <br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>Die "
+"Datei ist beschädigt.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> <br>Schlüssel-ID: %1<br><br>Soll dieser "
+"Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Datei &verschlüsseln"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importieren"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Datei &signieren"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nicht importieren"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:"
-"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, "
-"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Temporäre Dateierstellung"
+"<qt>Signieren von Schlüssel <b>%1</b> mit Schlüssel <b>%2</b> ist "
+"fehlgeschlagen. <br>Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile "
+"zu signieren?</qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n"
+"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen.</b> <br>Wollen Sie "
+"versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu ändern?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">"
-"in den Reißwolf geworfen</a> werden?"
+"<qt>Neuen Kennsatz für <b>%1</b> eingeben <br>Wenn Sie den Kennsatz "
+"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren."
+"<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>"
-"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der "
-"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es "
-"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
+"<qt> <br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> <br>Importierten "
+"geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. <br>Um den geheimen "
+"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu "
+"können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine "
+"Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrahieren nach: "
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Trotzdem verwenden"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> "
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nicht verwenden"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden."
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..."
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt."
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. "
-"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. "
-"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
+"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n"
+"Verschlüssele %2."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Assistenten starten"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nicht starten"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine "
-"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Einstellung erzeugen"
+"%n Datei in den Reißwolf werfen\n"
+"%n Dateien in den Reißwolf werfen"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nicht erzeugen"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-Fehler"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur "
-"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>"
+"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen "
+"werden."
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und "
-"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung "
-"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln"
+"<b>Prozess ist beendet</b>.<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt."
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor ö&ffnen"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Schlüsselserver"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Entschlüsselung läuft"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
-"(%1) aktiviert. "
-"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim "
-"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. "
-"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder "
-"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
+"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel.<br>Soll er importiert "
+"werden?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n"
-"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber "
-"mischen Sie nicht Dateien und Ordner."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden."
+"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die "
+"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Verschlüsselter Text:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Entschlüsselung"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-Einstellungen"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Schlüsselserver"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diverses"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Neue GnuPG-Homepage"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2286,366 +1021,341 @@ msgstr ""
"\n"
"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Datei signieren"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Datei entschlüsseln"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Server-URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Suchergebnis löschen"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Suche: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen."
+"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. <br>Die Datei auf dem anderen "
+"Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, um die angeforderte "
+"Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach der Operation "
+"gelöscht.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ "
-"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die "
-"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der "
-"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den "
-"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert "
-"werden."
+"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n"
+"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
-": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als "
-"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, "
-"verhindert das Wiederherstellen."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung "
-"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
-"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
-"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
-"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
-"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&ignieren/überprüfen"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Verschlüsseln"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Entschlüsseln"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine "
-"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder "
-"entschlüsseln."
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Schlüssel fehlt"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die "
-"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Liste privater Schlüssel"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> "
"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
"wollen.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Schlüsselverwaltung"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Schlüssel &löschen"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Schlüssel &signieren ..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Sign&atur löschen"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Schlüssel b&earbeiten"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Schlüssel &importieren"
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Als Standardschlüssel setzen"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Gruppe &löschen"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Gruppe &bearbeiten"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Liste a&ktualisieren"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Photo ö&ffnen"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Photo &löschen"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Photo &hinzufügen"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Benutzerkennung &löschen"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Schlüssel sperren ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar löschen"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Tipp des Tages"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Vertrauen"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Photo-IDs"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Kennung"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Suchergebnis löschen"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Suche: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Suchergebnis filtern"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die "
"Auswahl."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im "
"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt "
-"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein "
-"guter Wert."
+"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist "
+"ein guter Wert."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2653,86 +1363,87 @@ msgstr ""
"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n"
"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel "
-"<br><b>%2&lt;%3&gt;</b>gelöscht werden?</qt>"
+"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel <br><b>%2&lt;%3&gt;</"
+"b>gelöscht werden?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Schlüssel &löschen"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Photo ID"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die "
"Installation."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Unterschlüssel"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Geheimes Schlüsselpaar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Schlüsselgruppe"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Benutzerkennung"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Photo-ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Sperrsignatur"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht "
"vertrauenswürdig."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Sperrzertifikat erstellen"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Kennung: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2740,19 +1451,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n"
-"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem "
-"Schlüssel unsicher.\n"
+"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit "
+"diesem Schlüssel unsicher.\n"
"Schlüsselexport fortsetzen?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportieren"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Nicht exportieren"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2760,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2768,17 +1484,15 @@ msgstr ""
"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n"
"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2786,112 +1500,103 @@ msgstr ""
"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n"
"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel "
-"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n"
+"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer "
+"Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n"
"\n"
"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nicht generieren"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder "
-"andere Gruppen enthält.</qt>"
+"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel "
+"oder andere Gruppen enthält.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Neue Gruppe erzeugen"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden "
"nicht zur Gruppe hinzugefügt:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die "
"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im "
"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Gruppeneigenschaften"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerabdruck: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder "
-"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand "
-"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden."
-"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
-"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:<br><br>%1<br>ID: "
+"%2<br>Fingerabdruck: <br><b>%3</b>.<br><br>Es sollte der Fingerabdruck mit "
+"dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft "
+"werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation "
+"abzufangen.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.<br><b>Wenn "
+"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit "
+"der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2899,98 +1604,97 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der "
-"Sie kommunizieren wollen:\n"
+"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit "
+"der Sie kommunizieren wollen:\n"
"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, "
"mit denen Sie kommunizieren wollen:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Ich werde keine Antwort geben"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ich habe nichts überprüft"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel"
-"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> "
+"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel<br><b>%2</b> wirklich gelöscht "
+"werden?</qt> "
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den "
"Schlüssel manuell."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: "
-"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen "
-"enthalten"
+"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: <br>Der Kennsatz sollte nicht-"
+"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n"
"Minimale Länge = 5 Zeichen"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2998,51 +1702,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte warten ..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n"
+"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars "
+"aufgetreten.\n"
"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "Sicherungskopie"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>"
-"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem "
-"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln."
+"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>Wenn Sie dieses "
+"Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem Schlüssel "
+"verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: "
-"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht."
-"<br></qt>"
+"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: <br><b>%1</b> Sie "
+"werden nicht gelöscht.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3051,522 +1759,1542 @@ msgstr ""
"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n"
"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Schlüsselimport"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren ..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Sperrsignatur]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [Lokal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 Unterschlüssel"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Schlüssel werden geladen ..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Schlüsselgenerierung"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
+"\n"
+"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
+"gestalten.\n"
+"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
+"Es gefällt Ihnen sicherlich."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertenmodus"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Datei verschlüsseln"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Schlüsselpaar generieren"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Unendlich"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Datei signieren"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Wochen"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Signatur überprüfen"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Monate"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Datei in den Reißwolf werfen"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Jahre"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Schlüsselgröße:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen angeben."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt."
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " oder "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Keine Benutzer-ID gefunden</b>. Es werden alle geheimen Schlüssel probiert."
-"<br>"
+"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b> Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ "
+"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die "
+"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der "
+"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den "
+"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert "
+"werden."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>: "
+"Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise "
+"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
+"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
+"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Keine Signatur gefunden."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der "
+"Quelldatei, verhindert das Wiederherstellen."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Bestätigte Signatur von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> <p>Ist diese Einstellung "
+"ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung in den Reißwolf "
+"verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht werden). Auf "
+"diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. Bitte "
+"beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige Sicherheit</"
+"b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile der "
+"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
+"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Ungültige Signatur</b> von:"
-"<br>%1"
-"<br>Schlüssel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text ist beschädigt.</b></qt>"
+"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine "
+"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln "
+"oder entschlüsseln."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt "
+"die Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-Prüfsumme"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-Prüfsumme für <b>%1</b> ist:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl "
+"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese "
+"Einstellung ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.) </p>\n"
+"\t\t</qt> "
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Unbekannter Status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP-6-Kompatibilität"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Korrekte Prüfsumme</b>, Datei ist in Ordnung."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 Kompatibilität:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die "
+"verschlüsselten Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 "
+"zu erstellen, soweit dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit "
+"Benutzern von PGP-6 zusammenarbeiten.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung:</b><br />\n"
+"\t\t <p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden die verschlüsselten Dateien "
+"in einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann "
+"und so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Benutzer-ID ausblenden:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Das Aktivieren dieser Einstellung entfernt die Schlüssel-ID des "
+"Empfängers aus allen verschlüsselten Paketen. Der Vorteil ist, dass ohne den "
+"Empfänger eine Verkehrsanalyse der verschlüsselten Pakete erschwert wird. "
+"Der Nachteil ist, dass der Empfänger der verschlüsselten Pakete alle "
+"geheimen Schlüssel durchprobieren muss, bevor er die Pakete entschlüsseln "
+"kann. Dies kann ein längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen "
+"Schlüssel, die der Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden Dateien nach der "
+"Verschlüsselung in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, "
+"bevor sie gelöscht werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine "
+"Datei wiederherzustellen. Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem "
+"<b>keine 100-prozentige Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es "
+"kann auch sein, dass Teile der Datei zwischengespeichert wurden oder in der "
+"Druckerwarteschlange standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in "
+"den Reißwolf geworfen werden.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Falsche Kennsatz</b>. Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>: "
+"<br />\n"
+"\t\t<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise "
+"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
+"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
+"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
+"signierten Schlüsseln.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>UNGÜLTIGE Signatur</b> von: "
-"<br>%1 "
-"<br>Schlüssel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Die Datei ist beschädigt.</b></qt>"
+"<qt><b>Benutzerdefinierte Befehlszeileneingabe aktivieren</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Eingabefeld im "
+"Schlüsselauswahldialog angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten "
+"Befehls zu ermöglichen (nur für erfahrene Benutzer).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut."
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Das Aktivieren dieser Einstellung hängt .pgp statt .gpg als "
+"Erweiterung an alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der "
+"Wahrung der Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Dateien verschlüsseln mit:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Signieren von Schlüssel <b>%1</b> mit Schlüssel <b>%2</b> "
-"ist fehlgeschlagen. "
-"<br>Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile zu signieren?</qt>"
+"<qt><b>Dateien verschlüsseln mit:</b><br />\n"
+"<p>Ist diese Einstellung und gleichzeitig ein Schlüssel ausgewählt, hat dies "
+"zur Folge, dass jede Verschlüsselung mit dem gewählten Schlüssel "
+"durchgeführt wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel "
+"wird nicht benutzt.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ändern ..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Immer verschlüsseln mit:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n"
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen."
+"<qt><b>Immer verschlüsseln mit</b><br />\n"
+"<p>Dies stellt sicher, dass alle Dateien/Nachrichten auch mit dem "
+"ausgewählten Schlüssel verschlüsselt werden. (Außer es ist ein spezieller "
+"Schlüssel für die Dateiverschlüsselung aktiviert.)</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globale Einstellungen:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG-Homepage"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfigurationsdatei:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG-Agenten &benutzen"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Zusätzlicher Schlüsselring"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ö&ffentlich:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Nur diesen Schlüsselring verwenden"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen.</b> "
-"<br>Wollen Sie versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu "
-"ändern?</qt>"
+"<qt><b>KGpg automatisch beim Anmelden starten:</b><br />\n"
+"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird KGpg automatisch bei jedem Start von "
+"TDE aufgerufen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr ""
+"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
+"benutzen"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der "
+"Zwischenablage benutzen:</b><br />\n"
+"<p>Ist diese Einstellung markiert, verwenden Zwischenablageoperationen in "
+"KGpg die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren "
+"markiert und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste "
+"gemeinsam) eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, "
+"arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V).</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Neuen Kennsatz für <b>%1</b> eingeben "
-"<br>Wenn Sie den Kennsatz vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien "
-"und Nachrichten verloren."
-"<br></qt>"
+"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen\n"
+"(betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Vor dem Erstellen temporärer Dateien Warnung anzeigen</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Reißwolf installieren"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
+"KGpg ermöglicht das Anlegen eines Reißwolfsymbols auf der Arbeitsfläche.\n"
+"Wird eine Datei auf das Reißwolfsymbol gezogen, wird sie endgültig \n"
+"gelöscht, indem sie einige Male überschrieben wird, sodass es nahezu\n"
+"unmöglich ist, sie wieder herzustellen."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Miniprogramm && Menüs"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Schlüsselverwaltung"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-Servicemenüs"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Datei signieren für Servicemenü:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n Signatur importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Signaturen importiert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Datei signieren Servicemenü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Datei entschlüsseln Service-Menü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Für alle Dateien aktivieren"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Für verschlüsselte Dateien aktivieren"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Miniprogramm im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Eine Benutzer-ID importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Benutzer-IDs importiert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Verschlüsseln"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Fragen"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Entschlüsseln und speichern"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Entschlüsseln und in Editor öffnen"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Als Standard setzen"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Ein Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
+"gespeichert,\n"
+"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Falls vorhanden, HTTP-Proxy berücksichtigen"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Schlüsselfarben"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Unbekannte Schlüssel:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Abgelaufene/deaktivierte Schlüssel:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Schriftart für den Editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Verfügbare vertrauenswürdige Schlüssel"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Schlüssel in der Gruppe</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Attribute exportieren (Photo-ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Standard-Schlüsselserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Kein Photo"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Sperrzertifikate importiert"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Eine Photo kann mit dem öffentlichen Schlüssel abgelegt werden, um "
+"zusätzliche Sicherheit zu gewinnen. Die Photo kann als weitere Methode "
+"verwendet werden, um einen Schlüssel zu identifizieren. Diese Form der "
+"Authentifizierung sollte aber nicht allein verwendet werden.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Photo-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Schlüssel deaktivieren"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ablaufdatum ändern ..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Kennsatz ändern ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Erstellung:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Schlüssel-Kennung:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Vertrauen des Eigentümers:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Vertrauen:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerabdruck:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Keine Ahnung"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Nicht vertrauen"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Eingeschränkt"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Unbedingt"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Es gibt mehrere Wege, um nach einem Schlüssel zu suchen. Es kann "
+"nach einem Text oder Textausschnitt (z. B. Thomas oder Zimmermann) gesucht "
+"werden oder auch nach einer Schlüssel-ID. Schlüssel-IDs sind Zeichenfolgen "
+"oder Zahlen, die einen Schlüssel eindeutig identifizieren (z. B. "
+"0xED7585F4)</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Schlüsselserver-Aufklappdialog:</b>\n"
+"Erlaubt dem Benutzer die Auswahl des Schlüsselservers, der für den Import "
+"von PGP-/GnuPG-Schlüsseln in den lokalen Schlüsselring benutzt wird."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Schlüsselserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Schlüsselserver:</b><br /><p>Ein Schlüsselserver ist ein "
+"zentralisierter Aufbewahrungsort für PGP-/GnuPG-Schlüssel, der an das "
+"Internet angeschlossen ist, so dass dort Schlüssel bequem abgerufen oder "
+"abgelegt werden können.</p><p>Oft werden diese Schlüssel von Leuten "
+"gehalten, die der Benutzer nie getroffen hat, daher ist deren Authentizität "
+"bestenfalls fragwürdig. Ziehen Sie den Abschnitt \"Web of Trust\"-"
+"Beziehungen des GnuPG-Handbuchs zu Rate, um zu erfahren, wie GnuPG mit dem "
+"Problem der Überprüfung der Authentizität umgeht.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy berücksichtigen:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportieren"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Der ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Server "
+"exportiert.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Zu exportierender Schlüssel"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zu exportierender Schlüssel:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Der hier ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen "
+"Schlüsselserver exportiert.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen zulassen"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Schlüssel für die Dateiverschlüsselung."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Quelldatei nach der Verschlüsselung in den Reißwolf werfen."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP-6-Kompatibilität aktivieren."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-Gruppen"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Nur den zusätzlichen Schlüsselring verwenden, nicht den "
+"Standardschlüsselring."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring aktivieren."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Zusätzlichen privaten Schlüsselring aktivieren."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Pfad zum zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Pfad zum zusätzlichen privaten Schlüsselring."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Dies ist das erste Mal, dass die Anwendung aufgerufen wurde."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Größe des Editorfensters."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Vertrauenswürdigkeit in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Ablaufdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Größe in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Erstellungsdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
+"benutzen."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n"
+"(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)"
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Tipp des Tages anzeigen."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> "
-"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. "
-"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln "
-"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) "
-"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" "
-"setzen.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnatur"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-Einstellungen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "Schlüssel-ID"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Zertifikat drucken"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Sperrzertifikat erstellen für"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Kein Grund"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Schlüssel wurde beeinträchtigt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Schlüssel wurde ersetzt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht länger benutzt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Grund für die Sperrung:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Zertifikat speichern:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "In Schlüsselring importieren"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-Assistent"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Kein Schlüssel importiert ...\n"
-"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll."
+"<h1>Willkommen beim KGpg-Assistenten</h1>\n"
+"Dieser Assistent wird einige Grundeinstellungen vornehmen, die für das "
+"Funktionieren von KGpg erforderlich sind. Danach können Sie ein eigenes "
+"Schlüsselpaar erstellt werden, um damit Dateien und E-Mails zu verschlüsseln."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Sie verwenden GnuPG Version:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Trotzdem verwenden"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Schritt eins: Kommunikation mit GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nicht verwenden"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Wenn keine unüblichen Einstellungen gewünscht werden, klicken Sie einfach "
+"auf den Knopf \"Weiter\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Schlüsselserver"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Datei für GnuPG-Einstellungen:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Schritt zwei: Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+" <qt>Damit wird ein Reißwolfsymbol auf der Arbeitsfläche installiert.<br>\n"
+"Der Reißwolf löscht ihm übergebene Dateien sicher (er überschreibt diese 35-"
+"mal).\n"
+"Bitte beachten Sie, dass Teile von Dateien zwischengespeichert sein können, "
+"wenn sie aus dem Internet heruntergeladen oder in einem Editor geöffnet "
+"wurden. Der Reißwolf löscht diese temporären Dateien nicht. \n"
+"<br><b>Bei Dateisystemen, die ein Journal führen, ist der Reißwolf nicht 100-"
+"prozentig sicher.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Standardschlüssel:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein "
+"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Schlüssel"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Details &anzeigen"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Gruppen"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Neuer Schlüssel erstellt"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Folgender Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Als Standardschlüssel verwenden"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Als Standardschlüssel verwenden:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, wird das neu erzeugte "
+"Schlüsselpaar zum Standardschlüssel.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sperrzertifikat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Es ist empfehlenswert, ein Sperrzertifikat zu speichern oder auszudrucken "
+"(für den Fall, dass der Schlüssel beschädigt wird)."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Speichern unter:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Zu importierender Schlüssel:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das "
+"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf "
+"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n"
+"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert "
+"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum "
+"Verschlüsseln angezeigt.\n"
+"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, "
+"wählen Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste "
+"aus.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong><br>\n"
+"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im "
+"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen "
+"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden.<br>\n"
+"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel "
+"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu "
+"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf "
+"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken "
+"Sie erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht "
+"bereit zum Versenden.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das "
+"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
+"den Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren "
+"Operationen an.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem "
+"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der "
+"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt "
+"die Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
index 7ba55be4dd5..bc55b767c20 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,1772 +20,595 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
-"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Καταστροφή %n αρχείου\n"
-"Καταστροφή %n αρχείων"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Σφάλμα του KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>."
-"<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να το εισάγετε;</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
-"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Υπογραφή"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Κλειδιά"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Λειτουργία ειδικού"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Ομάδες"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Λήξη:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη εντολή "
-"που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους "
-"χρήστες).</p></qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Ημέρες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Συμβατότητα με PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Εβδομάδες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Μήνες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Συμβατότητα με PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να παράγει "
-"πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP (Pretty "
-"Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Χρόνια"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Κρυπτογράφηση ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των κρυπτογραφημένων "
-"αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε έναν επεξεργαστή "
-"κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε μηνύματα "
-"αλληλογραφίας.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Αλγόριθμος:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό κλειδιού από "
-"όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση κυκλοφορίας των "
-"κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι γνωστός ο "
-"παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων θα πρέπει να "
-"δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα αποκρυπτογραφήσει. Αυτή "
-"μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο "
-"αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
-"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
-"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
-"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
-"<p>Αλλά <b>πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι 100% ασφαλές</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και δεν "
-"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί "
-"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας επιτρέπεται "
-"να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη έμπιστο.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο εισαγωγής "
-"στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για την "
-"κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Μη έγκυρο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα τα "
-"κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τη "
-"συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ανακλήθηκε"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Ληγμένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Κρυπτογράφηση αρχείων με:</b><br /> \n"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα "
-"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να "
-"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Μη καθορισμένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Αλλαγή..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Οριακά"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρως"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Πάντα κρυπτογράφηση με:</b><br /> \n"
-"<p>Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το "
-"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή "
-"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού "
-"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ολοκληρωτικά"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καθολικές ρυθμίσεις:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Χωρίς όριο"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Τοποθεσία του GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Δη&μόσιο:"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Προσωπικό:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
+
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:</b><br />\n"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα ξεκινάει "
-"το TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Δημόσιο κλειδί"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα χρησιμοποιούν το "
-"πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για αντιγραφή και πάτημα του "
-"μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) για επικόλληση. Αν δεν "
-"ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα συντόμευσης (Ctrl-c, "
-"Ctrl-v).</p></qt> "
+"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n"
-"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)"
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Καταστροφέας"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n"
-"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n"
-"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n"
-"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό.<br></qt>\n"
+"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό .<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Διαχειριστής κλειδιών"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία"
+"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Κρυπτογράφηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Υπογραφή"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
+"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ</b>:\n"
-"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του "
-"GnuPG,\n"
-"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Χρώματα κλειδιών"
+"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Άγνωστα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Έμπιστα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Κλειδιά στην ομάδα</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Πρόχειρο"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Καμία φωτογραφία"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Φωτογραφία:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για επιπλέον "
-"ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη μέθοδος "
-"πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος "
-"πιστοποίησης.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id φωτογραφίας:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Αλλαγή λήξης..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Μήκος:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Δημιουργία:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID κλειδιού:"
+"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Αλγόριθμος:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Λήξη:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Έμπιστο(α):"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Δε γνωρίζω"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Μη έμπιστο"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Οριακά"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Πλήρως"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Τελείως"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:</b>"
-"<br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να αναζήτηση "
-"κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν όλα τα κλειδιά "
-"στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να αναζητήσετε με τη χρήση "
-"του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά κλειδιών είναι συμβολοσειρές "
-"γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας "
-"το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που σχετίζεται με αυτό το "
-"αναγνωριστικό).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:</b>\n"
-"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα "
-"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Εξυπηρετητής κλειδιών:</b><br /> "
-"<p>Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών "
-"PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση "
-"για ανάκτηση ή αποθήκευση κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον "
-"εξυπηρετητή που θα χρησιμοποιηθεί.</p> "
-"<p>Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους οποίους ο χρήστης δεν τους "
-"έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην "
-"καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις "
-"\"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού - Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς "
-"λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της αυθεντικότητας.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Εισαγωγή"
+"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Εξαγωγή"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Εξαγωγή:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον καθορισμένο "
-"εξυπηρετητή.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Κλειδί για εξαγωγή:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το κλειδί που "
-"θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id κλειδιού"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Χωρίς λόγο"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
+"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
+"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Προκαθορισμένο)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Λόγος για ανάκληση:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Μάγος KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg</h1>\n"
-"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για τη "
-"λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το ζεύγος "
-"κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα μηνύματά σας."
+"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:<br><b>%1</b> για να "
+"προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί μετά το τέλος της "
+"κρυπτογράφησης.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς "
-"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια "
-"εργασίας σας."
-"<br>\n"
-"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε αυτόν "
-"(επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n"
-"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με "
-"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε κάποια "
-"προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά αρχεία.\n"
-"<br><b>Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα "
-"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Καταστροφή αρχείων"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> αυτά "
+"τα αρχεία;"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να δημιουργήσετε "
-"το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
+"<qt><p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> σε όλα "
+"τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί σε "
+"κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
+"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει "
+"μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Εξαγωγή στο: "
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος κλειδιών "
-"ως προκαθορισμένο.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί.<br>Θέλετε να γίνει "
+"εισαγωγή του;</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε περίπτωση "
-"που το κλειδί σας εκτεθεί."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Αποθήκευση ως:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά."
+"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG.<br>Αυτό μπορεί "
+"να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του.<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το "
+"μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα;</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Ομάδες GPG"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Να μην εκτελεστεί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών."
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
+"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα "
+"αρχείο ρυθμίσεων;</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις "
-"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά."
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
+"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
+"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ "
+"σκεφτείτε να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και αποθέστε "
-"το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε να "
-"αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
-"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα το "
-"εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Καταστροφέας"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί κλικ "
-"πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα εμφανιστεί.\n"
-"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
-"σας!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα "
-"αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</strong>"
-"<br>\n"
-"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
-"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
-"στείλτε το στους φίλους σας."
-"<br>\n"
-"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, για "
-"να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον επεξεργαστή "
-"του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
-"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το μήνυμά "
-"σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο διαχείρισης "
-"κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού με όλες "
-"τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
-"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
-"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα του "
-"αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων (%1).<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό "
+"μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση.<br>Παρακαλώ "
+"απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή διορθώστε "
+"τον πράκτορα.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
-"\n"
-"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
-"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
-"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και "
+"φακέλους μαζί."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Καταστροφή αρχείου"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1795,10 +618,6 @@ msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..."
@@ -1811,6 +630,11 @@ msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1828,24 +652,30 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να "
-"κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί "
+"να κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο στο "
-"δίσκο."
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο "
+"στο δίσκο."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1863,413 +693,316 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>."
-"<br>Το απομακρυσμένο αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να "
-"πραγματοποιηθεί η ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά "
-"την ολοκλήρωσή της.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ή "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Δε βρέθηκε id χρήστη</b>. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "χωρίς τίτλο"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b>"
-"<br>id κλειδιού: %1"
-"<br>"
-"<br>Θέλετε να εισάγετε αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Το κλειδί λείπει"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει "
+"πλαστογραφηθεί."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Καλή υπογραφή από:<br><b>%1</b><br>ID κλειδιού: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Μη έγκυρο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ανακλήθηκε"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Ληγμένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Οριακά"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Πλήρως"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ολοκληρωτικά"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Εσφαλμένη υπογραφή</b> από:<br>%1<br>ID κλειδιού: %2<br><br><b>Το "
+"κείμενο είναι κατεστραμμένο.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Χωρίς όριο"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 για το <b>%1</b> είναι:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Άγνωστη κατάσταση</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Σωστό άθροισμα ελέγχου</b>, το αρχείο είναι εντάξει."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:"
-"<br><b>%1</b> για να προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί "
-"μετά το τέλος της κρυπτογράφησης.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
+"<qt><b>ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή</b> από:<br> %1<br>id κλειδιού: %2<br><br><b>Το "
+"αρχείο είναι κατεστραμμένο!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b><br>id κλειδιού: %1<br><br>Θέλετε να εισάγετε "
+"αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Καταστροφή αρχείων"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η υπογραφή του κλειδιού <b>%1</b> με το κλειδί <b>%2</b> απέτυχε."
+"<br>Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;</"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> "
-"αυτά τα αρχεία;"
+"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n"
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
+"<qt><b>Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε.</b><br>Θέλετε να προσπαθήσετε "
+"να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Εξαγωγή στο: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να γίνει εισαγωγή του;</p>"
+"<qt>Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το <b>%1</b><br>Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση "
+"πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και μηνύματά σας θα χαθούν!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG."
-"<br>Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του."
-"<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το "
-"πρόβλημα;</qt>"
+"<qt><br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> <br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα "
+"εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα.<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση "
+"του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε "
+"το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω του) και να δηλώσετε Πλήρη ή "
+"Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Να μην εκτελεστεί"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα αρχείο "
-"ρυθμίσεων;</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων.</qt>"
+"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
+"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
-"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ σκεφτείτε "
-"να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
+"Καταστροφή %n αρχείου\n"
+"Καταστροφή %n αρχείων"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Σφάλμα του KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>.<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων (%1)."
-"<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό μπορεί να "
-"δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση."
-"<br>Παρακαλώ απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή "
-"διορθώστε τον πράκτορα.</qt>"
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί.<br>Θέλετε να το εισάγετε;</"
+"p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και φακέλους "
-"μαζί."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
+"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Προκαθορισμένο)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2281,367 +1014,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο "
"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL εξυπηρετητή:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Αναζήτηση: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
-"κρυπτογράφηση."
+"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>.<br>Το απομακρυσμένο "
+"αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να πραγματοποιηθεί η "
+"ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά την ολοκλήρωσή "
+"της.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
-"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό του "
-"κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον παραλήπτη "
-"του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. Μπορεί να "
-"κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να δοκιμαστούν "
-"όλα τα κρυφά κλειδιά."
+"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα δημόσιο "
-"κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
-"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. Ενεργοποιώντας "
-"αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κλειδί, ακόμα κι αν "
-"δεν είναι υπογεγραμμένο."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. Η "
-"ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
-"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
-"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
-"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
-"<p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
-"αρχείου</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
-"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να "
-"κρυπτογραφήσετε/αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει να "
-"εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Το κλειδί λείπει"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b>"
-"<br>Αλλάξτε την κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για "
-"υπογραφή.</qt>"
+"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b><br>Αλλάξτε την "
+"κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για υπογραφή.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Θέλετε να εισάγετε το αρχείο <b>%1</b> στη λίστα κλειδιών σας;</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Διαγραφή &υπογραφής"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Διαγραφή ομάδας"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Ανανέωση λίστας"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Ανάκληση κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Συμβουλή της &ημέρας"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Έμπιστο"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ID &φωτογραφιών"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Αναζήτηση: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή "
"σας."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί στο "
-"δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
+"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί "
+"στο δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο "
"240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2649,85 +1354,87 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</b>"
-"<br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
+"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</"
+"b><br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά '<b>%1</b>' δε βρέθηκε."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την "
"εγκατάστασή σας."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Δημόσιο κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Υπο-κλειδί"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Ομάδα κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Ανάκληση υπογραφής"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι έμπιστο."
+"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι "
+"έμπιστο."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2739,15 +1446,20 @@ msgstr ""
"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n"
"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2755,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n"
"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2763,17 +1475,15 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
"Ελέγξτε το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2781,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
"Ελέγξτε το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2793,99 +1503,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Δημιουργία"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα <b>%1</b> ;</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, "
-"υπο-κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
+"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, υπο-"
+"κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην ομάδα:"
+"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην "
+"ομάδα:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> "
-"δε θα δημιουργηθεί.</qt>"
+"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> δε θα "
+"δημιουργηθεί.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο "
"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Ιδιότητες ομάδας"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Αποτύπωμα: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή "
-"συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί "
-"κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα."
-"<br><b>Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των "
-"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Αποτύπωμα: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού "
+"επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να "
+"είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</"
+"qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα.<br><b>Αν δεν "
+"έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των επικοινωνιών σας "
+"ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2893,102 +1595,101 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το οποίο "
-"θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με το "
-"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το "
+"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με "
+"το οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Δε θα απαντήσω"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι "
-"υπογεγραμμένο.</qt>"
+"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι υπογεγραμμένο."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική "
+"υπογραφή."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή"
-"<br><b>%1</b> από το κλειδί "
+"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή<br><b>%1</b> από το κλειδί "
"<br><b>%2</b>;</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με το "
-"χέρι."
+"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με "
+"το χέρι."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:"
-"<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
-"και τυχαίες ακολουθίες"
+"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει "
+"να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και τυχαίες ακολουθίες"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n"
"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2996,16 +1697,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -3013,35 +1714,38 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n"
"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "αντίγραφο ασφαλείας"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b> για εκτύπωση...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>"
-"Διαγράφοντας αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε "
-"αρχεία που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
+"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>Διαγράφοντας "
+"αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε αρχεία "
+"που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:"
-"<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
+"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3050,516 +1754,1544 @@ msgstr ""
"<qt><b>Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;</b></qt>\n"
"<qt><b>Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [τοπικό]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 υπό-κλειδί"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Φόρτωση κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr ";"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
+"\n"
+"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
+"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
+"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Λειτουργία ειδικού"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ποτέ"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Ημέρες"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Εβδομάδες"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Μήνες"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Καταστροφή αρχείου"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Χρόνια"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ή "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Δε βρέθηκε id χρήστη</b>. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
+"κρυπτογράφηση."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
+"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό "
+"του κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον "
+"παραλήπτη του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. "
+"Μπορεί να κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να "
+"δοκιμαστούν όλα τα κρυφά κλειδιά."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα "
+"δημόσιο κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
+"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. "
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε "
+"κλειδί, ακόμα κι αν δεν είναι υπογεγραμμένο."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει "
-"πλαστογραφηθεί."
+"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. "
+"Η ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br /><p>Η ενεργοποίηση αυτής της "
+"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το "
+"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει "
+"ανάκτηση του αρχείου.</p><p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι "
+"ασφαλές</b> σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως "
+"έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή "
+"σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το "
+"εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Καλή υπογραφή από:<br><b>%1</b><br>ID κλειδιού: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
+"αρχείου</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Εσφαλμένη υπογραφή</b> από:"
-"<br>%1"
-"<br>ID κλειδιού: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Το κείμενο είναι κατεστραμμένο.</b></qt>"
+"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
+"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε/"
+"αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει "
+"να εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 για το <b>%1</b> είναι:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη "
+"εντολή που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για "
+"προχωρημένους χρήστες).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Άγνωστη κατάσταση</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα με PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Σωστό άθροισμα ελέγχου</b>, το αρχείο είναι εντάξει."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Συμβατότητα με PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να "
+"παράγει πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP "
+"(Pretty Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Κρυπτογράφηση ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των "
+"κρυπτογραφημένων αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε "
+"έναν επεξεργαστή κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε "
+"μηνύματα αλληλογραφίας.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό "
+"κλειδιού από όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση "
+"κυκλοφορίας των κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι "
+"γνωστός ο παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων "
+"θα πρέπει να δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα "
+"αποκρυπτογραφήσει. Αυτή μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως "
+"αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br /><p>Η ενεργοποίηση αυτής της "
+"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το "
+"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει "
+"ανάκτηση του αρχείου.</p><p>Αλλά <b>πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι "
+"100% ασφαλές</b> σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου "
+"ίσως έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του "
+"εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή "
+"προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</"
+"p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και "
+"δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί "
+"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας "
+"επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη "
+"έμπιστο.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή</b> από:"
-"<br> %1"
-"<br>id κλειδιού: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!</b></qt>"
+"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο "
+"εισαγωγής στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για "
+"την κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα "
+"τα κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα "
+"διατηρήσει τη συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good "
+"Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Η υπογραφή του κλειδιού <b>%1</b> με το κλειδί <b>%2</b> απέτυχε."
-"<br>Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
+"<qt><b>Κρυπτογράφηση αρχείων με:</b><br /> \n"
+"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα "
+"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να "
+"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.</"
+"p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Αλλαγή..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n"
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή."
+"<qt><b>Πάντα κρυπτογράφηση με:</b><br /> \n"
+"<p>Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το "
+"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή "
+"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού "
+"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καθολικές ρυθμίσεις:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Τοποθεσία του GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Δη&μόσιο:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Προσωπικό:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε.</b>"
-"<br>Θέλετε να προσπαθήσετε να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
+"<qt><b>Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:</b><br />\n"
+"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα "
+"ξεκινάει το TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα "
+"χρησιμοποιούν το πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για "
+"αντιγραφή και πάτημα του μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) "
+"για επικόλληση. Αν δεν ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα "
+"συντόμευσης (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
-"<br>Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και "
-"μηνύματά σας θα χαθούν!"
-"<br></qt>"
+"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n"
+"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n"
+"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n"
+"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n"
+"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Διαχειριστής κλειδιών"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό ."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Υπογραφή"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<b>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ</b>:\n"
+"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του "
+"GnuPG,\n"
+"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Χρώματα κλειδιών"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Άγνωστα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Έμπιστα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Κλειδιά στην ομάδα</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Πρόχειρο"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Καμία φωτογραφία"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Φωτογραφία:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για "
+"επιπλέον ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη "
+"μέθοδος πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος "
+"πιστοποίησης.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id φωτογραφίας:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Αλλαγή λήξης..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Μήκος:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Δημιουργία:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID κλειδιού:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Έμπιστο(α):"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Δε γνωρίζω"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Μη έμπιστο"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Οριακά"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Πλήρως"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Τελείως"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να "
+"αναζήτηση κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν "
+"όλα τα κλειδιά στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να "
+"αναζητήσετε με τη χρήση του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά "
+"κλειδιών είναι συμβολοσειρές γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα "
+"κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που "
+"σχετίζεται με αυτό το αναγνωριστικό).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:</b>\n"
+"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα "
+"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο "
+"κλειδιών."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εξυπηρετητής κλειδιών:</b><br /> <p>Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι "
+"ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος "
+"στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση για ανάκτηση ή αποθήκευση "
+"κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον εξυπηρετητή που θα "
+"χρησιμοποιηθεί.</p> <p>Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους "
+"οποίους ο χρήστης δεν τους έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η "
+"αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο "
+"εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις \"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού "
+"- Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της "
+"αυθεντικότητας.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εξαγωγή:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον "
+"καθορισμένο εξυπηρετητή.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Κλειδί για εξαγωγή:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το "
+"κλειδί που θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Ομάδες GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις "
+"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> "
-"<br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα."
-"<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και "
-"κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω "
-"του) και να δηλώσετε Πλήρη ή Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Υπογραφή"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id κλειδιού"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Χωρίς λόγο"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Λόγος για ανάκληση:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Μάγος KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
-"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
+"<h1>Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg</h1>\n"
+"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για "
+"τη λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το "
+"ζεύγος κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα "
+"μηνύματά σας."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς "
+"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια "
+"εργασίας σας.<br>\n"
+"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε "
+"αυτόν (επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n"
+"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με "
+"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε "
+"κάποια προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά "
+"αρχεία.\n"
+"<br><b>Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα "
+"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Διακοπή"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να "
+"δημιουργήσετε το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και "
+"αποκρυπτογράφηση."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Κλειδιά"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Ομάδες"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος "
+"κλειδιών ως προκαθορισμένο.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε "
+"περίπτωση που το κλειδί σας εκτεθεί."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Αποθήκευση ως:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και "
+"αποθέστε το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε "
+"να αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
+"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα "
+"το εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί "
+"κλικ πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα "
+"εμφανιστεί.\n"
+"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
+"σας!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε "
+"τα αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</"
+"strong><br>\n"
+"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
+"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
+"στείλτε το στους φίλους σας.<br>\n"
+"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, "
+"για να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον "
+"επεξεργαστή του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
+"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το "
+"μήνυμά σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο "
+"διαχείρισης κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο "
+"μενού με όλες τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
+"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
+"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα "
+"του αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po
index 3e566cad0b8..29120462278 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,1748 +16,586 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "You have not chosen an encryption key."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "File Already Exists"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Encrypting </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Processing encryption (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Please wait..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg Error"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Process halted, not all files were shredded."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decrypting %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Processing decryption"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Malcolm Hunter"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decryption failed."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnature"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Keys"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Key Generation"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Show Details"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expert Mode"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groups"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generate Key Pair"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Name (minimum 5 characters):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comment (optional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Custom decryption command:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiration:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encryption"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Days"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 compatibility"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weeks"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Months"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ticking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Years"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII armoured encryption"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Key size:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII armoured encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ticking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorithm:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Hide user id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "You must give a name."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ticking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "You are about to create a key with no email address"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Shred source file"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Email address not valid"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ticking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Key Properties"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Allow encryption with untrusted keys"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Ticking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Invalid"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Custom encryption command:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialogue, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revoked"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expired"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ticking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefined"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Encrypt files with:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "None"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Change..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimate"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Always encrypt with:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Unlimited"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "none"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Choose New Expiration"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Passphrase for the key was changed"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Configuration file:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Could not change expiration"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Home location:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Bad passphrase"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Use GnuPG agent"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Key Server"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Additional Keyring"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "You must enter a search string."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&blic:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Import Key From Keyserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Private:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Use only this keyring"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Connecting to the server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Global Settings"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "You must choose a key."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Start KGpg automatically at login"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Found %1 matching keys"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If ticked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Connecting to the server...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Use mouse selection instead of clipboard"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abort"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If ticked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not ticked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Public Key"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"<qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Shredder"
+"<qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Install Shredder"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet && Menus"
+"<qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Key Manager"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror Service Menus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Sign file service menu:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Decrypt file service menu:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Enable with All Files"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Enable with Encrypted Files"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "System Tray Applet"
+"<qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Event on unencrypted file drop:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Event on encrypted file drop:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Encrypt"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Sign"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Ask"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decrypt & Save"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decrypt & Open in Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Set as Default"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Add..."
+"<qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Honour HTTP proxy when available"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Key Colours"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Unknown keys:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Trusted keys:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Expired/disabled keys:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Revoked keys:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor Font"
+"<qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Available Trusted Keys"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Keys in the Group</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Export attributes (photo id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Default key server"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Clipboard"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Key Properties"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "No Photo"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Disable key"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Change Expiration..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Change Passphrase..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Length:"
+"<qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creation:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Key ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Owner trust:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiration:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Trust:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comment:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Don't Know"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Do NOT Trust"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginally"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fully"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultimately"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Text to search or ID of the key to import:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialogue:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Key server:"
+"<qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralised repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Search"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+"<qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Honour HTTP proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Export"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Key to be exported:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "key id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Print certificate"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Create revocation certificate for"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "No Reason"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Key Has Been Compromised"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Key is Superseded"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Default)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Key is No Longer Used"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decrypt && Save File"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Reason for revocation:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Show Decrypted File"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Save certificate:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Encrypt File"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Import into keyring"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Sign File"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg Wizard"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - encryption tool"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Clipboard is empty."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "You have GnuPG version:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Temporary File Creation"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Step One: Communication with GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Compression method for archive:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Path to your GnuPG options file:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "File Already Exists"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Install shredder on my desktop"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Processing folder compression and encryption"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Please wait..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Unable to create temporary file"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Shred Files"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Your default key:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg will now launch the key generation dialogue to create your own key pair "
-"for encryption and decryption."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "New Key Pair Created"
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "New Key Created"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Unable to read temporary archive file"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "You have successfully created the following key:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extract to: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Set as your default key"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ticking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Revocation Certificate"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "No encrypted text found."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Save as:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Key to import:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creation"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Custom decryption command."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Custom encryption options"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Allow custom encryption options"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "File encryption key."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Use ASCII armoured encryption."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Allow encryption with untrusted keys."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Hide the user ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Shred the source file after encryption."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Enable PGP 6 compatibility."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "The path of the gpg configuration file."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG groups"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Use only the additional keyring, not the default one."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Enable additional public keyring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Enable additional private keyring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "The path of the additional public keyring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "The path of the additional private keyring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Is the first time the application runs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "The size of the editor window."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Show the trust value in key manager."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Show the expiration value in key manager."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Show the size value in key manager."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Show the creation value in key manager."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Start Wizard"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Do Not Start"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Choose default left-click behaviour"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Handle encrypted drops"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Handle unencrypted drops"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Show the \"sign file\" service menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Show the \"decrypt file\" service menu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Show tip of the day."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Colour used for trusted keys."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Colour used for revoked keys."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Colour used for unknown keys."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Colour used for untrusted keys."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Create Config"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Use HTTP proxy when available."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Do Not Create"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Step Three: Select your Default Private Key"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Shredder"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Encrypt Clipboard"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decrypt Clipboard"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Sign/Verify Clipboard"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Open Editor"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Open Key Manager"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Key Server Dialogue"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Encrypt file"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Open key manager"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Show encrypted file"
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Sign file"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Cannot shred folder."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verify signature"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Cannot decrypt and show folder."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Shred file"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Cannot sign folder."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "File to open"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Cannot verify folder."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Encrypted following text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1767,10 +605,6 @@ msgstr "&Encrypt File..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decrypt File..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Open Key Manager"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generate Signature..."
@@ -1783,6 +617,11 @@ msgstr "&Verify Signature..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Check MD5 Sum..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "untitled"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1800,23 +639,30 @@ msgstr "Open File to Decode"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decrypt File To"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Save File"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1834,404 +680,310 @@ msgstr "Open File to Verify"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Open File to Sign"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Could not download file."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Unable to read file."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&ign/Verify"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " or "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "En&crypt"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decrypt"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[No user id found]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "untitled"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Missing Key"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Do Not Import"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Encryption failed."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "No signature found."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Malcolm Hunter"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalid"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revoked"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expired"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefined"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimate"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unlimited"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "The signature is valid, but the key is untrusted"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "The signature is valid and the key is ultimately trusted"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Choose New Expiration"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Passphrase for the key was changed"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Compare MD5 with Clipboard"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Could not change expiration"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Bad passphrase"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Unknown status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decrypt && Save File"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Show Decrypted File"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Clipboard content is not a MD5 sum."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Encrypt File"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Sign File"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "The signature file %1 was successfully created."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - encryption tool"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Bad passphrase, signature was not created."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Clipboard is empty."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Temporary File Creation"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Compression method for archive:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Do Not Import"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Processing folder compression and encryption"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Unable to create temporary file"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Shred Files"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Unable to read temporary archive file"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extract to: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "No encrypted text found."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Start Wizard"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "This image is very large. Use it anyway?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Do Not Start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Use Anyway"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Do Not Use"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Create Config"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Creation of the revocation certificate failed..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Do Not Create"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "You have not chosen an encryption key."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Encrypting </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Processing encryption (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Step Three: Select your Default Private Key"
+"Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Encrypt Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg Error"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decrypt Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Process halted, not all files were shredded."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Sign/Verify Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Open Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Decrypting %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Key Server Dialogue"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Processing decryption"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Cannot shred folder."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Cannot decrypt and show folder."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Cannot sign folder."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Cannot verify folder."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Encrypted following text:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Decryption failed."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Default)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encryption"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Decryption"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG Settings"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Key Servers"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "New GnuPG Home Location"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2243,356 +995,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "No Configuration File Found"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Create"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Sign File"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decrypt File"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Add New Key Server"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Server URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Select Public Key"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Select Public Key for %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Clear Search"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Search: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Go to Default Key"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Could not download file."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Ticking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Ticking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Unable to read file."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrical encryption"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&ign/Verify"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "En&crypt"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Custom option:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decrypt"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "untitled"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Missing Key"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Encryption failed."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Private Key List"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Choose secret key:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Key Management"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xport Public Keys..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Delete Keys"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Sign Keys..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Delete Sign&ature"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Edit Key"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Import Key..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Set as De&fault Key"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Import Key From Keyserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Refresh Keys From Keyserver"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Create Group with Selected Keys..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Delete Group"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edit Group"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Create New Contact in Address Book"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Go to Default Key"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Refresh List"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Open Photo"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Delete Photo"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Add Photo"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Add User Id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Delete User Id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Edit Key in &Terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Export Secret Key..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revoke Key..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Delete Key Pair"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generate Key Pair..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regenerate Public Key"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip of the &Day"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "View GnuPG Manual"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Show only Secret Keys"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Hide Expired/Disabled Keys"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Trust"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creation"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Photo ID's"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Disable"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Clear Search"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Search: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filter Search"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Keys, 000 Groups"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Add New User Id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2600,82 +1331,83 @@ msgstr ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Delete Keys"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Photo id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Public Key"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub Key"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Secret Key Pair"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Key Group"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Photo ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Revocation Signature"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Orphaned Secret Key"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Keys, %2 Groups"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Create Revocation Certificate"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2687,15 +1419,20 @@ msgstr ""
"compromised!\n"
"Continue key export?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Export"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Do Not Export"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Export PRIVATE KEY As"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2703,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2711,17 +1448,15 @@ msgstr ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Public Key Export"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2729,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2741,97 +1476,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generate"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Do Not Generate"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Create New Group"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Enter new group name:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Group Properties"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2839,94 +1566,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"How carefully have you checked that the key really belongs to the person with "
-"whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "I Will Not Answer"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "I Have Not Checked at All"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "I Have Done Casual Checking"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "I Have Done Very Careful Checking"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Local signature (cannot be exported)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Do not sign all user id's (open terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "All signatures for this key are already in your keyring"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edit key manually to delete this signature."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edit key manually to delete a self-signature."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length= 5 characters"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generating new key pair."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2934,16 +1660,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Please wait..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generating New Key..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2951,33 +1677,36 @@ msgstr ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "New Key Pair Created"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "backup copy"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2986,516 +1715,1512 @@ msgstr ""
"<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Key Import"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importing..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Revocation signature]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subkey"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Loading Keys..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Key Generation"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expert Mode"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Encrypt file"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generate Key Pair"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Open key manager"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Never"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Show encrypted file"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Days"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Sign file"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weeks"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verify signature"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Months"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Shred file"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Years"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "File to open"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Key size:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "You must give a name."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Select Public Key"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Email address not valid"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Select Public Key for %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " or "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII armoured encryption"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Allow encryption with untrusted keys"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[No user id found]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Hide user id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Ticking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Shred source file"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "No signature found."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Ticking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrical encryption"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Custom option:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "The signature is valid and the key is ultimately trusted"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Name (minimum 5 characters):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Compare MD5 with Clipboard"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Custom decryption command:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Unknown status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 compatibility"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Clipboard content is not a MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ticking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are "
+"as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII armoured encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ticking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ticking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Bad passphrase, signature was not created."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ticking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Ticking this box enables any key to be used even if it "
+"is untrusted.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Custom encryption command:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialogue, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ticking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Encrypt files with:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Change..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Always encrypt with:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Home"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Configuration file:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Home location:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Use GnuPG agent"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Additional Keyring"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pu&blic:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Private:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Use only this keyring"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Global Settings"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Start KGpg automatically at login"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If ticked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Use mouse selection instead of clipboard"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If ticked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not ticked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Install Shredder"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet && Menus"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Key Manager"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror Service Menus"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Sign file service menu:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Decrypt file service menu:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Enable with All Files"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Enable with Encrypted Files"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "System Tray Applet"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Event on unencrypted file drop:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Event on encrypted file drop:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encrypt"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Sign"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Ask"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Decrypt & Save"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Decrypt & Open in Editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Set as Default"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Add..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Honour HTTP proxy when available"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Key Colours"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Unknown keys:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Trusted keys:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Expired/disabled keys:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Revoked keys:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor Font"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Available Trusted Keys"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Keys in the Group</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Export attributes (photo id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Default key server"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Clipboard"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "No Photo"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Photo Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Disable key"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Change Expiration..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Change Passphrase..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Length:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creation:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Key ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Owner trust:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Trust:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comment:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Don't Know"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Do NOT Trust"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginally"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fully"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ultimately"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Text to search or ID of the key to import:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialogue:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Key server:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralised repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Search"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Honour HTTP proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Export"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Key to be exported:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Custom decryption command."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Custom encryption options"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Allow custom encryption options"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "File encryption key."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Use ASCII armoured encryption."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Allow encryption with untrusted keys."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Hide the user ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Shred the source file after encryption."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Enable PGP 6 compatibility."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "The path of the gpg configuration file."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG groups"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Use only the additional keyring, not the default one."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Enable additional public keyring."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Enable additional private keyring."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "The path of the additional public keyring."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "The path of the additional private keyring."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Is the first time the application runs."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "The size of the editor window."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Show the trust value in key manager."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Show the expiration value in key manager."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Show the size value in key manager."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Show the creation value in key manager."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Choose default left-click behaviour"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Handle encrypted drops"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Handle unencrypted drops"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Show the \"sign file\" service menu."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Show the \"decrypt file\" service menu."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Show tip of the day."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Colour used for trusted keys."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Colour used for revoked keys."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Colour used for unknown keys."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Colour used for untrusted keys."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Use HTTP proxy when available."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnature"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG Settings"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "key id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Print certificate"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Create revocation certificate for"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "No Reason"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Key Has Been Compromised"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Key is Superseded"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Key is No Longer Used"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Reason for revocation:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Save certificate:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Import into keyring"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg Wizard"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "You have GnuPG version:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Step One: Communication with GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Key Server"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Path to your GnuPG options file:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "You must enter a search string."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connecting to the server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Install shredder on my desktop"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "You must choose a key."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Found %1 matching keys"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connecting to the server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatically at TDE startup."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abort"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Your default key:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg will now launch the key generation dialogue to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Keys"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Show Details"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Groups"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "New Key Created"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "You have successfully created the following key:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Set as your default key"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ticking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Revocation Certificate"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Save as:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Key to import:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) Encoding"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po
index c928ff7a600..73f0ee972d8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -18,1775 +18,594 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Quedan %1 archivos.</b>\n"
-"Cifrando </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Cifrando </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Cifrando (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espere un momento..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Destruyendo %n archivo\n"
-"Destruyendo %n archivos"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Error de KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proceso detenido</b>.<br>No se han cifrado todos los archivos."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Descifrando %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Descifrando"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p>El archivo <b>%1</b> es una clave pública."
-"<br>¿Desea importarla?</p>"
+"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>El archivo <b>%1</b> es un bloque de clave privada. Utilice el administrador "
-"de claves de KGpg para importarla.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Desciframiento erróneo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "F&irma"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Claves"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generación de claves"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostrar detalles"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo experto"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generar la pareja de claves"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentario (opcional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Orden personalizada para descifrar:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Orden personalizada para descifrar:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será "
-"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios "
-"avanzados).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Caducidad:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilidad con PGP 6"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilidad con PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan "
-"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, "
-"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP "
-"6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Cifrado en ASCII blindado"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrado con blindaje ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un "
-"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado "
-"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamaño de la clave:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ocultar ID de usuario"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ocultar ID de usuario:</b>"
-"<br/> \n"
-"\t\t "
-"<p>Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del "
-"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de "
-"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce "
-"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá "
-"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. "
-"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que "
-"posea el receptor.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir el archivo de origen"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Debe proporcionar un nombre."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Destruir el archivo original:</b>"
-"<br/> \n"
-"\t\t "
-"<p>Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado "
-"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi "
-"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero <b>"
-"debe entender que esto no es 100% seguro</b> en todos los sistemas de archivos, "
-"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o "
-"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un "
-"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con "
-"carpetas).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza:</b> "
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p>Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que "
-"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por "
-"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá "
-"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Orden personalizada para cifrar:"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Orden personalizada de cifrado:</b> "
-"<br/>\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo "
-"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para "
-"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con "
-"experiencia.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propiedades de la clave"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos "
-"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los "
-"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifrar archivos con:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "No válida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar archivos con:</b><br /> \n"
-"<p>Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación "
-"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un "
-"receptor y la clave por omisión será ignorada.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Caducada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifrar siempre con:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "No definida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar siempre con:</b>"
-"<br/> \n"
-"<p>Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la "
-"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está "
-"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar "
-"siempre con:».</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Preferencias globales:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Ubicación de GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Archivo de configuración:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Final"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Carpeta de ubicación:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sin límite"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usar agente GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Anillo de claves adicional"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Elija nueva caducidad"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pú&blico:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privado:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "No se puede cambiar la caducidad"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usar solo este anillo de claves"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase de paso no válida."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Preferencias globales"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de claves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Debe introducir un texto a buscar."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:</b><br />\n"
-"<p>Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que "
-"se inicie TDE.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar clave del servidor de claves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles:</b> "
-"<br/>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán "
-"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar "
-"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para "
-"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los "
-"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectando al servidor..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n"
-"(solo en operaciones con archivos remotos)"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Debe seleccionar una clave."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destructora de documentos"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectando al servidor...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalar la destructora"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n"
-"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n"
-"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n"
-"recuperarlos."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet y menús"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Administración de claves"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menús de servicio para Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clave pública"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para firmar archivo:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n clave procesada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves procesadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para descifrar archivo:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activar con todos los archivos"
+"<qt>%n clave no modificada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves no modificadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activar con archivos cifrados"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet de la bandeja del sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Acción al soltar un archivo sin cifrar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:"
+"<qt>%n firma importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n firmas importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Acción al soltar un archivo cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
+"<qt>%n clave sin ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves sin ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Firmar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Descifrar y guardar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Descifrar y abrir en el editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Establecer por omisión"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Información</b>:\n"
-"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de "
-"GnuPG.\n"
-"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Colores de las claves"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Claves desconocidas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Claves de confianza:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Claves expiradas/desactivadas:"
+"<qt>%n clave RSA importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves RSA importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Claves revocadas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Tipo de letra del editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Claves de confianza disponibles"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Claves del grupo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportar atributos (ID de foto)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de claves por omisión"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portapapeles"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propiedades de la clave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Sin foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto "
-"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No "
-"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de "
-"autenticación.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "ID de la foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Desactivar clave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Cambiar caducidad..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambiar la frase de paso..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creación:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID de la clave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confianza en el propietario:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Caducidad:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confianza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+"<qt>%n ID de usuario importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de usuario importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Huella digital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "No se sabe"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "No confiar"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Finalmente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Texto a buscar o ID de la clave a importar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto "
-"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las "
-"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de "
-"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de "
-"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave "
-"asociada a esta ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n subclave importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subclaves importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Diálogo desplegable del servidor de claves:</b>\n"
-"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para "
-"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de claves:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de claves:</b><br /> "
-"<p>Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG "
-"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o "
-"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué "
-"servidor de claves debe ser utilizado.</p> "
-"<p>A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha "
-"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. "
-"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para "
-"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.</p> "
-"</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Satisfacer proxy HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
+"<qt>%n certificado de revocación importado.<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificados de revocación importados.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor "
-"especificado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n clave privada procesada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves privadas procesadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Clave a exportar:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Clave a exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que "
-"será exportada al servidor de claves seleccionado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID de la clave"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimir certificado"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crear certificado de revocación para"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "No hay motivo"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La clave ha sido comprometida"
+"<qt><b>%n clave privada importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claves privadas importadas.</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La clave ha sido sustituida"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La clave no se volverá a utilizar"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Motivo de la revocación:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Guardar certificado:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importar al anillo de claves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<h1>Bienvenido al asistente de KGpg</h1>\n"
-"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias "
-"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su "
-"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de "
-"correo electrónico."
+"<qt>%n clave privada no modificada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves privadas no modificadas.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Tiene GnuPG versión:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el "
-"botón «Siguiente»."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio"
+"<qt>%n clave privada no importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n claves privadas no importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio."
-"<br>\n"
-"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono "
-"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n"
-"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del "
-"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá "
-"eliminarlas.\n"
-"<br><b>Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la "
-"destrucción de archivos no sea segura al 100%.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE."
+"<qt><b>%n clave importada:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claves importadas:</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Su clave predeterminada:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par "
-"de claves que le permitirá cifrar y descifrar."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Se ha creado la nueva clave"
+"No se importó ninguna clave...\n"
+"Compruebe el registro para obtener más información."
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(por omisión)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Establecer como su clave predeterminada"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Descifrar y guardar archivo"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Establecer como su clave predeterminada:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves "
-"por omisión.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Mostrar el archivo descifrado"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Cifrar archivo"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Firmar archivo"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - herramienta de cifrado"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificado de revocación"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "El portapapeles está vacío."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de "
-"que su clave se vea comprometida."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Guardar como:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Clave a importar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creación"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Orden personalizada para descifrar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opciones personalizadas para cifrar"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Clave de cifrado de archivos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ocultar ID de usuario."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupos GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Activar el anillo de claves público adicional."
+"<qt>KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: "
+"<br><b>%1</b>. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Activar el anillo de claves público privado."
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creación de archivo temporal"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional."
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compresión para el archivo:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "El tamaño de la ventana del editor."
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves."
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El archivo ya existe"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Espere un momento..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "No se puede crear el archivo temporal"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Destruir archivos"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"¿Realmente quiere <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estos archivos?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos "
-"remotos"
+"<qt><p>Debe tener en cuenta que <b>la destrucción no es segura</b> en todos "
+"los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido "
+"guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora "
+"si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de imprimirlo. "
+"Solo funciona con archivos (no con carpetas).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extraer en:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>El texto que ha soltado es una clave pública.<br>¿Desea importarla?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»."
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "No se ha encontrado texto cifrado."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar la sugerencia del día."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG."
+"<br>Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución "
+"de KGpg.<br>¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este "
+"problema?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Color usado para las claves de confianza."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Iniciar asistente"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Color usado para las claves revocadas."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "No iniciar"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Color usado para las claves desconocidas."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>. "
+"Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un "
+"archivo de configuración?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Crear configuración"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "No crearla"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y "
-"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar "
-"archivos remotos.</p>\n"
-"<p>Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente "
-"si así lo desea.</p>\n"
+"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>. "
+"Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de "
+"configuración.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic "
-"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo "
-"en el menú contextual.\n"
-"Esto funciona tanto en <strong>Konqueror</strong> como en su escritorio.</p>\n"
+"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades "
+"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere "
+"la actualización de GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar "
-"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>¿No sabe nada sobre cifrado?</strong>"
-"<br>\n"
-"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de "
-"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus "
-"amigos."
-"<br>\n"
-"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para "
-"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón "
-"«Cifrar».\n"
-"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje "
-"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Destructora de documentos"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de "
-"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la "
-"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Cifrar el portapapeles"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una "
-"contraseña. Eso es todo.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Descifrar el portapapeles"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la "
-"línea de órdenes.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Abrir editor"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Abrir el administrador de claves"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Diálogo del servidor de claves"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo "
-"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.</p>\n"
+"<qt>El uso del <b>agente GnuPG</b> está activado en el archivo de "
+"configuración de GnuPG (%1).<br>No obstante, parece que el agente no está "
+"funcionando. Esto puede ocasionar problemas al firmar o descifrar."
+"<br>Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los "
+"problemas del agente.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n"
-"\n"
-"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n"
-"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n"
-"Espero que sea de su agrado."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar archivo"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir el administrador de claves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar el archivo cifrado"
+"No se puede realizar la operación solicitada.\n"
+"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle "
+"archivos y carpetas."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Firmar el archivo"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "No se puede destruir la carpeta."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar la firma"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Destruir el archivo"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "No se puede firmar la carpeta."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo a abrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "No se puede verificar la carpeta."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1796,10 +615,6 @@ msgstr "&Cifrar archivo..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Descifrar archivo..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Abrir el administrador de claves"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generar firma..."
@@ -1812,6 +627,11 @@ msgstr "&Verificar firma..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Comprobar la suma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sin título"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1829,24 +649,30 @@ msgstr "Abrir archivo a descifrar"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Descifrar archivo en"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no "
-"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene."
+"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada "
+"no puede codificar todos los caracteres unicode que contiene."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en "
-"el disco."
+"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre "
+"en el disco."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1864,412 +690,313 @@ msgstr "Abrir archivo a verificar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Abrir archivo a firmar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Archivo remoto soltado</b>."
-"<br>El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la "
-"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar "
-"la operación.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "No se puede descargar el archivo."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este archivo es una clave privada.\n"
-"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "No se puede leer el archivo."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "F&irmar/Verificar"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " o "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Descifrar"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Introduzca la frase de paso para su archivo (cifrado simétrico):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma ausente:</b>"
-"<br>ID de la clave: %1"
+"<b>ID de usuario no encontrado</b>. Probando con todas las claves privadas..."
"<br>"
-"<br> ¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?</qt>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Clave ausente"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "No importar"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente."
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Introduzca la frase de paso (cifrado simétrico)"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "El cifrado ha fallado."
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detectado MDC erróneo. El texto cifrado ha sido manipulado."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "No se ha encontrado ninguna firma."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Firma correcta de: <br><b>%1</b><br>ID de la clave: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com"
+"<qt><b>Firma incorrecta</b> de:<br>%1<br>ID de la clave: %2<br><br><b>El "
+"texto está dañado.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "No válida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "No definida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Final"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sin límite"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "La firma es válida, pero la clave no es de confianza"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "La firma es válida y la clave es de total confianza"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Elija nueva caducidad"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suma de verificación MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar MD5 con el portapapeles"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "No se puede cambiar la caducidad"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> es:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase de paso no válida."
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado desconocido</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Descifrar y guardar archivo"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>: el archivo es válido."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Mostrar el archivo descifrado"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "El contenido del portapapeles no es una suma MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifrar archivo"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Suma de verificación incorrecta: archivo dañado</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Firmar archivo"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Se ha creado con éxito el archivo de firmas %1."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - herramienta de cifrado"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase de paso no válida: no se ha creado la firma."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "El portapapeles está vacío."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: "
-"<br><b>%1</b>. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.</qt>"
+"<qt><b>Firma NO VÁLIDA</b> de:<br> %1<br>ID de la clave: %2<br><br><b>El "
+"archivo está dañado.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creación de archivo temporal"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compresión para el archivo:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Firma ausente:</b><br>ID de la clave: %1<br><br> ¿Quiere importar "
+"esta clave de un servidor de claves?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "No importar"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduzca la contraseña para <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "No se puede crear el archivo temporal"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Destruir archivos"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La firma de la clave <b>%1</b> con la clave <b>%2</b> ha fallado."
+"<br>¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"¿Realmente quiere <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estos archivos?"
+"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n"
+"Edite la clave manualmente para eliminar la firma."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Debe tener en cuenta que <b>la destrucción no es segura</b> "
-"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden "
-"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su "
-"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de "
-"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).</p></qt>"
+"<qt><b>El cambio de la caducidad ha fallado.</b> <br>¿Desea intentar cambiar "
+"la caducidad de la clave en modo consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal."
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraer en:"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduzca contraseña para <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>El texto que ha soltado es una clave pública."
-"<br>¿Desea importarla?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "No se ha encontrado texto cifrado."
+"<qt>Introduzca la nueva frase de paso para <b>%1</b><br>Si olvida esta frase "
+"de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes cifrados.<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG."
-"<br>Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de "
-"KGpg."
-"<br>¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?</qt>"
+"<qt><br><b>Ha importado una clave privada.</b> <br>Tenga en cuenta que las "
+"claves privadas importadas no son de confianza por omisión.<br>Para usar "
+"esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave (haciendo "
+"doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o «Final».</"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Iniciar asistente"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "No iniciar"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usarla a pesar de ello"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>"
-". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un "
-"archivo de configuración?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "No usarla"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Crear configuración"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "No crearla"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>"
-". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de "
-"configuración.</qt>"
+"<b>Quedan %1 archivos.</b>\n"
+"Cifrando </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Cifrando </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Cifrando (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades "
-"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la "
-"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión"
+"Destruyendo %n archivo\n"
+"Destruyendo %n archivos"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifrar el portapapeles"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Error de KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Descifrar el portapapeles"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proceso detenido</b>.<br>No se han cifrado todos los archivos."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Abrir editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Descifrando %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Diálogo del servidor de claves"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Descifrando"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>El uso del <b>agente GnuPG</b> está activado en el archivo de configuración "
-"de GnuPG (%1)."
-"<br>No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar "
-"problemas al firmar o descifrar."
-"<br>Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los "
-"problemas del agente.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>El archivo <b>%1</b> es una clave pública.<br>¿Desea importarla?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"No se puede realizar la operación solicitada.\n"
-"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle "
-"archivos y carpetas."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "No se puede destruir la carpeta."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta."
+"<p>El archivo <b>%1</b> es un bloque de clave privada. Utilice el "
+"administrador de claves de KGpg para importarla.</p>"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "No se puede firmar la carpeta."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "No se puede verificar la carpeta."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Desciframiento erróneo."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(por omisión)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifrado"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Descifrar"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Preferencias de GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de claves"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nueva ubicación de GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2281,360 +1008,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Archivo de configuración no encontrado"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de "
-"destino esté montado y que tiene permiso de escritura."
+"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo "
+"de destino esté montado y que tiene permiso de escritura."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Firmar archivo"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Descifrar archivo"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor de claves"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleccionar clave pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleccionar clave pública para %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpiar búsqueda"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Buscar: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Establecer como clave pre&determinada."
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista de claves públicas</b>: seleccione la clave que se utilizará para "
-"cifrar."
+"<qt><b>Archivo remoto soltado</b>.<br>El archivo remoto se copiará ahora en "
+"un archivo temporal para realizar la operación solicitada. Este archivo "
+"temporal será eliminado después de realizar la operación.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifrado ASCII</b>: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en "
-"un editor de texto"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "No se puede descargar el archivo."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Ocultar ID de usuario</b>: No pone el ID de la clave en los paquetes "
-"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida "
-"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento "
-"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles."
+"Este archivo es una clave privada.\n"
+"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza</b>"
-": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de "
-"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». "
-"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido "
-"firmada."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "No se puede leer el archivo."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Destruir el archivo de origen</b>: Elimina permanentemente el archivo de "
-"origen. No será posible su recuperación."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "F&irmar/Verificar"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Destruir el archivo original:</b>"
-"<br/>"
-"<p>Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado "
-"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi "
-"imposible que se pueda recuperar el archivo original.</p> "
-"<p><b>Pero debe entender que esto no es seguro</b> en todos los sistemas de "
-"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un "
-"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto "
-"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con "
-"archivos (no con carpetas).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea esto antes de usar la destructora</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Descifrar"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifrado simétrico"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará "
-"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Clave ausente"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opción personalizada:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente."
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite "
-"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "El cifrado ha fallado."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de claves privadas"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Seleccione la clave privada:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Algunas de sus claves privadas no son de confianza.</b>"
-"<br>Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.</qt>"
+"<qt><b>Algunas de sus claves privadas no son de confianza.</b><br>Cambie su "
+"nivel de confianza si desea usarlas para firmar.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>¿Quiere importar el archivo <b>%1</b> a su anillo de claves?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Administración de claves"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportar claves públicas..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "E&liminar claves"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Firmar claves..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Eliminar fir&ma"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editar clave"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importar clave..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Establecer como clave pre&determinada"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar clave del servidor de claves"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "E&liminar grupo"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar grupo"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones."
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Establecer como clave pre&determinada."
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Actualizar lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Abrir foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "E&liminar foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Añadir foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Añadir ID de usuario"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Borrar ID de usuario"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Editar clave en &terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportar clave privada..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revocar clave..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Borrar la pareja de claves"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generar pareja de claves..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regenerar la clave pública"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Sugerencia del día"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Ver el manual de GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Mostrar solo las claves privadas"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creación"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&ID de la foto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpiar búsqueda"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Buscar: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Buscar con filtro"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Claves, 000 Grupos"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Añadir nueva ID de usuario"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de "
-"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy "
+"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro "
+"de su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy "
"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2642,83 +1344,84 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n"
"Compruebe los detalles del registro completo de salida."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto <b>%1</b>"
-"<br>de la clave <b>%2&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto <b>%1</b><br>de la "
+"clave <b>%2&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "E&liminar claves"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "ID de foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>La cadena buscada <b>%1</b> no ha sido encontrada."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clave pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Subclave"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pareja de claves privada"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupo de claves"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID de la foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Firma de revocación"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Clave privada huérfana"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Claves, %2 Grupos"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Crear certificado de revocación"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2726,19 +1429,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n"
-"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta "
-"clave estará comprometida.\n"
+"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con "
+"esta clave estará comprometida.\n"
"¿Continuar con la exportación de la clave?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "No exportar"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..."
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2746,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n"
"NO la deje en un lugar inseguro."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2754,17 +1462,15 @@ msgstr ""
"No se puede exportar su clave privada.\n"
"Compruebe la clave."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportar clave pública"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2772,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"No se puede exportar su clave pública.\n"
"Compruebe la clave."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2784,98 +1490,89 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea regenerar la clave pública?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "No generar"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos.</qt>"
+"<qt>No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear nuevo grupo"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán "
-"añadidas al grupo:"
+"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no "
+"serán añadidas al grupo:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo <b>"
"%1</b> no será creado.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su "
-"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo."
+"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en "
+"su anillo de claves. Serán eliminadas del grupo."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propiedades del grupo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Está a punto de firmar la clave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Huella digital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o "
-"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está "
-"intentando interceptar sus comunicaciones.</qt>"
+"<qt>Está a punto de firmar la clave:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Huella digital: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Debería comprobar la huella digital de la clave "
+"telefoneando o encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse "
+"de que nadie está intentando interceptar sus comunicaciones.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso."
-"<br><b>La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha "
-"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.</b></qt>"
+"<qt>Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso.<br><b>La "
+"seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha comprobado "
+"cuidadosamente todas las huellas digitales.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2883,97 +1580,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona "
-"con la que quiere comunicarse:\n"
-"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las "
-"personas con las que quiere comunicarse:"
+"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la "
+"persona con la que quiere comunicarse:\n"
+"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a "
+"las personas con las que quiere comunicarse:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "No responderé"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "No lo he comprobado"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "He hecho una comprobación superficial"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "He hecho una comprobación muy prudente"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Firma local (no puede ser exportada)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Contraseña incorrecta. La clave <b>%1</b> no ha sido firmada.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la firma"
-"<br><b>%1</b> de la clave:"
+"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la firma<br><b>%1</b> de la clave:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave "
"manualmente."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Introduzca la frase de paso para %1</b>:"
-"<br>La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias "
-"aleatorias."
+"<b>Introduzca la frase de paso para %1</b>:<br>La frase de paso debe incluir "
+"caracteres no alfanuméricos y secuencias aleatorias."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n"
"La longitud mínima es de 5 caracteres."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generando una nueva pareja de claves."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2981,16 +1676,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Espere un momento..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generando una clave nueva..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2998,34 +1693,37 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n"
"Compruebe los detalles del registro completo de salida."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copia de respaldo"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para imprimir...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>¿Eliminar la pareja de la <b>CLAVE PRIVADA %1</b>?</p>"
-"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados "
-"con esta clave."
+"<p>¿Eliminar la pareja de la <b>CLAVE PRIVADA %1</b>?</p>Si elimina esta "
+"pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados con esta "
+"clave."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Lo siguiente son pares de claves privadas:"
-"<br><b>%1<b> No serán eliminadas."
-"<br></qt>"
+"<qt>Lo siguiente son pares de claves privadas:<br><b>%1<b> No serán "
+"eliminadas.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3034,517 +1732,1530 @@ msgstr ""
"<qt><b>¿Eliminar la siguiente clave pública?</b></qt>\n"
"<qt><b>¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importar clave"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Firma de revocación]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subclave"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Cargando claves..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generación de claves"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n"
+"\n"
+"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n"
+"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n"
+"Espero que sea de su agrado."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo experto"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar archivo"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generar la pareja de claves"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir el administrador de claves"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar el archivo cifrado"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Firmar el archivo"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar la firma"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Destruir el archivo"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Años"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo a abrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamaño de la clave:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Debe proporcionar un nombre."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Seleccionar clave pública"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Seleccionar clave pública para %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " o "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Cifrado en ASCII blindado"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Introduzca la frase de paso para su archivo (cifrado simétrico):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ocultar ID de usuario"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>ID de usuario no encontrado</b>. Probando con todas las claves privadas..."
-"<br>"
+"<b>Lista de claves públicas</b>: seleccione la clave que se utilizará para "
+"cifrar."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifrado ASCII</b>: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado "
+"en un editor de texto"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ocultar ID de usuario</b>: No pone el ID de la clave en los paquetes "
+"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida "
+"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento "
+"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Introduzca la frase de paso (cifrado simétrico)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza</b>: Normalmente, "
+"cuando se importa una clave pública se marca como que no es de confianza, y "
+"no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». Si marca "
+"esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detectado MDC erróneo. El texto cifrado ha sido manipulado."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir el archivo de origen"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "No se ha encontrado ninguna firma."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir el archivo de origen</b>: Elimina permanentemente el archivo de "
+"origen. No será posible su recuperación."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Firma correcta de: <br><b>%1</b><br>ID de la clave: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir el archivo original:</b><br/><p>Si marca esta opción se "
+"destruirán los archivos originales que haya cifrado (sobrescribiéndose "
+"varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi imposible que se "
+"pueda recuperar el archivo original.</p> <p><b>Pero debe entender que esto "
+"no es seguro</b> en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del "
+"archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de "
+"impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha "
+"intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea esto antes de usar la destructora</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifrado simétrico"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma incorrecta</b> de:"
-"<br>%1"
-"<br>ID de la clave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El texto está dañado.</b></qt>"
+"<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará "
+"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La firma es válida, pero la clave no es de confianza"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opción personalizada:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "La firma es válida y la clave es de total confianza"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite "
+"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma de verificación MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar MD5 con el portapapeles"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Orden personalizada para descifrar:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> es:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Orden personalizada para descifrar:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada "
+"que será ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios "
+"avanzados).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado desconocido</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilidad con PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>: el archivo es válido."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "El contenido del portapapeles no es una suma MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilidad con PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan "
+"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, "
+"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP "
+"6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Suma de verificación incorrecta: archivo dañado</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifrado con blindaje ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un "
+"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será "
+"apropiado para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Se ha creado con éxito el archivo de firmas %1."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ocultar ID de usuario:</b><br/> \n"
+"\t\t <p>Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del "
+"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico "
+"de los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se "
+"desconoce el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes "
+"cifrados se verá forzado a probar todas las claves privadas para poder "
+"descifrar los paquetes. Este proceso puede ser largo, dependiendo del número "
+"de claves privadas que posea el receptor.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase de paso no válida: no se ha creado la firma."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir el archivo original:</b><br/> \n"
+"\t\t <p>Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya "
+"cifrado (sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este "
+"modo, es casi imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero "
+"<b>debe entender que esto no es 100% seguro</b> en todos los sistemas de "
+"archivos, y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo "
+"temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto "
+"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con "
+"archivos (no con carpetas).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza:</b> <br/>\n"
+"\t\t <p>Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave "
+"como que no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la "
+"clave por por omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta "
+"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Orden personalizada para cifrar:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma NO VÁLIDA</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>ID de la clave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El archivo está dañado.</b></qt>"
+"<qt><b>Orden personalizada de cifrado:</b> <br/>\n"
+"\t\t\t <p>Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en "
+"el diálogo de selección de claves que le permitirá introducir una orden "
+"personalizada para cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para "
+"usuarios con experiencia.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduzca la contraseña para <b>%2</b></qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los "
+"archivos cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la "
+"compatibilidad con los usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Cifrar archivos con:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>La firma de la clave <b>%1</b> con la clave <b>%2</b> ha fallado."
-"<br>¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?</qt>"
+"<qt><b>Cifrar archivos con:</b><br /> \n"
+"<p>Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier "
+"operación de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le "
+"preguntará por un receptor y la clave por omisión será ignorada.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Cambiar..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Cifrar siempre con:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n"
-"Edite la clave manualmente para eliminar la firma."
+"<qt><b>Cifrar siempre con:</b><br/> \n"
+"<p>Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con "
+"la clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está "
+"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar "
+"siempre con:».</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Preferencias globales:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Ubicación de GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Archivo de configuración:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Carpeta de ubicación:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Usar agente GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Anillo de claves adicional"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pú&blico:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privado:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Usar solo este anillo de claves"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Preferencias globales"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>El cambio de la caducidad ha fallado.</b> "
-"<br>¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?</qt>"
+"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:</b><br />\n"
+"<p>Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez "
+"que se inicie TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduzca contraseña para <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles:</b> <br/>\n"
+"\t\t\t<p>Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en "
+"KGpg usarán el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para "
+"copiar, y pulsar el botón central del ratón (o los botones derecho e "
+"izquierdo a la vez) para pegar. Si esta opción no está marcada, el "
+"portapapeles funcionará con los accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Introduzca la nueva frase de paso para <b>%1</b>"
-"<br>Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes "
-"cifrados."
-"<br></qt>"
+"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n"
+"(solo en operaciones con archivos remotos)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave procesada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves procesadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:</b><br/>\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instalar la destructora"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n clave no modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves no modificadas."
-"<br></qt>"
+"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n"
+"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n"
+"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n"
+"recuperarlos."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet y menús"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Administración de claves"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menús de servicio para Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n firma importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n firmas importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menú de servicio para firmar archivo:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave sin ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves sin ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menú de servicio para descifrar archivo:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Activar con todos los archivos"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Activar con archivos cifrados"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet de la bandeja del sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves RSA importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Acción al soltar un archivo sin cifrar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ID de usuario importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de usuario importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Acción al soltar un archivo cifrado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrar"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Firmar"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Descifrar y guardar"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Descifrar y abrir en el editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Establecer por omisión"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n subclave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subclaves importadas."
-"<br></qt>"
+"<b>Información</b>:\n"
+"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de "
+"GnuPG.\n"
+"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Colores de las claves"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Claves desconocidas:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Claves de confianza:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Claves expiradas/desactivadas:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Claves revocadas:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Tipo de letra del editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Claves de confianza disponibles"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Claves del grupo</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportar atributos (ID de foto)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servidor de claves por omisión"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapeles"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Sin foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n certificado de revocación importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificados de revocación importados."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor "
+"seguridad. La foto puede ser usada como un método adicional de autenticación "
+"de la clave. No obstante, no debe confiarse en este método como única forma "
+"de autenticación.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "ID de la foto:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Desactivar clave"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Cambiar caducidad..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Cambiar la frase de paso..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creación:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID de la clave:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Confianza en el propietario:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Confianza:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella digital:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "No se sabe"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "No confiar"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalmente"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Completamente"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Finalmente"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave privada procesada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves privadas procesadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Texto a buscar o ID de la clave a importar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto "
+"o un texto parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán "
+"todas las claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar "
+"por la ID de la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números "
+"que identifica de forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 "
+"se mostrará la clave asociada a esta ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>%n clave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Diálogo desplegable del servidor de claves:</b>\n"
+"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para "
+"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servidor de claves:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave privada no modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves privadas no modificadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servidor de claves:</b><br /> <p>Un servidor de claves es un "
+"repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG conectado a Internet, que puede "
+"ser oportunamente accedido para obtener o depositar claves. Seleccione uno "
+"de la lista desplegable para especificar qué servidor de claves debe ser "
+"utilizado.</p> <p>A menudo, estas claves son de personas con las que el "
+"usuario nunca se ha visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los "
+"casos, dudosa. Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo "
+"de confianza» para saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación "
+"de autenticidad.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Satisfacer proxy HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clave privada no importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claves privadas no importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al "
+"servidor especificado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Clave a exportar:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%n clave importada:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claves importadas:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Clave a exportar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Esto permite al usuario especificar una clave de la lista "
+"desplegable que será exportada al servidor de claves seleccionado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Orden personalizada para descifrar."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opciones personalizadas para cifrar"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Clave de cifrado de archivos."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Ocultar ID de usuario."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupos GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Activar el anillo de claves público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Activar el anillo de claves público privado."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "El tamaño de la ventana del editor."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con "
+"archivos remotos"
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostrar la sugerencia del día."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Color usado para las claves de confianza."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Color usado para las claves revocadas."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Color usado para las claves desconocidas."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Ha importado una clave privada.</b> "
-"<br>Tenga en cuenta que las claves privadas importadas no son de confianza por "
-"omisión."
-"<br>Para usar esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave "
-"(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o "
-"«Final».</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "F&irma"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias de GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID de la clave"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimir certificado"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Crear certificado de revocación para"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "No hay motivo"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "La clave ha sido comprometida"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "La clave ha sido sustituida"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "La clave no se volverá a utilizar"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Motivo de la revocación:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Guardar certificado:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importar al anillo de claves"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Asistente de KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"No se importó ninguna clave...\n"
-"Compruebe el registro para obtener más información."
+"<h1>Bienvenido al asistente de KGpg</h1>\n"
+"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas "
+"necesarias para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le "
+"permitirá crear su propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus "
+"archivos y mensajes de correo electrónico."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Tiene GnuPG versión:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usarla a pesar de ello"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No usarla"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el "
+"botón «Siguiente»."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de claves"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Debe introducir un texto a buscar."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando al servidor..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Debe seleccionar una clave."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio.<br>\n"
+"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su "
+"icono (sobrescribiéndolos 35 veces).\n"
+"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones "
+"del mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora "
+"no podrá eliminarlas.\n"
+"<br><b>Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la "
+"destrucción de archivos no sea segura al 100%.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando al servidor...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Su clave predeterminada:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio "
+"par de claves que le permitirá cifrar y descifrar."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Claves"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Mostrar detalles"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Se ha creado la nueva clave"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Establecer como su clave predeterminada"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Establecer como su clave predeterminada:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de "
+"claves por omisión.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificado de revocación"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso "
+"de que su clave se vea comprometida."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Guardar como:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Clave a importar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y "
+"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar "
+"archivos remotos.</p>\n"
+"<p>Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará "
+"automáticamente si así lo desea.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic "
+"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para "
+"cifrarlo en el menú contextual.\n"
+"Esto funciona tanto en <strong>Konqueror</strong> como en su escritorio.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que "
+"seleccionar varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».</"
+"p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>¿No sabe nada sobre cifrado?</strong><br>\n"
+"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana "
+"de administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus "
+"amigos.<br>\n"
+"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para "
+"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón "
+"«Cifrar».\n"
+"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El "
+"mensaje se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de "
+"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la "
+"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá "
+"una contraseña. Eso es todo.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la "
+"línea de órdenes.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el "
+"archivo indicado y se abrirá en el editor de KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po
index 32adfe43423..7e82d34fc89 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -19,1747 +19,587 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fail on juba olemas"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 faili jäänud.</b>\n"
-"Krüptitakse </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Krüptitakse </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Krüptimine käib (%1)..."
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Palun oota..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Ühe faili hävitamine\n"
-"%n faili hävitamine"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg viga"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Protsess peatus</b>.<br>Mitte kõiki faile ei krüptitud."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 lahtikrüptimine"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Lahtikrüptimine..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Fail <b>%1</b> on avalik võti.<br>Kas importida see?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Fail <b>%1</b> on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks KGpg "
-"võtmehaldurit.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "S&ignatuur"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Võtmed"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Võtme genereerimine"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Näita ük&sikasju"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Ekspertrežiim"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupid"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Võtmepaari genereerimine"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nimi (vähemalt 5 märki):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentaar (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Aegumine:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kohandatud lahtikrüptimise käsk:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>See võimaldab kasutajal määrata käsu, mida GPG käivitab lahtikrüptimisel. "
-"(See on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Krüptimine"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "päeva"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 ühilduvus"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "nädalat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "kuud"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 ühilduvus:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Selle sisselülitamine sunnib GnuPG väljastama krüptitud paketid, mis "
-"ühilduvad nii palju, kui võimalik (Pretty Good Privacy) 6 standarditega, "
-"lubades sel moel GnuPG kasutajatel koostöö PGP 6 kasutajatega.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "aastat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII pakendis krüptimine"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Võtme suurus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII pakendis krüptimine:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Selle sisselülitamisel väljastatakse kõik krüptitud failis vormingus, mida "
-"on võimalik avada tekstiredaktoris ning sellisena sobib väljund hästi ka "
-"e-kirja.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritm:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Kasutaja ID peitmine"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Sul tuleb anda nimi."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kasutaja ID peitmine:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Selle sisselülitamisel eemaldatakse saaja kasutaja ID kõigist krüptitud "
-"pakettidest. Pluss: krüptitud pakettide liikumise analüüs muutub palju "
-"raskemaks, sest saaja on tundmatu. Miinus: krüptitud pakettide saaja on "
-"sunnitud järele katsuma kõik salajased võtmed, enne kui saab paketid lahti "
-"krüptida. See võib olla sõltuvalt sellest, kui palju on saaja salajasi võtmeid "
-"endale tallele pannud, üsna pikk protsess.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Lähtefaili hävitamine"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-posti aadress ei sobi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu "
-"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili "
-"taastada. Kuid arvesta, et <b>see pole päris kindel</b> "
-"kõigi failisüsteemide korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris "
-"või püüdnud seda trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise "
-"failina või printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte "
-"kataloogidega.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Võtme omadused"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks "
-"ning seda ei saa kasutada, kui seda ei signeerita vaikevõtmega (mis muudab "
-"selle 'usaldusväärseks'). Selle kasti märkimine lubab kasutada suvalist võtit "
-"isegi siis, kui see ei ole usaldusväärne.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Vigane"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Kohandatud krüptimise käsk:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kohandatud krüptimise käsk:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Sisselülitamise korral ilmub võtmevaliku dialoogis tekstiväli, kuhu kasutaja "
-"saab sisestada meelepärase krüptimise käsu. Selle võimaluse pruukimine on "
-"soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tühistatud"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Aegunud"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Selle sisselülitamisel lisatakse kõigile krüptitud failidele laiend .pgp, "
-"mitte aga laiend .gpg. See tagab ühilduvuse PGP (Pretty Good Privacy) "
-"kasutajatega.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määramata"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Failid krüptitakse kasutades:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Failid krüptitakse võtmega:</b><br /> \n"
-"<p>Selle sisselülitamine ja võtme valimine sunnib kõiki faili krüptimise "
-"toiminguid kasutama just valitud võtit. KGpg ei esita saaja kohta päringut ning "
-"vaikevõtit ignoreeritakse.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Kesine"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Täielik"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Muuda..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ülim"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Alati krüptitakse kasutades:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Alati krüptitakse võtmega:</b><br /> \n"
-"<p>See tagab, et kõik failid/kirjad krüptitakse just valitud võtmega. Siiski, "
-"kui valitud on ka võimalus \"Failid krüptitakse kasutades:\", siis seal "
-"määratud võti tühistab võimaluses \"Alati krüptitakse kasutades:\" määratu "
-"failide puhul.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globaalsed seadistused:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Uue aegumise valimine"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG kodukataloog"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Seadistustefail:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Kodkataloogi asukoht:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Halb paroolifraas"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Gn&uPG agendi kasutamine"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Võtmeserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Täiendav võtmering"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Avali&k:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Võtme import võtmeserverist"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Salajane:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Impordi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Ainult selle võtmeringi kasutamine"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Ühendumine serveriga..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globaalsed seadistused"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Vaja on valida võti."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Leiti %1 sobivat võtit"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel:</b><br />\n"
-"<p>Sisselülitamisel käivitatakse KGpg automaatselt alati koos TDE "
-"käivitumisega.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Ühendumine serveriga...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "K&atkesta"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Lõikepuhver kasutab hiirega valimist:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Sisselülitamisel kasutab KGpg lõikepuhvritoimingutes valikupuhvrit, mis "
-"tähendab, et tekst kopeeritakse seda esile tõstes ja asetatakse hiire keskmise "
-"(või parema ja vasakuga korraga) klõpsates. Kui see ei ole sisse lülitatud, "
-"töötab lõikepuhver kiirklahvidega (CTRL+C, CTRL+V).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Avalik võti"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust\n"
-"(ainult kaugfailidega opereerides)"
+"<qt>%n võti töödeldud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n võtit töödeldud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Hävitaja"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Hävitaja paigaldamine"
+"<qt>Üks võti jäi muutmata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n võtit jäi muutmata.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg võimaldab asetada töölauale Hävitaja. \n"
-"See hävitab ehk kirjutab enne kustutamist mitu korda üle \n"
-"kõik tema peale lohistatud failid, mis muudab originaalfaili\n"
-"taastamise peaaegu võimatuks."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Aplett ja menüüd"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Vasak hiireklõps avab (rakendamiseks käivita KGpg uuesti):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Võtmehaldur"
+"<qt>Üks signatuur imporditud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatuuri imporditud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konquerori teenustemenüü"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Faili signeerimise teenus:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Faili signeerimise teenus:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Faili lahtikrüptimise teenus:"
+"<qt>Üks ilma ID-ta võti.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ilma ID-ta võtit.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Faili lahtikrüptimise teenus:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Keelatud"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Lubatud kõigi failide puhul"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Lubatud krüptitud failide puhul"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Paneeli aplett"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel:"
+"<qt>Üks RSA võti imporditud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA võtit imporditud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sündmus krüptimata faili kukutamisel:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel:"
+"<qt>Üks kasutajatunnus (ID) imporditud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kasutajatunnust (ID) imporditud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sündmus krüptitud faili kukutamisel:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Üks alamvõti imporditud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n alamvõtit imporditud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Krüptitakse"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signeeritakse"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Küsitakse"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Krüptitakse lahti ja salvestatakse"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Krüptitakse lahti ja avatakse redaktoris"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFO</b>:\n"
-"Ainult vaikeserver salvestatakse GnuPG seadistustefailis, \n"
-"kõik ülejäänud salvestatakse ainult KGpg tarbeks."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP proxy arvestamine, kui võimalik"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Võtme värvid"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Tundmatud võtmed:"
+"<qt>Üks tühistamissertifikaat imporditud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tühistamissertifikaati imporditud.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Usaldusväärsed võtmed:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Aegunud/keelatud võtmed:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Tühistatud võtmed:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Redaktori font"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-posti aadress"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Saadaolevad usaldusväärsed võtmed"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Võtmed grupis</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Ekspordi atribuudid (foto ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Vaikimisi võtmeserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Lõikepuhver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Võtme omadused"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Fotota"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Turvalisuse tõstmiseks võib avalikku võtmesse kaasata foto. Seda saab "
-"kasutada täiendava meetodina võtme autentimisel, kuid sellele ei tohiks "
-"tugineda kui ainsale autentimise vormile.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Keela võti"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Muuda aegumist..."
+"<qt>Üks salajane võti töödeldud.<br></qt>\n"
+"<qt>%n salajast võtit töödeldud.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Muuda paroolifraasi..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Pikkus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Loomisaeg:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Võtme ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Omaniku usaldusväärsus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Aegumine:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Usaldusväärsus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sõrmejälg:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ei tea"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "EI OLE usaldusväärne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Kesine"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Täielik"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ülim"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Otsitav tekst või imporditava võtme ID:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Otsitav tekst või imporditava võtme ID:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Võtit saab otsida mitmel moel. Kasuada võib teksti või osalise otsingut "
-"(näide: sisestades Juhan või Raudsaar, näidatakse kõiki võtmeid, kus esineb "
-"Juhan või Raudsaar), samuti saab otsida võtme ID järgi. Võtme ID on tähtede ja "
-"numbrite string, mis unikaalselt määratleb võtme (näide: kui otsida 0xED7585F4, "
-"ilmub just selle ID-ga seotud võti).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Üks salajane võti imporditud.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n salajast võtit imporditud.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Võtmeserveri hüpikdialoog:</b>\n"
-"Võimaldab kasutajal valida võtmeserveri, mida kasutatakse PGP/GnuPG võtmete "
-"importimiseks kohalikku võtmehoidjasse."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Võtmeserver:"
+"<qt>Üks salajane võti jäi muutmata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n salajast võtit jäi muutmata.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Võtmeserver:</b><br /> "
-"<p>Võtmeserver on internetiühendusega keskne PGP/GnuPG võtmete hoidla, millele "
-"pääseb mugavalt ligi võtmete hankimiseks või hoiustamiseks. Vali rippmenüüst, "
-"milliseid servereid soovid kasutada.</p> "
-"<p>Sageli hoiavad neid võtmeid inimesed, kellega kasutaja ei ole kunagi "
-"kohtunud ning nii on autentsus ka parimal juhul kaheldav. Uuri GnuPG manuaali "
-"usaldusvõrgustikust (WOT, Web of Trust) kõnelevat osa, kus selgitatakse, kuidas "
-"GnuPG tagab autentsuse kontrolli.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Ot&si"
+"<qt>Üks salajane võtit jäi importimata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n salajast võtit jäi importimata.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Impordi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP proxy arvestamine:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Ekspordi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ekspordi:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Selle nupu vajutamine ekspordib määratud võtme määratud serverisse.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Üks võti imporditud.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n võtit imporditud.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Eksporditavad võtmed"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Eksporditavad võtmed:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>See võimaldab kasutajal rippmenüüst määrata võtme, mis eksporditakse valitud "
-"võtmeserverisse.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "võtme ID"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Trüki sertifikaat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Põhjus puudub"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Võti on rikutud"
+"Ühtegi võtit ei imporditud...\n"
+"Palun uuri lähemalt logi"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Võti on asendatud"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Vaikimisi)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Krüpti fail lahti ja salvesta"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Tühistamise põhjus:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Näita lahtikrüptitud faili"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Salvesta sertifikaat:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "K&rüpti fail"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Impordi võtmehoidjasse"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signeeri fail"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg nõustaja"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - krüptimisvahend"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sissejuhatus"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Lõikepuhver on tühi"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Tere tulemast kasutama KGpg nõustajat!</h1>\n"
-"See nõustaja aitab paika seada mõningad põhilised seadistused, mis on KGpg "
-"korralikuks töötamiseks. Seejärel võimaldab nõustaja sul luua oma võtmepaari, "
-"millega võid krüptida faile ja kirju."
+"<qt>KGpg loob nüüd krüptimiseks ajutise arhiivifaili:<br><b>%1</b>. See "
+"kustutatakse pärast krüptimise lõpetamist.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Sinu GnuPG versioon on:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Ajutise faili loomine"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Esimene samm: suhtlemine GnuPG-ga"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Arhiivi tihendusmeetod:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Kui sa ei soovi proovida just midagi ebaharilikku, klõpsa nupule \"Järgmine\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg peab teadma, kuhu on salvestatud GnuPG seadistustefail."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG seadistustefaili asukoht:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Teine samm: hävitaja paigaldamine töölauale"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail on juba olemas"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Paigalda hävitaja minu töölauale"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Kataloogi tihendamine ja krüptimine"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>See paigaldab hävitaja ikooni sinu töölauale."
-"<br>\n"
-"Hävitaja kustutab turvaliselt tema peale kukutatud failid (kirjutades need 35 "
-"korda üle). \n"
-"Pea meeles, et kui oled faili alla laadinud või avanud redaktoris, võib osa "
-"failist olla salvestatud ajutisse asukohta. Selliseid ajutisi faile hävitaja ei "
-"kõrvalda.\n"
-"<br><b>Hävitamine ei pruugi olla 100% tagatud, kui kasutad kirjendatud "
-"(journalized) failisüsteemi.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Palun oota..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Kolmas samm: võtmepaari loomine"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Hävita failid"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Sinu vaikevõti:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Kas tõesti <a href=\"whatsthis:%1\">hävitada</a> need failid?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg käivitab nüüd võtme genereerimise dialoogi, et luua sulle võtmepaar nii "
-"krüptimiseks kui lahtikrüptimiseks."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Uus võtmepaar loodud"
+"<qt><p>Kuid arvesta, et <b>see pole päris kindel</b> kõigi failisüsteemide "
+"korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda "
+"trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või "
+"printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.</"
+"p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Uus võti loodud"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ajutise arhiivifaili lugemine ebaõnnestus:"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Lõid edukalt järgmise võtme:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Ekstraktitakse:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Määra vaikevõtmeks"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Kukutatud tekst on avalik võti.<br>Kas importida see?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Määra vaikevõtmeks:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Selle märkimisel määratakse äsja loodud võtmepaar vaikimisi kasutatavaks "
-"võtmepaariks.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Tühistamissertifikaat"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Krüptitud teksti ei leitud."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Kui võti peaks olema vigaseks muutunud, on soovitatav tühistamissertifikaat "
-"salvestada või trükkida."
+"<qt>Sa ei ole määranud GnuPG konfiguratsioonifaili asukohta.<br>See võib "
+"tuua kaasa imekspandavaid asju KGpg käivitamisel.<br>Kas käivitada KGpg "
+"nõustaja probleemi lahendamiseks?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Salvesta kui:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Imporditav võti:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Loomisaeg"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Kohandatud krüptimise valikud"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Kohandatud krüptimise valikute lubamine"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Faili krüptimise võti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII pakendis krüptimise kasutamine."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Kasutaja ID peitmine."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Lähtefaili hävitaminei."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 ühilduvusi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg seadistustefaili asukoht."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG grupid"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Kasutatakse ainult täiendavat võtmeringi, mitte vaikeväärtust."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Luba täiendava avaliku võtmeringi kasutamine"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Luba täiendava salajase võtmeringi kasutamine."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Täiendava avaliku võtmeringi otsingutee."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Täiendava salajase võtmeringi otsingutee."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "On rakenduse esimene käivitaminei."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Redaktoriakna suurus."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Usaldusväärsuse näitamine võtmehaldurisi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Aegumisaja näitamine võtmehalduris."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Suuruse näitamine võtmehalduris."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Loomisaja näitamine võtmehalduris."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Käivita nõustaja"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ära käivita"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust (ainult kaugfailidega "
-"opereerides)."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Päeva nõuande näitamine."
+"<qt><b>GnuPG seadistustefaili ei leitud</b>. Palun kontrolli, et GnuPG on "
+"ikka paigaldatud. Kas KGpg peaks proovima luua seadistustefaili?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Tühistatud võtmete värv."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Tundmatute võtmete värv."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Loo seadistustefail"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ära loo"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt redaktoriaknasse "
-"ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.</p>\n"
-"<p>Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle "
-"automaatselt.</p>\n"
+"<qt><b>GnuPG seadistustefaili ei leitud</b>. Palun kontrolli, et GnuPG on "
+"ikka paigaldatud ja määra seadistustefaili asukoht.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali "
-"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n"
-"See toimib <strong>Konqueroris</strong> või töölaual!</p>\n"
+"Sinu GnuPG versioon paistab olevat vanem kui 1.2.0. Foto ID ja võtmegrupid "
+"ei toimi seepärast korralikult. Võiksid mõelda GnuPG uuendamisele (http://"
+"gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL\" "
-"vajutades mitu krüptovõtit.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Kolmas samm: enda vaikimisi privaatvõtme valimine"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Kas sa ei tea midagi krüptimisest?</strong>"
-"<br>\n"
-"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel ekspordi "
-"oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele."
-"<br>\n"
-"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata "
-"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule "
-"\"Krüpti\". Vali \n"
-"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on valmis "
-"kohe ärasaatmiseks e-postitsi.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Hävitaja"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa võtmel "
-"hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik valikuvõimalused.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "K&rüpti lõikepuhver"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse "
-"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Krüpti lõikepuhver lahti"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg "
-"-k\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signeeri/kontrolli lõikepuhver"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Ava redaktor"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Ava võtmehaldur"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Võtmeserveri dialoog"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle "
-"KGpg redaktoris.</p>\n"
+"<qt>GnuPG seadistustefailis (%1) on sisse lülitatud <b>GnuPG agendi</b> "
+"kasutamine.<br>Kuid agent paistab mitte töötavat. See võib signeerimisel ja "
+"lahtikrüptimisel probleeme tekitada.<br>Palun lülita KGpg seadistustes GnuPG "
+"agent välja või paranda see ära.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n"
-"\n"
-"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n"
-"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n"
-"Loodetavasti see meeldib sulle."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Krüptib faili"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Avab võtmehalduri"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Näitab krüptitud faili"
+"Vabandust, soovitud toimingut ei õnnestu sooritada.\n"
+"Palun vali ainult üks kataloog või mitu faili, mitte aga faile ja katalooge "
+"segiläbi."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signeerib faili"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kataloogi ei saa hävitada."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Kontrollib signatuuri"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kataloogi ei saa lahti krüptida ja näidata."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Hävitab faili"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kataloogi ei saa signeerida."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kataloogi ei saa kontrollida."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Krüptiti järgmine tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1769,10 +609,6 @@ msgstr "K&rüpti fail..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Krüpti fail lahti..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Ava võtmehaldur"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Genereeri signatuur..."
@@ -1785,6 +621,11 @@ msgstr "Ko&ntrolli signatuuri..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Kon&trolli MD5 summat..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "nimetu"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1802,21 +643,27 @@ msgstr "Faili avamine dekodeerimiseks"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Faili lahtikrüptimise koht"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Faili salvestamine"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki "
"selles olevaid Unicode sümboleid!"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokumenti ei saa salvestada, palun kontrolli oma õigusi ja vaba ruumi kettal."
@@ -1836,402 +683,311 @@ msgstr "Faili avamine kontrollimiseks"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Faili avamine signeerimiseks"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kaugfail kukutatud</b>."
-"<br>Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, et ette võtta soovitud toiming. "
-"See ajutine fail kustutatakse pärast toimingut.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"See fail on privaatvõti.\n"
-"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Signeeri/kontrolli"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "K&rüpti"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " või "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Krüpti lahti"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "nimetu"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Puuduv signatuur:</b>"
-"<br>Võtme ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Kas importida see võti võtmeserverist?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Puuduv võti"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ära impordi"
+"<b>Kasutaja ID-d ei leitud</b>. Katsuti järgi kõik salajased võtmed.<br>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Krüptimine ebaõnnestus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Vigane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Tühistatud"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Halb paroolifraas.</b>. Sul on jäänud %1 katset.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Aegunud"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Sisesta paroolifraas <b>%1</b> jaoks"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määramata"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Kesine"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Signatuuri ei leitud."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Täielik"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Hea signatuur:<br><b>%1</b><br>Võtme ID: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ülim"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Halb signatuur</b>:<br>%1<br>Võtme ID: %2<br><br><b>Tekst on vigane.</"
+"b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Uue aegumise valimine"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrollsumma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Võtme paroolifraas on muudetud"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Aegumise muutmine ebaõnnestus"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> MD5 summa on:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Halb paroolifraas"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Tundmatu staatus</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Krüpti fail lahti ja salvesta"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Korrektne kontrollsumma</b>, fail on korras."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Näita lahtikrüptitud faili"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "K&rüpti fail"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signeeri fail"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - krüptimisvahend"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Lõikepuhver on tühi"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Halb paroolifraas</b>, sul on jäänud %1 katset.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg loob nüüd krüptimiseks ajutise arhiivifaili:"
-"<br><b>%1</b>. See kustutatakse pärast krüptimise lõpetamist.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ajutise faili loomine"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Arhiivi tihendusmeetod:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Kataloogi tihendamine ja krüptimine"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Hävita failid"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Kas tõesti <a href=\"whatsthis:%1\">hävitada</a> need failid?"
+"<qt><b>HALB signatuur</b>:<br> %1<br>Võtme ID: %2<br><br><b>Fail on vigane!</"
+"b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kuid arvesta, et <b>see pole päris kindel</b> kõigi failisüsteemide korral "
-"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, "
-"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri "
-"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.</p></qt>"
+"<qt><b>Puuduv signatuur:</b><br>Võtme ID: %1<br><br>Kas importida see võti "
+"võtmeserverist?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ajutise arhiivifaili lugemine ebaõnnestus:"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Impordi"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Ekstraktitakse:"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ära impordi"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Kukutatud tekst on avalik võti.<br>Kas importida see?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 sisesta <b>%2</b> paroolifraas:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Krüptitud teksti ei leitud."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Halb paroolifraas</b>. Palun proovi uuesti.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sa ei ole määranud GnuPG konfiguratsioonifaili asukohta."
-"<br>See võib tuua kaasa imekspandavaid asju KGpg käivitamisel."
-"<br>Kas käivitada KGpg nõustaja probleemi lahendamiseks?</qt>"
+"<qt>Võtme <b>%1</b> signeerimine võtmega <b>%2</b> ebaõnnestus.<br>Kas "
+"proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Käivita nõustaja"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n"
+"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ära käivita"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Sisesta <b>%1</b> paroolifraas:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG seadistustefaili ei leitud</b>. Palun kontrolli, et GnuPG on ikka "
-"paigaldatud. Kas KGpg peaks proovima luua seadistustefaili?</qt>"
+"<qt><b>Aegumise muutmine ebaõnnestus.</b><br>Kas proovida muuta võtme "
+"aegumist konsoolirežiimis?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Loo seadistustefail"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Halb paroolifraas.</b>. Palun proovi uuesti<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ära loo"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 sisesta <b>%2</b> paroolifraas</qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG seadistustefaili ei leitud</b>. Palun kontrolli, et GnuPG on ikka "
-"paigaldatud ja määra seadistustefaili asukoht.</qt>"
+"<qt>Sisesta <b>%1</b> uus paroolifraas.<br>Kui unustad selle paroolifraasi, "
+"lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid ja kirjad!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Sinu GnuPG versioon paistab olevat vanem kui 1.2.0. Foto ID ja võtmegrupid ei "
-"toimi seepärast korralikult. Võiksid mõelda GnuPG uuendamisele "
-"(http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>Oled importinud salajase võtme.</b> <br>Palun pane tähele, et "
+"imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata.<br>Selle salajase võtme "
+"korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel pead redigeerima võtit "
+"(tee sellel topeltklõps), määrates selle usaldusväärsuseks 'täielik' või "
+"'ülim'.</qt>"
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Kolmas samm: enda vaikimisi privaatvõtme valimine"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "K&rüpti lõikepuhver"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Krüpti lõikepuhver lahti"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Kasuta igal juhul"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signeeri/kontrolli lõikepuhver"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ära kasuta"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Ava redaktor"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Võtmeserveri dialoog"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Sa ei ole valinud krüptovõtit."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>GnuPG seadistustefailis (%1) on sisse lülitatud <b>GnuPG agendi</b> "
-"kasutamine."
-"<br>Kuid agent paistab mitte töötavat. See võib signeerimisel ja "
-"lahtikrüptimisel probleeme tekitada."
-"<br>Palun lülita KGpg seadistustes GnuPG agent välja või paranda see ära.</qt>"
+"<b>%1 faili jäänud.</b>\n"
+"Krüptitakse </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Krüptitakse </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Krüptimine käib (%1)..."
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Vabandust, soovitud toimingut ei õnnestu sooritada.\n"
-"Palun vali ainult üks kataloog või mitu faili, mitte aga faile ja katalooge "
-"segiläbi."
+"Ühe faili hävitamine\n"
+"%n faili hävitamine"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kataloogi ei saa hävitada."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg viga"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kataloogi ei saa lahti krüptida ja näidata."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Protsess peatus, mitte kõiki faile ei hävitatud."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kataloogi ei saa signeerida."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Protsess peatus</b>.<br>Mitte kõiki faile ei krüptitud."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kataloogi ei saa kontrollida."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 lahtikrüptimine"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Krüptiti järgmine tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Lahtikrüptimine..."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Vaikimisi)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fail <b>%1</b> on avalik võti.<br>Kas importida see?</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fail <b>%1</b> on privaatvõtme blokk. Palun kasuta selle importimiseks "
+"KGpg võtmehaldurit.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Krüptimine"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Lahtikrüptimine"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG seadistused"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Võtmeserverid"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Muud"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Uus GnuPG kodukataloogi asukoht"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2243,355 +999,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilma konfiguratsioonifailita ei tööta KGpg ega GnuPG korralikult."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Seadistustefaili ei leitud"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Loo"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreeri"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Konfiguratsioonifaili ei õnnestunud luua. Palun kontrolli, kas sihtkoha "
"andmekandja on ühendatud ja kas sul on sellesse asukohta kirjutamisõigus."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Faili signeerimine"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Faili lahtikrüptimine"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Uue võtmeserveri lisamine"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Serveri URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Avaliku võtme valimine"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Avaliku võtme valimine %1 jaoks"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Puhasta otsing"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Otsi: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Liigu avalikule võt&mele"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks"
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja tekstiredaktoris"
+"<qt><b>Kaugfail kukutatud</b>.<br>Kaugfail kopeeritakse nüüd ajutisse faili, "
+"et ette võtta soovitud toiming. See ajutine fail kustutatakse pärast "
+"toimingut.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Faili allalaadimine ebaõnnestus."
+
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse "
-"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit "
-"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele "
-"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed."
+"See fail on privaatvõti.\n"
+"Palun kasuta selle importimiseks KGpg võtmehaldurit."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>"
-": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks "
-"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei "
-"singeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, "
-"kui see ei ole signeeritud."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine "
-"ei ole võimalik."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br />"
-"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu "
-"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili "
-"taastada.</p>"
-"<p>Kuid arvesta, et <b>see pole päris kindel</b> kõigi failisüsteemide korral "
-"ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, "
-"võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri "
-"spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Sümmeetriline krüptimine"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Signeeri/kontrolli"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili "
-"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "K&rüpti"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Kohandatud käsk"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Krüpti lahti"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Kohandatud käsk</b>: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda gpg "
-"käsureavõtme, näiteks '--armor'."
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "nimetu"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Puuduv võti"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signeerimine ei ole võimalik: halb paroolifraas või puuduv võti"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Krüptimine ebaõnnestus"
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Privaatvõtmete nimekiri"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-posti aadress"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Vali salajane võti:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed.</b> "
-"<br>Kui soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.</qt>"
+"<qt><b>Mõned sinu salajastest võtmetest pole usaldusväärsed.</b> <br>Kui "
+"soovid neid signeerimisel kasutada, pead need võtmed signeerima.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Kas importida fail <b>%1</b> sinu võtmehoidjasse?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Võtmehaldur"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Kustuta võtmed"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signeeri võtmed..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "K&ustuta signatuur"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "R&edigeeri võtit"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Impordi võti..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Määra vaikevõtmeks"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Võtme import võtmeserverist"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Puuduva signatuuri i&mport võtmeserverist"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Võtmete uuendamine võtmese&rverist"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Loo &grupp valitud võtmetega..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Kustuta grupp"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&edigeeri gruppi"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Loo &uus kontakt aadressiraamatus"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Liigu avalikule võt&mele"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Värskenda nimekirja"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Ava foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Kustuta foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "L&isa foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "L&isa kasutaja ID"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Kustuta kasutaja ID"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "R&edigeeri võtit terminalis"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Ekspordi salajane võti..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Tühista võti..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Kustuta võtmepaar"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Genereeri võtmepaar"
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regenereeri avalik võti"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Päeva nõuanne"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG käsiraamat"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Näita ainult salajasi võtmeid"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Peida aegunud/keelatud võtmed"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Usaldus"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Loomisaeg"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Aegumine"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto ID-d"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Suur"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Puhasta otsing"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Otsi: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Otsingufilter"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 võtit, 000 gruppi"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Uuendada saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Uue kasutaja ID lisamine"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Pilt peab olema JPEG vormingus. Pea meeles, et pilt salvestatakse koos sinu "
-"avaliku võtmega. Kui kasutad väga mahukat pilti, muutub ka võti väga suureks! "
-"Seepärast on mõttekas jätta pilt mõõtmetesse kuni 240x288."
+"avaliku võtmega. Kui kasutad väga mahukat pilti, muutub ka võti väga "
+"suureks! Seepärast on mõttekas jätta pilt mõõtmetesse kuni 240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2599,82 +1335,83 @@ msgstr ""
"Soovitud toimingu ajal juhtus midagi ootamatut.\n"
"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kas tõesti kustutada foto ID <b>%1</b> võtmest <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Kustuta võtmed"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto ID"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Otsingustringi '<b>%1</b>' ei leitud."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Aadressiraamatuga ühenduse loomine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Avalik võti"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Alamvõti"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Salajane võtmepaar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Võtmegrupp"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signatuur"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Tühistamise signatuur"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Orvust salajane võti"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 võtit, %2 gruppi"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Vabandust, see võti ei sobi krüptimiseks või ei ole usaldusväärne."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2686,15 +1423,20 @@ msgstr ""
"suhteliselt ohtlik!\n"
"Kas jätkata võtme eksporti?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Ekspordi"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ära ekspordi"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVAATVÕTME eksport kui"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2702,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Sinu PRIVAATVÕTI \"%1\" eksporditi edukalt.\n"
"ÄRA JÄTA seda ebaturvalisse paika!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2710,17 +1452,15 @@ msgstr ""
"Sinu salajast võtit ei saa eksportida.\n"
"Palun kontrolli võtit."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Avaliku võtme eksport"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Sinu avalik võti \"%1\" eksporditi edukalt\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Sinu avalik võti \"%1\" eksporditi edukalt\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2728,111 +1468,101 @@ msgstr ""
"Sinu avalikku võtit ei saa eksportida.\n"
"Palun kontrolli võtit."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"See võti on orvust salajane võti (salajane võti ilma avaliku võtmeta). Praegu "
-"on see täiesti kasutu.\n"
+"See võti on orvust salajane võti (salajane võti ilma avaliku võtmeta). "
+"Praegu on see täiesti kasutu.\n"
"\n"
"Kas soovid regenereerida avaliku võtme?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Genereeri"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ära genereeri"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada grupp <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ei ole võimalik luua gruppi, mis sisaldab signatuure, alamvõtmeid või muid "
-"gruppe.</qt>"
+"<qt>Ei ole võimalik luua gruppi, mis sisaldab signatuure, alamvõtmeid või "
+"muid gruppe.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Uue grupi loomine"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Uue grupi nimi:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Järgmised võtmed ei ole sobivad või usaldusväärsed ja neid ei lisata gruppi:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ühtegi sobivat või usaldusväärset võtit ei valitud. Gruppi <b>%1</b> "
-"ei loodud.</qt>"
+"<qt>Ühtegi sobivat või usaldusväärset võtit ei valitud. Gruppi <b>%1</b> ei "
+"loodud.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Järgmised võtmed kuuluvad gruppi, kuid ei ole sobivad või ei kuulu sinu "
"võtmehoidjasse. Need eemaldatakse grupist."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Grupi omadused"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Signeerida saab ainult primaarseid võtmeid. Palun kontrolli oma valikut."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kavatsed signeerida võtit:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Sõrmejälg: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>Peaksid kontrollima võtme sõrmejälge telefonitsi või võtme omanikuga "
-"isiklikult kohtudes tagamaks, et keegi ei püüa teie suhtlemisse sekkuda</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kavatsed järgmised võtmed signeerida ühe käiguga."
-"<br><b>Kui sa ei ole hoolikalt kontrollinud kõiki sõrmejälgi, võib suhtlemise "
-"turvalisus ohtu sattuda.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kavatsed signeerida võtit:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Sõrmejälg: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br><br>Peaksid kontrollima võtme sõrmejälge telefonitsi või võtme "
+"omanikuga isiklikult kohtudes tagamaks, et keegi ei püüa teie suhtlemisse "
+"sekkuda</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kavatsed järgmised võtmed signeerida ühe käiguga.<br><b>Kui sa ei ole "
+"hoolikalt kontrollinud kõiki sõrmejälgi, võib suhtlemise turvalisus ohtu "
+"sattuda.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2845,90 +1575,87 @@ msgstr ""
"Kui hoolikalt oled kontrollinud, et antud %n võtit tõepoolest kuuluvad "
"isikutele, kellega soovid suhelda:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Ei vasta sellele"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ei ole üldse kontrollinud"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Pealiskaudselt kontrollitud"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Väga hoolikalt kontrollitud"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Kohalik signatuur (ei ole võimalik eksportida)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ei signeerita kõiki kasutaja ID-sid (avatakse terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Halb paroolifraas, võtit <b>%1</b> ei signeeritud.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Kõik selle võtme signatuurid on juba sinu võtmehoidjas"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Selle signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Enda signatuuri kustutamiseks pead võtit käsitsi redigeerima."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada signatuur"
-"<br><b>%1</b> võtmest"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Kas tõesti kustutada signatuur<br><b>%1</b> võtmest<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Soovitud toiming oli edukas, palun redigeeri võtit käsitsi."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Sisesta %1 paroolifraas</b>:"
-"<br>Paroolifraas peaks sisaldama ka muid sümboleid peale tähtede ja numbrite "
-"ning suvalisi jadasid"
+"<b>Sisesta %1 paroolifraas</b>:<br>Paroolifraas peaks sisaldama ka muid "
+"sümboleid peale tähtede ja numbrite ning suvalisi jadasid"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"See paroolifraas ei ole piisavalt turvalne.\n"
"Minimaalne pikkus = 5 märki"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Uue võtmepaari genereerimine."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2936,16 +1663,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun oota..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Uue võtmepaari genereerimine..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2953,34 +1680,37 @@ msgstr ""
"Võtmepaari loomisel juhtus midagi ootamatut.\n"
"Palun uuri lähemalt logi täielikku väljundit."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Uus võtmepaar loodud"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "tagavarakoopia"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine trükkimiseks ebaõnnestus...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Kas kustutada <b>SALAJASE VÕTME</b> paar <b>%1</b>?</p>"
-"Selle võtmepaari kustutamine tähendab, et sa ei saa selle võtmega enam kunagi "
-"faile lahti krüptida."
+"<p>Kas kustutada <b>SALAJASE VÕTME</b> paar <b>%1</b>?</p>Selle võtmepaari "
+"kustutamine tähendab, et sa ei saa selle võtmega enam kunagi faile lahti "
+"krüptida."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Järgmised on salajased võtmepaarid:"
-"<br><b>%1</b>Neid ei saa kustutada."
+"<qt>Järgmised on salajased võtmepaarid:<br><b>%1</b>Neid ei saa kustutada."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2989,516 +1719,1510 @@ msgstr ""
"<qt><b>Kas kustutada järgmine avalik võti?</b></qt>\n"
"<qt><b>Kas kustutada järgmised %n avalikku võtit?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Võtme import"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Faili avamine"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Tühistamise signatuur]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [kohalik]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 alamvõti"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Võtmete laadimine..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Võtme genereerimine"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg lihtne graafiline kasutajaliides\n"
+"\n"
+"Kgpg on mõeldud muutma gpg kasutamist võimalikult lihtsaks.\n"
+"Ma püüdsin muuta selle ka võimalikult turvaliseks.\n"
+"Loodetavasti see meeldib sulle."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspertrežiim"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Krüptib faili"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Võtmepaari genereerimine"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Avab võtmehalduri"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Näitab krüptitud faili"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "päeva"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signeerib faili"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "nädalat"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Kontrollib signatuuri"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "kuud"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Hävitab faili"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "aastat"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Avatav fail"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Võtme suurus:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Sul tuleb anda nimi."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Avaliku võtme valimine"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Proovid luua võtit ilma e-posti aadressita"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-posti aadress ei sobi"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Avaliku võtme valimine %1 jaoks"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " või "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII pakendis krüptimine"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Sisesta faili jaoks paroolifraas (sümmeetriline krüptimine):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Kasutaja ID-d ei leitud]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Kasutaja ID peitmine"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks"
+
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>Kasutaja ID-d ei leitud</b>. Katsuti järgi kõik salajased võtmed."
-"<br>"
+"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja "
+"tekstiredaktoris"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Halb paroolifraas.</b>. Sul on jäänud %1 katset.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse "
+"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit "
+"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele "
+"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Sisesta paroolifraas <b>%1</b> jaoks"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>: avaliku võtme "
+"importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks ning seda ei saa "
+"kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei singeeri. Selle kasti "
+"märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole "
+"signeeritud."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Sisesta paroolifraas (sümmeetriline krüptimine)"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Lähtefaili hävitamine"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Avastati halb kontrollsumma. Krüptitud teksti on manipuleeritud."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle "
+"taastamine ei ole võimalik."
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Signatuuri ei leitud."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /><p>Selle sisselülitamisel hävitatakse "
+"(kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu korda üle) failid, mida krüptisid. "
+"Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili taastada.</p><p>Kuid arvesta, et "
+"<b>see pole päris kindel</b> kõigi failisüsteemide korral ja et kui oled "
+"faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda trükkida, võivad faili "
+"mingid osad olla salvestatud ajutise failina või printeri spuuleris. Ka "
+"toimib see ainult failidega, mitte kataloogidega.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Hea signatuur:<br><b>%1</b><br>Võtme ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Sümmeetriline krüptimine"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Halb signatuur</b>:"
-"<br>%1"
-"<br>Võtme ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst on vigane.</b></qt>"
+"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili "
+"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Signatuur on kehtiv, aga võti ei ole usaldusväärne"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Kohandatud käsk"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti ülimalt usaldusväärne"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Kohandatud käsk</b>: mõeldud ainult kogenud kasutajale ja võimaldab anda "
+"gpg käsureavõtme, näiteks '--armor'."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 kontrollsumma"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nimi (vähemalt 5 märki):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 võrdlemine lõikepuhvriga"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> MD5 summa on:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kohandatud lahtikrüptimise käsk:</b><br />\n"
+"\t\t<p>See võimaldab kasutajal määrata käsu, mida GPG käivitab "
+"lahtikrüptimisel. (See on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele).</"
+"p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Tundmatu staatus</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 ühilduvus"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Korrektne kontrollsumma</b>, fail on korras."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Lõikepuhvri sisu ei ole MD5 summa."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 ühilduvus:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Selle sisselülitamine sunnib GnuPG väljastama krüptitud paketid, mis "
+"ühilduvad nii palju, kui võimalik (Pretty Good Privacy) 6 standarditega, "
+"lubades sel moel GnuPG kasutajatel koostöö PGP 6 kasutajatega.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Vale kontrollsumma, FAIL ON VIGANE</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII pakendis krüptimine:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Selle sisselülitamisel väljastatakse kõik krüptitud failis vormingus, "
+"mida on võimalik avada tekstiredaktoris ning sellisena sobib väljund hästi "
+"ka e-kirja.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Signatuurifail %1 edukalt loodud."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kasutaja ID peitmine:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Selle sisselülitamisel eemaldatakse saaja kasutaja ID kõigist "
+"krüptitud pakettidest. Pluss: krüptitud pakettide liikumise analüüs muutub "
+"palju raskemaks, sest saaja on tundmatu. Miinus: krüptitud pakettide saaja "
+"on sunnitud järele katsuma kõik salajased võtmed, enne kui saab paketid "
+"lahti krüptida. See võib olla sõltuvalt sellest, kui palju on saaja salajasi "
+"võtmeid endale tallele pannud, üsna pikk protsess.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Halb paroolifraas, signatuuri ei loodud."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel "
+"mitu korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu "
+"lähtefaili taastada. Kuid arvesta, et <b>see pole päris kindel</b> kõigi "
+"failisüsteemide korral ja et kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või "
+"püüdnud seda trükkida, võivad faili mingid osad olla salvestatud ajutise "
+"failina või printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte "
+"kataloogidega.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Halb paroolifraas</b>, sul on jäänud %1 katset.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt "
+"mitteusaldusväärseks ning seda ei saa kasutada, kui seda ei signeerita "
+"vaikevõtmega (mis muudab selle 'usaldusväärseks'). Selle kasti märkimine "
+"lubab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole usaldusväärne.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Kohandatud krüptimise käsk:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>HALB signatuur</b>:"
-"<br> %1"
-"<br>Võtme ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Fail on vigane!</b></qt>"
+"<qt><b>Kohandatud krüptimise käsk:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Sisselülitamise korral ilmub võtmevaliku dialoogis tekstiväli, kuhu "
+"kasutaja saab sisestada meelepärase krüptimise käsu. Selle võimaluse "
+"pruukimine on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 sisesta <b>%2</b> paroolifraas:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Halb paroolifraas</b>. Palun proovi uuesti.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Selle sisselülitamisel lisatakse kõigile krüptitud failidele laiend ."
+"pgp, mitte aga laiend .gpg. See tagab ühilduvuse PGP (Pretty Good Privacy) "
+"kasutajatega.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Failid krüptitakse kasutades:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Võtme <b>%1</b> signeerimine võtmega <b>%2</b> ebaõnnestus."
-"<br>Kas proovida võtit signeerida konsoolirežiimis?</qt>"
+"<qt><b>Failid krüptitakse võtmega:</b><br /> \n"
+"<p>Selle sisselülitamine ja võtme valimine sunnib kõiki faili krüptimise "
+"toiminguid kasutama just valitud võtit. KGpg ei esita saaja kohta päringut "
+"ning vaikevõtit ignoreeritakse.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Alati krüptitakse kasutades:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Sel võtmel on enam kui üks kasutaja ID.\n"
-"Redigeeri võtit käsitsi signatuuri kustutamiseks."
+"<qt><b>Alati krüptitakse võtmega:</b><br /> \n"
+"<p>See tagab, et kõik failid/kirjad krüptitakse just valitud võtmega. "
+"Siiski, kui valitud on ka võimalus \"Failid krüptitakse kasutades:\", siis "
+"seal määratud võti tühistab võimaluses \"Alati krüptitakse kasutades:\" "
+"määratu failide puhul.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Sisesta <b>%1</b> paroolifraas:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globaalsed seadistused:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG kodukataloog"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Seadistustefail:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Kodkataloogi asukoht:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Gn&uPG agendi kasutamine"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Täiendav võtmering"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Avali&k:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Salajane:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Ainult selle võtmeringi kasutamine"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globaalsed seadistused"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Aegumise muutmine ebaõnnestus.</b>"
-"<br>Kas proovida muuta võtme aegumist konsoolirežiimis?</qt>"
+"<qt><b>KGpg käivitatakse automaatselt sisselogimisel:</b><br />\n"
+"<p>Sisselülitamisel käivitatakse KGpg automaatselt alati koos TDE "
+"käivitumisega.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Halb paroolifraas.</b>. Palun proovi uuesti<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 sisesta <b>%2</b> paroolifraas</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Lõikepuhver kasutab hiirega valimist:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Sisselülitamisel kasutab KGpg lõikepuhvritoimingutes valikupuhvrit, "
+"mis tähendab, et tekst kopeeritakse seda esile tõstes ja asetatakse hiire "
+"keskmise (või parema ja vasakuga korraga) klõpsates. Kui see ei ole sisse "
+"lülitatud, töötab lõikepuhver kiirklahvidega (CTRL+C, CTRL+V).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Sisesta <b>%1</b> uus paroolifraas."
-"<br>Kui unustad selle paroolifraasi, lähevad kaotsi kõik sinu krüptitud failid "
-"ja kirjad!"
-"<br></qt>"
+"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust\n"
+"(ainult kaugfailidega opereerides)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n võti töödeldud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n võtit töödeldud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Hävitaja paigaldamine"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Üks võti jäi muutmata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n võtit jäi muutmata."
-"<br></qt>"
+"KGpg võimaldab asetada töölauale Hävitaja. \n"
+"See hävitab ehk kirjutab enne kustutamist mitu korda üle \n"
+"kõik tema peale lohistatud failid, mis muudab originaalfaili\n"
+"taastamise peaaegu võimatuks."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Aplett ja menüüd"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Vasak hiireklõps avab (rakendamiseks käivita KGpg uuesti):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Võtmehaldur"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konquerori teenustemenüü"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Faili signeerimise teenus:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks signatuur imporditud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatuuri imporditud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Faili signeerimise teenus:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Faili lahtikrüptimise teenus:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks ilma ID-ta võti."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ilma ID-ta võtit."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Faili lahtikrüptimise teenus:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Lubatud kõigi failide puhul"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Lubatud krüptitud failide puhul"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Paneeli aplett"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks RSA võti imporditud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA võtit imporditud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sündmus krüptimata faili kukutamisel:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks kasutajatunnus (ID) imporditud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kasutajatunnust (ID) imporditud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sündmus krüptitud faili kukutamisel:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krüptitakse"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signeeritakse"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Küsitakse"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Krüptitakse lahti ja salvestatakse"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Krüptitakse lahti ja avatakse redaktoris"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Üks alamvõti imporditud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n alamvõtit imporditud."
-"<br></qt>"
+"<b>INFO</b>:\n"
+"Ainult vaikeserver salvestatakse GnuPG seadistustefailis, \n"
+"kõik ülejäänud salvestatakse ainult KGpg tarbeks."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP proxy arvestamine, kui võimalik"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Võtme värvid"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Tundmatud võtmed:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Usaldusväärsed võtmed:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Aegunud/keelatud võtmed:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Tühistatud võtmed:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redaktori font"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Saadaolevad usaldusväärsed võtmed"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Võtmed grupis</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Ekspordi atribuudid (foto ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Vaikimisi võtmeserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Lõikepuhver"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Fotota"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks tühistamissertifikaat imporditud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tühistamissertifikaati imporditud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Turvalisuse tõstmiseks võib avalikku võtmesse kaasata foto. Seda "
+"saab kasutada täiendava meetodina võtme autentimisel, kuid sellele ei tohiks "
+"tugineda kui ainsale autentimise vormile.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Keela võti"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Muuda aegumist..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Muuda paroolifraasi..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Loomisaeg:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Võtme ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Omaniku usaldusväärsus:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Usaldusväärsus:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Sõrmejälg:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ei tea"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "EI OLE usaldusväärne"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Kesine"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Täielik"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ülim"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Otsitav tekst või imporditava võtme ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks salajane võti töödeldud."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n salajast võtit töödeldud."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Otsitav tekst või imporditava võtme ID:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Võtit saab otsida mitmel moel. Kasuada võib teksti või osalise "
+"otsingut (näide: sisestades Juhan või Raudsaar, näidatakse kõiki võtmeid, "
+"kus esineb Juhan või Raudsaar), samuti saab otsida võtme ID järgi. Võtme ID "
+"on tähtede ja numbrite string, mis unikaalselt määratleb võtme (näide: kui "
+"otsida 0xED7585F4, ilmub just selle ID-ga seotud võti).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Üks salajane võti imporditud.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n salajast võtit imporditud.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Võtmeserveri hüpikdialoog:</b>\n"
+"Võimaldab kasutajal valida võtmeserveri, mida kasutatakse PGP/GnuPG võtmete "
+"importimiseks kohalikku võtmehoidjasse."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Võtmeserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks salajane võti jäi muutmata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n salajast võtit jäi muutmata."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Võtmeserver:</b><br /> <p>Võtmeserver on internetiühendusega keskne "
+"PGP/GnuPG võtmete hoidla, millele pääseb mugavalt ligi võtmete hankimiseks "
+"või hoiustamiseks. Vali rippmenüüst, milliseid servereid soovid kasutada.</"
+"p> <p>Sageli hoiavad neid võtmeid inimesed, kellega kasutaja ei ole kunagi "
+"kohtunud ning nii on autentsus ka parimal juhul kaheldav. Uuri GnuPG "
+"manuaali usaldusvõrgustikust (WOT, Web of Trust) kõnelevat osa, kus "
+"selgitatakse, kuidas GnuPG tagab autentsuse kontrolli.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Ot&si"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP proxy arvestamine:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Ekspordi"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Üks salajane võtit jäi importimata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n salajast võtit jäi importimata."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ekspordi:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Selle nupu vajutamine ekspordib määratud võtme määratud "
+"serverisse.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Eksporditavad võtmed"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Üks võti imporditud.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n võtit imporditud.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Eksporditavad võtmed:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>See võimaldab kasutajal rippmenüüst määrata võtme, mis "
+"eksporditakse valitud võtmeserverisse.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Kohandatud lahtikrüptimise käsk."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Kohandatud krüptimise valikud"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Kohandatud krüptimise valikute lubamine"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Faili krüptimise võti."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII pakendis krüptimise kasutamine."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Kasutaja ID peitmine."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Lähtefaili hävitaminei."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 ühilduvusi."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg seadistustefaili asukoht."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupid"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Kasutatakse ainult täiendavat võtmeringi, mitte vaikeväärtust."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Luba täiendava avaliku võtmeringi kasutamine"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Luba täiendava salajase võtmeringi kasutamine."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Täiendava avaliku võtmeringi otsingutee."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Täiendava salajase võtmeringi otsingutee."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "On rakenduse esimene käivitaminei."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Redaktoriakna suurus."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Usaldusväärsuse näitamine võtmehaldurisi."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Aegumisaja näitamine võtmehalduris."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Suuruse näitamine võtmehalduris."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Loomisaja näitamine võtmehalduris."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Lõikepuhver kasutab hiirega valimist."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Oled importinud salajase võtme.</b> "
-"<br>Palun pane tähele, et imporditud salajasi võtmeid vaikimisi ei usaldata."
-"<br>Selle salajase võtme korralikuks kasutamiseks signeerimisel ja krüptimisel "
-"pead redigeerima võtit (tee sellel topeltklõps), määrates selle "
-"usaldusväärsuseks 'täielik' või 'ülim'.</qt>"
+"Enne ajutiste failide loomist näidatakse hoiatust (ainult kaugfailidega "
+"opereerides)."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Vasaku hiireklõpsu vaikekäitumine"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Sündmus krüptitud faili kukutamisel"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Sündmus krüptimata faili kukutamisel"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Faili signeerimise menüükäsu näitamine."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Faili lahtikrüptimise menüükäsu näitaminei."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Päeva nõuande näitamine."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Usaldusväärsete võtmete värv."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Tühistatud võtmete värv."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Tundmatute võtmete värv."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Mitteusaldusväärsete võtmete värv."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP proxy kasutamine, kui võimalik."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "S&ignatuur"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG seadistused"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "võtme ID"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Trüki sertifikaat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Põhjus puudub"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Võti on rikutud"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Tühistamise põhjus:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Salvesta sertifikaat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Impordi võtmehoidjasse"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg nõustaja"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ühtegi võtit ei imporditud...\n"
-"Palun uuri lähemalt logi"
+"<h1>Tere tulemast kasutama KGpg nõustajat!</h1>\n"
+"See nõustaja aitab paika seada mõningad põhilised seadistused, mis on KGpg "
+"korralikuks töötamiseks. Seejärel võimaldab nõustaja sul luua oma "
+"võtmepaari, millega võid krüptida faile ja kirju."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "See pilt on väga suur. Kas ikkagi kasutada?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Sinu GnuPG versioon on:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Kasuta igal juhul"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Esimene samm: suhtlemine GnuPG-ga"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ära kasuta"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Kui sa ei soovi proovida just midagi ebaharilikku, klõpsa nupule \"Järgmine"
+"\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Tühistamissertifikaadi loomine ebaõnnestus..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg peab teadma, kuhu on salvestatud GnuPG seadistustefail."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Võtmeserver"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG seadistustefaili asukoht:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Sisestada tuleb otsimisstring."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Teine samm: hävitaja paigaldamine töölauale"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Ühendumine serveriga..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Paigalda hävitaja minu töölauale"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Vaja on valida võti."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>See paigaldab hävitaja ikooni sinu töölauale.<br>\n"
+"Hävitaja kustutab turvaliselt tema peale kukutatud failid (kirjutades need "
+"35 korda üle). \n"
+"Pea meeles, et kui oled faili alla laadinud või avanud redaktoris, võib osa "
+"failist olla salvestatud ajutisse asukohta. Selliseid ajutisi faile hävitaja "
+"ei kõrvalda.\n"
+"<br><b>Hävitamine ei pruugi olla 100% tagatud, kui kasutad kirjendatud "
+"(journalized) failisüsteemi.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Leiti %1 sobivat võtit"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Kolmas samm: võtmepaari loomine"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Ühendumine serveriga...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "KGpg käivitatakse automaatselt TDE käivitumisel"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "K&atkesta"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Sinu vaikevõti:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg käivitab nüüd võtme genereerimise dialoogi, et luua sulle võtmepaar nii "
+"krüptimiseks kui lahtikrüptimiseks."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Võtmed"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Näita ük&sikasju"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupid"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Uus võti loodud"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Lõid edukalt järgmise võtme:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Määra vaikevõtmeks"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Määra vaikevõtmeks:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Selle märkimisel määratakse äsja loodud võtmepaar vaikimisi "
+"kasutatavaks võtmepaariks.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Tühistamissertifikaat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Kui võti peaks olema vigaseks muutunud, on soovitatav tühistamissertifikaat "
+"salvestada või trükkida."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Salvesta kui:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Imporditav võti:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid tekstifaili lahti krüptida, lohista see lihtsalt "
+"redaktoriaknasse ja KGpg teeb ülejäänud. Kukutada saab isegi võrgufaile.</"
+"p>\n"
+"<p>Lohista avalik võti redaktoriaknasse ja sinu soovil impordib KGpg selle "
+"automaatselt.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Lihtsaim viis fail krüptida: klõpsa failil hiire parema nupuga ja vali "
+"kontekstimenüüst krüptimisvõimalus.\n"
+"See toimib <strong>Konqueroris</strong> või töölaual!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid krüptida kirja mitme isiku jaoks, vali lihtsalt klahvile \"CTRL"
+"\" vajutades mitu krüptovõtit.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Kas sa ei tea midagi krüptimisest?</strong><br>\n"
+"Pole viga. Loo kõigepealt lihtsalt võtmehalduris võtmepaar. Seejärel "
+"ekspordi oma avalik võti ja saada see e-kirjaga oma sõpradele.<br>\n"
+"Palu neil sama teha ja importida enda avalikud võtmed. Kui nüüd soovid saata "
+"krüptitud kirja, kirjuta see valmis KGpg redaktoris ja klõpsa nupule \"Krüpti"
+"\". Vali \n"
+"välja sõber ja klõpsa uuesti nupule \"Krüpti\". Kiri krüptitaksegi ja on "
+"valmis kohe ärasaatmiseks e-postitsi.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid midagi ette võtta võtmega, ava võtmehalduri aken ja klõpsa "
+"võtmel hiire parema nupuga. Ilmuvas hüpikmenüüs on kirjas kõik "
+"valikuvõimalused.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Faili saab lahti krüptida üheainsa hiireklõpsuga. Sinu käest küsitakse "
+"lihtsalt parooli -- ja ongi kõik!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid avada ainult võtmehalduri, anna käsureal korraldus \"kgpg -k\"."
+"</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle "
+"KGpg redaktoris.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po
index 27a69b8e529..a11e973b189 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,1752 +20,591 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Ez duzu zifraketa gakorik aukeratu."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fitxategia existitzen da"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Fitxategi falta dira.</b>\n"
-"Enkriptatzen</b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Enkriptatzen </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Zifraketa lantzen (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Itxoin mesedez..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n fitxategia birrintzen\n"
-"%n fitxategiak birrintzen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg Akatsa"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Prozesua eten egin da, ez dira fitxategi guztiak birrindu."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Prozesua eten egin da</b>. <br>Ez dira fitxategi guztiak birrindu."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Desenkriptatzen %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Deszifraketa lantzen"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> fitxategia gako publikoa da. <br>Inportatu nahi duzu?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> fitxategia gako pribatu baten blokea da. Mesedez erabili KGpg gako "
-"kudeatzailea bera inportatzeko.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Deszifraketak hutsegin du."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Sinadura"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Gakoak"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Gako Sorrera"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Xehetasunak erakutsi"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Aditu Modua"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Taldeak"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Sortu Gako Parea"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Izena (gutxienez 5 karaktere):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "PostaE:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Azalpena (hautazkoa):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Deszifraketa komando pertsonalizatua:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Iraungiena:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Desenkriptatzeko Komando Pertsonalizatua:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p> Aukera honek erabiltzaileari deszifraketa gertatzen denean exekutatu "
-"beharreko komando pertsonalizatu bat zehazteko aukera ematen dio. (Soilik "
-"erabiltzaile aurreratuentzako gomendatua).</p> \t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Sekula ez"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Zifraketa"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Egunak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 bateragarritasuna"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Asteak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Hilabeteak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PG 6 bateragarritasuna:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p> Aukera hau markatzeak GnuPG PGP-ren (Pretty Good Privacy) estandarrekin "
-"ahal bezain bateragarriak diren enkriptatutako paketeak sortzera behartzen du, "
-"GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6-aren erabiltzaileekin komunikatzeko aukera "
-"eskainiz.</p></qt> "
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Urteak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Gako neurria:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Blindatutako ASCII zifraketa:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Aukera hau markatuta, enkriptatutako fitxategi guztiak testu editore batekin "
-"ireki daitekeen formatu batean sortuko dira, era hori posta-e baten gorputzean "
-"jartzeko aproposa da.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmoa:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Izen bat eman behar duzu."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ezkutatu erabiltzaile ID:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Aukera hau markatzeak hartzailearen gako-id ezkutatuko du enkriptatutako "
-"pakete guztietan. Onura: enkriptatutako paketeen analisia ezin da hain erraz "
-"egin hartzailea ezezaguna delako. Eragozpena: enkriptatutako paketeen "
-"hartzaileak gako sekretu guztiak frogatu behar ditu paketeak desenkriptatu ahal "
-"izan baino lehen. Hau prozesu luzea izan daiteke hartzaileak duen gako sekretu "
-"kopuruaren arabera.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Gako pare bat sortzera zoaz posta-e helbiderik gabe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Sorburu fitxategia birrindu"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "PostaE helbide honek ez du balio"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sorburu fitxategia birrindu:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin "
-"eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu "
-"fitxategia berreskuratzea. Baino <b>jakin behar duzu hau ez dela 100% "
-"segurua</b> fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak "
-"behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan "
-"direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik "
-"fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Gakoaren Propietateak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Gako publiko bat inportatzean, gakoa konfindantzarik gabea bezala markatzen "
-"da eta horrela ezin da erabili gako lehenetsiarekin sinatzen ez bada (beraz, "
-"konfidagarria egitea). Lauki hau markatzeak edozein gako erabiltzeko aukera "
-"ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Baliogabea"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaitua"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p> Gaitutakoan, sarrera eremu bat agertuko da gako aukeraketa elkarrizketan, "
-"zifraketarako komando pertsonalizatu bat sartzeko aukera emanez. Aukera hau "
-"eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik gomendatzen da.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Indargabetua"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Iraungita"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Aukera hau markatzeak .pgp luzapena erantsiko die enkriptatutako fitxategi "
-"guztiei .gpg luzapenaren ordez. Aukera honek bateragarritasuna mantenduko du "
-"PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Zehaztugabe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Enkriptatu fitxategiak honekin:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Batere ez"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Enkriptatu fitxategiak honekin:</b><br />\n"
-"<p>Aukera hau markatu eta gako bat hautatzeak edozein fitxategiren enkriptazio "
-"eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du hartzailerik "
-"eskatuko eta gako lehenetsia ez da kontuan hartuko.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Bazterretik"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Aldatu..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Mugagabea"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Enkriptatu beti honekin:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Mugagabea"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Enkriptatu beti honekin:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Honek ziurtatzen du fitxategi/mezu guztiak ere hautatutako gakoarekin "
-"enkriptatutako direla. Hala ere, \"Enkriptatu fitxategiak honekin:\" aukera "
-"hautatzen bada, hautatutako gako horrek \"Enkriptatu beti honekin:\" hautaketa "
-"ordezkatuko du.</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "batere ez"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ezarpen Orokorrak:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Aukeratu Iraungiketa Berria"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Etxea"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Gakoarentzako pasaesaldia aldatu da"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurazio fitxategia:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Ezin da iraungiketa aldatu"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Etxe kokapena:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Pasaesaldi okerra"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Erabili GnuPG agentea"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Gako Zerbitzaria"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Gako-sorta gehigarria"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Bilaketa testu bat sartu behar duzu."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&blikoa:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Inportatu Gakoa Gako Zerbitzaritik"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Pribatua:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Inportatu"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Erabili gako-sorta hau bakarrik"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Zerbitzarira konektatzen..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Ezarpen Orokorrak"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Abiatu KGpg automatikoki erregistro unean"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Bat datoen %1 gako aurkitu dira"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan:</b><br />\n"
-"<p>Markatuta badago, KGg automatikoki abiatuko da TDE abiatzen den "
-"bakoitzean.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Zerbitzarira konektatzen...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Zapuztu"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Markatuta badago, KGpg-ren arbela eragiketek aukeraketa arbela erabiliko "
-"dute, hau da, kopiatzeko testua nabarmendu, eta erdiko botoia (edo "
-"eskuin+ezkerra batera) itsasteko. Aukera ez bada markatzen, arbelari "
-"tekla-lasterbideekin eragingo zaio (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Gako Publikoa"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik \n"
-"(urruneko fitxategi eragiketetan gertatzen da soilik)"
+"<qt>gako %n prozesatuta.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako prozesatuta.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Birrintzeko makina"
+"<qt>Gako bat ez da aldatu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako ez dira aldatu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalatu Birrintzeko makina"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg-ek zure idaztegian Birrintzeko makina bat sortzeko aukera\n"
-"ematen dizu. Bere gainean botatzen dituzun fitxategiak birrinduko\n"
-"ditu (ezabatu aurretik zenbait alditan gainidatzi), jatorrizko fitxategia\n"
-"berreskuratzea ia ezinezko eginez."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Appletak eta Menuak"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Saguaren ezker klikak ireki egiten du (KGpg berrasi gauzatzeko):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gako Kudeatzailea"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror Zerbitzu Menuak"
+"<qt>Sinadura bat inportatuta.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sinadura inportatuta.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Fitxategia sinatu zerbitzu menua:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fitxategia sinatu zerbitzu menua:</b><br /> \t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:"
+"<qt>Gako bat ID gabe.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako ID gabe.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>RSA gako bat inportatu da.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA gako inportatu dira.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Ezgaitu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Gaitu Fitxategi Guztiekin"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Gaitu Enkriptatutako Fitxategiekin"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Sistemaren Erretiluaren Appleta"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:"
+"<qt>Erabiltzaile ID bat inportatu da.<br></qt>\n"
+"<qt>%n erabiltzaile ID inportatu dira.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enkriptatu"
+"<qt>Azpigako bat inportatu da.<br></qt>\n"
+"<qt>%n azpigako inportatu dira.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Sinatu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Galdetu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Desenkriptatu eta Gorde"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Desenkriptatu eta Ireki Editorean"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMAZIOA</b>:\n"
-"Soilik lehentsitako zerbitzaria gordeko da GnuPG-ren konfigurazio fitxategian, "
-"\n"
-"beste guztiak KGpg-rekin soilik erabiltzeko gordeko dira."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Gako Koloreak"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Gako Ezezagunak:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Konfidantza duten gakoak:"
+"<qt>Baliogabeketa ziurtagiri bat inportatuta.<br></qt>\n"
+"<qt>%n baliogabeketa ziurtagiri inportatuta.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Iraungi/ezgaitutak gakoak:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Indargabetutako gakoak:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorearen Tipografia"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "PostaE"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Konfidantzadun Gako Eskuragarriak"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Gakoak taldean</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Ezaugarriak esportatu (argazki id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Gako zerbitzari lehenetsia"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Arbela"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxategia:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Gakoaren Propietateak"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Argazkirik ez"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Argazkia:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Argazki bat sartu daiteke gako publikoarekin segurtasun erantsia lortzeko. "
-"Argazkia erabili daiteke gakoa kautotzeko metodo gehigarri gisa. Hala ere, ez "
-"litzateke hartu behar kautotzeko modu bakar gisa.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Argazki Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Gakoa ezgaitu"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Aldatu Iraungipena..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Aldatu Pasaesaldia..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Luzera:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Sorrera:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Gako ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Jabearen konfidantza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmoa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Iraungiena:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Konfidatu:"
+"<qt>Gako sekretu bat prozesatu da.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako sekretu prozesatu dira.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "EZ konfidatu"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Bazterretik"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Erabat"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Mugarik gabe"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>Gako bat bilatzeko era asko daude, testu bat edo testu zati bat erabil "
-"dezakezu (adibidez: Phil edo Zimmerman sartuta Phil edo Zimmerman duten gako "
-"guztiak erakutsiko dira) edo gakoaren ID bitartez bilatu dezakezu. Gako ID-ak "
-"gako bat identifikatzen duten hizki eta zenbaki ilarak dira (adibidez: "
-"0xED7585F4 bilatuta ID horrekin zerikusia duen gakoa erakutsiko luke).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Gako sekretu bat inportatu da.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n gako sekretu inportatu dira.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Gako Zerbitzarien Goitibeherako Elkarrizketa: </b>\n"
-"Erabiltzaileari, bertako gako-sortan PGP/GnuPG gakoak inportatzeko erabiliko "
-"diren Gako Zerbitzariak aukeratzen laguntzen dio."
+"<qt>Gako sekretu bat ez da aldatu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako sekretu ez dira aldatu.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Gako zerbitzaria:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gako Zerbitzaria:</b><br /> "
-"<p>Gako zerbitzari bat Internetera konektatutako PGP/GnuPG gako gordailu "
-"zentralizatu bat da behar denean sartu eta gakoak lortu edo gorde daiteke. "
-"Hautatu goitibeherako zerrendatik zein gako zerbitzari erabiliko den "
-"zehazteko.</p> "
-"<p>Sarritan gako hauek erabiltzaileak sekula ezagutu ez duen jendearenak dira "
-"eta beraz kautotasuna onenean ere zalantzazkoa da. Jo GnuPG eskuliburuaren "
-"\"Web-of-Trust\" (Konfidantza-Amarauna) atalera GnuPG-k kautotasunaren inguruan "
-"nola jokatzen duen jakiteko.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Bilatu"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Inportatu"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Onartu HTTP proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esportatu"
+"<qt>Gako sekretu bat ez da inportatu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gako sekretu ez dira inportatu.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Esportatu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>Botoi hau sakatzeak zehaztutako gakoa zehaztutako gako zerbitzarira "
-"esportatuko du.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Gako bat inportatu da:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n gako inportatu dira:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Esportatu beharreko gakoa:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Esportatu beharreko gakoa:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p> Honekin erabiltzaileak aukeratutako gako zerbitzarira esportatuko den gakoa "
-"Goitibeherako zerrendatik hautatu ahal izango du.</p>\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "gako id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Ziurtagiria inprimatu"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Sortu baliogabetze ziurtagiria honentzako"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ez dago motiborik"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Gakoa arriskuan jarri da"
+"Ez da gakorik inportatu... \n"
+"Aztertu erregistroa informazio gehiago jasotzeko"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Gakoa ordezkatu egin da"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Lehenetsia)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Desenkriptatu eta gorde fitxategia"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Baliogabetzeko arrazoia:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Erakutsi desenkriptatutako fitxategia"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Ziurtagiria gorde:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Enkriptatu fitxategia"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Inportatu gako-sortara"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Sinatu Fitxategia"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg Morroia"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - zifraketa tresna"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sarrera"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Arbela hutsik dago."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Ongi etorri KGpg Morroira</h1>\n"
-"Morroi honek KGpg behar bezala ibili dadin konfiguratu beharreko zenbait "
-"oinarrizko konfigurazio ezarriko ditu lehenik. Ondoren, zure gako parea "
-"sortzeko aukera eskainiko dizu, zure fitxategi eta postaE-ak enkriptatzeko "
-"aukera emanez."
+"<qt>KGpg-k behin-behineko fitxategi bat sortuko du orain: <br><b>%1</b> "
+"zifraketa prozesatzeko. Fitxategia ezabatu egingo da zifraketa amaitzen "
+"denean.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Zure GnuPG bertsioa:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Behin-behineko Fitxategiaren Sorrera"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. Urratsa: GnuPG-rekin komunikazioa"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Artxibuarentzako konpresio metodoa:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr "Ezarpen bereziak nahi ez badituzu, klikatu \"urrengoa\" botoian."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg-k jakin behar du non dagoen zure GnuPG konfigurazio fitxategia."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Zure GnuPG aukera fitxategira bidea:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. Urratsa: Instalatu Birrentzeko makina zure idaztegian"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fitxategia existitzen da"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalatu birritzeko makina nere idaztegian"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Karpetaren konprimaketa eta zifraketa prozesatzen"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Honek Birrintzeko-Makina baten ikonoa instalatuko du zure idaztegian."
-"<br>\n"
-"Birrintzeko-Makinak era seguruan ezabatzen ditu gainera botatzen zaizkion\n"
-" fitxategiak (35 aldiz gainidatziz). Gogoratu fitxategi bat jaitsi edo editore "
-"baten zabaltzen baduzu, fitxategiaren zatiak behin-behineko kokapen batean "
-"gorde daitezkeela. Birrinketak ez ditu behin-behineko fitxategi hauek "
-"ezabatuko.\n"
-"<br><b>Baliteke birrinketa %-100 segurua ez izatea transakzio fitxategi sistema "
-"bat erabiltzen baduzu.</b> </qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Itxoin mesedez..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. Urratsa: Zure gako parea sortzeko prest"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Fitxategiak Birrindu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Zure gako lehenetsia:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Benetan <a href=\"whatsthis:%1\">birrindu</a> nahi dituzu fitxategi hauek?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg-ek gako sorrerarako elkarrizketa jaurtiko du zifraketa eta "
-"deszifraketarako zure gako parea sortzeko."
+"<qt><p>Jakin ezazu <b>birrinketa ez dela segurua</b> fitxategi sistema "
+"guztietan, eta fitxategi honen zatiak behin-behineko fitxategietan edo zure "
+"inprimagailu ilaran gorde ahal izan direla lehenago editore batean ireki edo "
+"inprimatzeko saioa egin baduzu. Fitxategiekin dabil soilik (direktorioetan "
+"ez).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Gako Pare Berria Sortu da"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Gako berria sortu da"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Arrakastaz sortu duzu gako berri hau:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ezin da behin-behineko artxibu fitxategia irakurri"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ezarri zure gako lehenetsi gisa"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Atera hona: "
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ezarri zure gako lehenetsi gisa:</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Aukera hau markatzeak gako pare sortu berria lehenetsi bezala ezartzen "
-"du.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<p>Askatu duzun testua gako publiko bat da.<br>Inportatu nahi duzu?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Baliogabetze Ziurtagiria"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Ez da enkriptatutako testurik aurkitu."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Baliogabetze ziurtagiri bat gorde edo inprimatzea gomendatzen da zure gakoa "
-"arriskuan jartzen den kasurako."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gorde honela:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Inportatu beharreko gakoa:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Sorrera"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Desenkriptatzeko komando pertsonalizatua."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Zifraketa aukera pertsonalizatuak"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Baimendu zifraketa aukera pertsonalizatuak"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Fitxategi zifraketa gakoa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Erabili blindatutako ASCII zifraketa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Gaitu zifraketa konfidantzarik gabeko gakoekin."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ezkutatu erabiltzaile ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Birrindu jatorri fitxategia zifraketa ondoren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Gaitu PG 6 bateragarritasuna."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Gpg konfigurazio fitxategiaren bidea."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG taldeak"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Erabili gako-sorta gehiagarria bakarrik, eta ez lehenetsia"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Gaitu gako-sorta publiko gehigarria."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Gaitu gako-sorta pribatu gehigarria."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Gako-sorta publiko gehigarriaren bide-izena."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Gako-sorta pribatu gehigarriaren bide-izena."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "aplikazioa exekutatzen den lehen aldia da."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Editore leihoaren neurria."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Erakutsi konfidantza balioa gako kudeatzailean."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Erakutsi iraungiketa balioa gako kudeatzailean."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Erakutsi neurri balioa gako kudeatzailean."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Erakutsi sorrera balioa gako kudeatzailean."
+"<qt>Ez duzu GnuPG-ren zure konfiguraketa fitxategirako bide-izena ezarri."
+"<br>Honek ustekabeko ondorioak sor ditzake KGpg-ren exekuzioan.<br>KGpg-ren "
+"morroia abiatu nahi duzu arazo hau konpontzeko?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Erabili saguaren aukeraketa arbelarena beharrean."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Abiatu morroia"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ez abiatu"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Erakutsi oharpen bat urruneko fitxategien eragiketetan behin-behineko "
-"fitxategiak sortu aurretik."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Aukeratu ezker-klik portaera lehenetsia"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Enkriptatutakoak askatzerakoan egin beharrekoa"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Enkriptatu gabeak askatzerakoan egin beharrekoa"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Erakutsi \"fitxategia sinatu\" zerbitzu menua."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Erakuti \"fitxategia desenkriptatu\" zerbitzu menua."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Erakutsi eguneko iradokizuna."
+"<qt><b>Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu</b>. Mesedez ziurtatu "
+"GnuPG instalatuta daukazula. KGpg-k konfig fitxategi bat sortzen saiatu "
+"behar luke?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Konfidantza duten gakoentzako erabilitako kolorea."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Indargabetutako gakoentzat erabilitako kolorea."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Gako ezezagunentzako erabilitako kolorea."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "konfidantzarik gabeko gakoentzako erabilitako kolorea."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Sortu konfigurazioa"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ez sortu"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Testu fitxategi bat desenkriptatu nahi baduzu, arrastatu eta askatu ezazu "
-"editore leihoan. Kgpg-k egingo du gainontzekoa. Urruneko fitxategiak ere askatu "
-"daitezke.</p>\n"
-"<p>Arrastatu gako publiko bat editore leihoan eta kgpg-k automatikoki "
-"inportatuko du hala nahi baduzu.</p>\n"
+"<qt><b>Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu</b>. Mesedez ziurtatu "
+"GnuPG instalatuta daukazula eta eman konfig fitxategiaren bidea.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Fitxategi bat enkriptatzeko era errazena: fitxategiari eskuineko botoiaz "
-"klik egin, eta goitibeherako menuan enkriptatzeko aukera bat daukazu.\n"
-"Honek balio du <strong>konqueror</strong>ren edo Idaztegian!</p>\n"
+"Zure GnuPG bertsioa 1.2.0 baino zaharragoa dirudi. Argazki Id-ak eta Gako "
+"taldeak ez dira behar bezala ibiliko. Mesedez ausnartu GnuPG eguneratzea "
+"(http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Zenbait pertsonentzako mezu bat enkriptatu nahi baduzu, aukeratu hainbat "
-"zifraketa gako \"Ctrl\" tekla sakatuz.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Hirugarren Urratsa: Aukeratu zure Gako Pribatu Lehenetsia"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ez dakizu ezer zifraketari buruz?</strong>"
-"<br>\n"
-"Ez da arazoa, sortu zure gako parea gako kudeaketa leihoan. Ondoren, esportatu "
-"zure gako publikoa eta postaz bidli zure lagunei."
-"<br>\n"
-"Eskatu beraiek berdina egin dezatela eta inportatu beraien gako publikoak. "
-"Azkenik, enkriptatutako mezu bat bidaltzeko, idatzi ezazu Kgpg editorean, "
-"ondoren klikatu \"enkriptatu\".\n"
-"Aukeratu zure lagunaren gakoa eta klikatu \"enkriptatu\" berriro. Mezua "
-"enkriptatu egingo da, posta-e bitartez bidaltzeko prest.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Birrintzeko makina"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Gako batean eragiketa bat gauzatzeko, ireki gako kudeatzailearen leihoa eta "
-"eskuin botoiaz gakoa kliatu. Aukera erabilgarri guztiak dituen menu bat "
-"agertuko da.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Enkriptatu arbela"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Desenkriptatu fitxategi bat saguarekin bere gainean klik eginez. Pasahitza "
-"eskatuko zaizu ondoren eta hori da dena!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Desenkriptatu arbela"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Soilik gako kudeatzailea ireki nahi baduzu, idatzi \"kgpg -k\" komando "
-"lerroaren gonbitan.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Sinatu/Egiaztatu Arbela"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Zabaldu Editorea"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Zabaldu Gako Kudeatzailea"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Gako Zerbitzariaren Elkarrizkea"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> \"kgpg -s fitxategizena\" idatzita fitxategizena fitxategia desenkriptatuko "
-"du eta Kgpg-ren editorean ireki.</p>\n"
+"<qt><b>GnuPG Agentearen</b> erabilera GnuPG-ren konfigurazio fitxategian "
+"gaituta dago (%1). <br>Hala ere, ez dirudi agentea martxan dagoenik. Honek "
+"arazoak sor litzake sinadura/deszifraketarekin. <br>Mesedez ezgaitu GnuPG "
+"Agentea KGpg ezarpenetan, edo konpondu agentea.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg-rentzako gui erraza\n"
-"\n"
-"Kgpg diseinatu zan gpg oso erabilterraza egiteko.\n"
-"Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n"
-"Espero dut gozatuko duzula."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Fitxategia enkriptatu"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Zabaldu gako kudeatzailea"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Erakutsi enkriptatutako fitxategia"
+"Eskatutako eragiketa ezin da egin.\n"
+"Mesedez aukeratu direktorio bat soilik, edo zenbait fitxategi, baino ez "
+"nahastu fitxategiak eta direktorioak."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Fitxategia sinatu"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ezin da dokumentua birrindu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Egiaztatu sinadura"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ezin da karpeta desenkriptatu eta erakutsi."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Fitxategia birrindu"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ezin da karpeta sinatu."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ireki beharreko fitxategia"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Ondorengo testua enkriptatu da:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1775,10 +614,6 @@ msgstr "Fitxategia &Enkriptatu..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Fitxategia &Desenkriptatu..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Zabaldu Gako Kudeatzailea"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Sinadura Sortu..."
@@ -1791,6 +626,11 @@ msgstr "&Sinadura Egiaztatu..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&MD5 Batuketa Egiaztatu..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titulugabea"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1808,21 +648,27 @@ msgstr "Zabaldu Ezkodetu beharreko Fitxategia"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Desenkriptatu Fitxategia hona"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Gorde Fitxategia"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokumentua ezin da gorde, hautatuko kodeketak ezin bait du dituen unicode "
"karaktere guztiak kodetu!"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Ezin izan da dokumentua gorde, mesedez egiaztatu zure baimenak eta "
"diskoandagoen lekua."
@@ -1843,409 +689,310 @@ msgstr "Ireki Fitxategia Egiaztatzeko"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Ireki Sinatu beharreko Fitxategia"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Urruneko fitxategi bat erortzen utzi da</b> "
-"<br>Urruneko fitxategia behin-behineko fitxategi batean kopiatuko da orain, "
-"eskatutako eragiketa lantzeko. Behin-behineko fitxategi hau eragiketa ondoren "
-"ezabatua izango da.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Fitxategi hau gako pribatua da.\n"
-"Mesedez erabili kgpg gako kudeaketa berau inportatzeko."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ezin da fitxategia irakurri."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&inatu/Egiaztatu"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Enkriptatu"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " edo "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Desenkriptatu"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Sartu zure fitxategiarentzako pasaesaldia (zifraketa simetrikoa):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "Titulugabea"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ez da erabiltzaile id aurkitu]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sinadura falta da:</b> "
-"<br>Gako id: %1"
-"<br>"
-"<br>Gako hau gako-zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Gakoa falta da"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ez inportatu"
+"<b>Ez da erabiltzaile id aurkitu</b>. Gako sekretu guztiekin saiatzen.<br>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Ezin da sinatu: pasaesaldi okerra edo gakoa falta da"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zifraketak hutsegin du."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabea"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezgaitua"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Indargabetua"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Beste %1 saiakera gelditzen zaizkizu.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Iraungita"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Sartu <b>%1</b>-rentzako pasaesaldia"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Zehaztugabe"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Sartu pasaesaldia (zifraketa simetrikoa)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Batere ez"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC okerra aurkitu da. Enkriptatutako testua manipulatua izan da."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Bazterretik"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Sinadura zuzena:<br><b>%1</b><br>Gako ID: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Mugagabea"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sinadura okerra</b> honetatik: <br>%1<br>Gako ID: %2<br><br><b>Testua "
+"hondatuta dago.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Sinadura balioduna da, baino gakoak ez dauka konfidantzarik"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "batere ez"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Sinadurak balio du, eta gakoak konfidantza mugagabea dauka"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Aukeratu Iraungiketa Berria"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Egiaztamen batuketa"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Gakoarentzako pasaesaldia aldatu da"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Parekatu MD5 Arbelarekin"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Ezin da iraungiketa aldatu"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b>-rentzako MD5 batuketa:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Pasaesaldi okerra"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Egoera ezezaguna</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Desenkriptatu eta gorde fitxategia"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Egiaztapen batuketa zuzena</b>, fitxategia ondo dago."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Erakutsi desenkriptatutako fitxategia"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Arbelaren edukia ez da MD5 batuketa bat."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Enkriptatu fitxategia"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Okerreko egiaztapen batuketa, FITXATEGI HONDATUA</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Sinatu Fitxategia"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "%1 sinadura fitxategia arrakastaz sortu da."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - zifraketa tresna"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Pasaesaldi okerra, sinadura ez da sortu."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Arbela hutsik dago."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. %1 saiakera gelditzen zaizkizu.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg-k behin-behineko fitxategi bat sortuko du orain: "
-"<br><b>%1</b> zifraketa prozesatzeko. Fitxategia ezabatu egingo da zifraketa "
-"amaitzen denean.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Behin-behineko Fitxategiaren Sorrera"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Artxibuarentzako konpresio metodoa:"
+"<qt>Honen <b>sinadura OKERRA</b><br> : <br> %1<br>Gako id: "
+"%2<br><b>Fitxategia hondatuta dago!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sinadura falta da:</b> <br>Gako id: %1<br><br>Gako hau gako-"
+"zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Inportatu"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ez inportatu"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Karpetaren konprimaketa eta zifraketa prozesatzen"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sartu pasaesaldia <b>%2</b>-rentzako:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Saiatu berriro.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fitxategiak Birrindu"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> gakoaren sinadura <b>%2</b> gakoa erabiliz hutsegin du. "
+"<br>Gakoa kontsola moduan sinatzen saiatu nahi duzu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Benetan <a href=\"whatsthis:%1\">birrindu</a> nahi dituzu fitxategi hauek?"
+"Gako honek erabiltzaile ID bat baino gehiago dauka.\n"
+"Editatu gakoa eskuz sinadura ezabatzeko."
+
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Sartu <b>%1</b>-rentzako pasaesaldia:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Jakin ezazu <b>birrinketa ez dela segurua</b> fitxategi sistema guztietan, "
-"eta fitxategi honen zatiak behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu "
-"ilaran gorde ahal izan direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko "
-"saioa egin baduzu. Fitxategiekin dabil soilik (direktorioetan ez).</p></qt>"
+"<qt><b>Iraungipen aldaketak hutsegin du.</b> <br>Gakoaren iraungipena "
+"kontsola moduan aldatzen saiatu nahi duzu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ezin da behin-behineko artxibu fitxategia irakurri"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Saiatu berriro<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Atera hona: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sartu <b>%2</b>-rentzako pasaesaldia</qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Askatu duzun testua gako publiko bat da."
-"<br>Inportatu nahi duzu?</p>"
+"<qt>Sartu <b>%1</b>-entzako pasaesaldi berria <br>Pasaesaldi hau ahazten "
+"baduzu, zure enkriptatutako fitxategi eta mezuak galdu egingo dira !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ez da enkriptatutako testurik aurkitu."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ez duzu GnuPG-ren zure konfiguraketa fitxategirako bide-izena ezarri."
-"<br>Honek ustekabeko ondorioak sor ditzake KGpg-ren exekuzioan."
-"<br>KGpg-ren morroia abiatu nahi duzu arazo hau konpontzeko?</qt>"
+"<qt><br><b>Gako sekretu bat inportatu duzu.</b> <br>Jakizu inportatutako "
+"gakoei ez zaiela lehenespenez konfidantzarik ematen.<br>Gako sekretu hau "
+"sinatu eta enkriptatzeko osoki erabiltzeko, gakoa editatu behar duzu (klik "
+"bikoitza eginez) eta konfidantza Osoa edo Mugagabea jarri</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Abiatu morroia"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Irudi hau oso handia da. Hala ere erabili nahi duzu?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ez abiatu"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Erabili dena den"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu</b>"
-". Mesedez ziurtatu GnuPG instalatuta daukazula. KGpg-k konfig fitxategi bat "
-"sortzen saiatu behar luke?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ez erabili"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Sortu konfigurazioa"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Baliogabetze ziurtagiriarn sorrerak hutsegin du..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ez sortu"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Ez duzu zifraketa gakorik aukeratu."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Ez da GnuPG konfigurazio fitxategia aurkitu</b>"
-". Mesedez ziurtatu GnuPG instalatuta daukazula eta eman konfig fitxategiaren "
-"bidea.</qt>"
+"<b>%1 Fitxategi falta dira.</b>\n"
+"Enkriptatzen</b> %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Enkriptatzen </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Zifraketa lantzen (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Zure GnuPG bertsioa 1.2.0 baino zaharragoa dirudi. Argazki Id-ak eta Gako "
-"taldeak ez dira behar bezala ibiliko. Mesedez ausnartu GnuPG eguneratzea "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Hirugarren Urratsa: Aukeratu zure Gako Pribatu Lehenetsia"
+"%n fitxategia birrintzen\n"
+"%n fitxategiak birrintzen"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Enkriptatu arbela"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg Akatsa"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Desenkriptatu arbela"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Prozesua eten egin da, ez dira fitxategi guztiak birrindu."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Sinatu/Egiaztatu Arbela"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Prozesua eten egin da</b>. <br>Ez dira fitxategi guztiak birrindu."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Zabaldu Editorea"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Desenkriptatzen %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Gako Zerbitzariaren Elkarrizkea"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Deszifraketa lantzen"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG Agentearen</b> erabilera GnuPG-ren konfigurazio fitxategian "
-"gaituta dago (%1). "
-"<br>Hala ere, ez dirudi agentea martxan dagoenik. Honek arazoak sor litzake "
-"sinadura/deszifraketarekin. "
-"<br>Mesedez ezgaitu GnuPG Agentea KGpg ezarpenetan, edo konpondu agentea.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> fitxategia gako publikoa da. <br>Inportatu nahi duzu?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Eskatutako eragiketa ezin da egin.\n"
-"Mesedez aukeratu direktorio bat soilik, edo zenbait fitxategi, baino ez nahastu "
-"fitxategiak eta direktorioak."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ezin da dokumentua birrindu."
+"<p><b>%1</b> fitxategia gako pribatu baten blokea da. Mesedez erabili KGpg "
+"gako kudeatzailea bera inportatzeko.</p>"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ezin da karpeta desenkriptatu eta erakutsi."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ezin da karpeta sinatu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Ondorengo testua enkriptatu da:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Deszifraketak hutsegin du."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Lehenetsia)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Zifraketa"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Deszifraketa"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG Ezarpenak"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Gako Zerbitzariak"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Beste batzuk"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "GnuPG Etxe Kokapen berria"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2258,361 +1005,340 @@ msgstr ""
"Konfigurazio fitxategirik gabe, ez KGpg ez Gnupg ere ez dira behar bezala "
"arituko."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ez da Konfigurazio Fitxategirik aurkitu"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Ezin da konfigurazio fitxategia sortu. Mesedez egiaztatu helburu euskarria "
"muntatuta dagoen eta idazketa baimena duzun."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Fitxategia Sinatu"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Fitxategia desenkriptatu"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Erantsi Gako Zerbitzari Berria"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Zerbitzari URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Aukeratu Gako Publikoa"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Aukeratu %1-entzako Gako Publikoa"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Bilaketa Garbitu"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Bilatu: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Joan Gako Lehenetsira"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Gako publikoen zerrenda</b>: aukeratu zifraketan erabiliko den gakoa."
+"<qt><b>Urruneko fitxategi bat erortzen utzi da</b> <br>Urruneko fitxategia "
+"behin-behineko fitxategi batean kopiatuko da orain, eskatutako eragiketa "
+"lantzeko. Behin-behineko fitxategi hau eragiketa ondoren ezabatua izango da."
+"</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII zifraketa</b>: enkriptatutako fitxategi/mezua testu editore batekin "
-"irekitzea ahalbidetzen du"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Ezkutatu erabiltzaile ID</b>: Ez jarri gako-id enkriptatutako paketeetan. "
-"Aukera honek mezuaren hartzailea ezkutatzen du eta trafiko analisiaren aurkako "
-"neurria da. Deszifraketa prozesua geldotu dezake gako eskuragarri guztiak "
-"frogatu behar dituelako."
+"Fitxategi hau gako pribatua da.\n"
+"Mesedez erabili kgpg gako kudeaketa berau inportatzeko."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin</b>"
-": gako publiko bat inportatzen duzunean, konfindantzarik gabea bezala markatzen "
-"da eta ezin duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau "
-"markatzeak edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe "
-"daudenak ere."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Sorburu fitxategia birrindu</b>: Betirako ezabatzen du jatorri fitxategia. "
-"ezin izango da berreskuratu"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Birrindu sorburu fitxategia:</b><br />"
-"<p>Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin "
-"eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu "
-"fitxategia berreskuratzea. "
-"<p><b>Baino jakin behar duzu hau ez dela segurua</b> "
-"fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak behin-behineko "
-"fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan direla lehenago "
-"editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik fitxategiekin "
-"dabil (direktorioekin ez).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ezin da fitxategia irakurri."
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Irakurri hau birrinketa erabili aurretik</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&inatu/Egiaztatu"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Zifraketa simetrikoa"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Enkriptatu"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Zifraketa simetrikoa</b>: Zifraketak ez du gakorik erabiltzen. Mezua "
-"enkriptatu/desenkriptatzeko pasahitz bat ematea besterik ez duzu"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Desenkriptatu"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Aukera pertsonalak:"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "Titulugabea"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Aukera pertsonalak</b>: erabiltzaile adituentzako soilik, lerroko gpg "
-"komando bat sartzeko aukera ematen dizu, '--armor' esaterako"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Gakoa falta da"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Ezin da sinatu: pasaesaldi okerra edo gakoa falta da"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zifraketak hutsegin du."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Gako Pribatuen Zerrenda"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "PostaE"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Hautatu gako sekretua:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zure zenbait gako sekretu ez dira konfidantzazkoak.</b>"
-"<br>Aldatu hauen konfidantza sinatzeko erabili nahi badituzu.</qt>"
+"<qt><b>Zure zenbait gako sekretu ez dira konfidantzazkoak.</b><br>Aldatu "
+"hauen konfidantza sinatzeko erabili nahi badituzu.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> fitxategia zure gakoen eraztunera inportatu nahi duzu?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gakoen Kudeaketa"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Gako Publikoak E&sportatu..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Gakoak &Ezabatu"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Gakoak &Sinatu..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Ezabatu Sin&adura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Gakoa &Editatu"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Gakoa &Inportatu..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ezarri gako &Lehenetsi bezala"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Inportatu Gakoa Gako Zerbitzaritik"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Inportatu &Falta diren Sinadurak Gako-Zerbitzaritik"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Berriztatu Gakoak Gako-Zerbitzaritik"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Sortu Taldea Hautatutako Gakoekin..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Taldea &Ezabatu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Taldea e&Ditatu"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Sortu Kontaktu Berria Helbide Liburuan"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Joan Gako Lehenetsira"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Zerrenda Berritu"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Zabaldu Argazkia"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Ezabatu Argazkia"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Erantsi Argazkia"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Erantsi Erabiltzaile Id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Ezabatu Erabiltzaile Id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Editatu Gakoa &Terminalean"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Esportatu Gako Sekretuta..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Gakoa Indargabetu..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Ezabatu Gako Parea"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Sortu Gako Parea..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Birsortu Gako Publikoa"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "E&guneko aholkua"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Erakutsi GnuPG Eskuliburua"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Erakutsi Gako Sekretuak soilik"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ezkutatu Iraungi/Ezgaitutako Gakoak"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Konfidatu"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Neurri"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Sorrera"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Iraungipena"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Argazi ID-ak"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Ezgaitu"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Bilaketa Garbitu"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Bilatu: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Iragazki Bilaketa"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Gako, 000 Talde"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Soilik lehen mailako gakoak freskatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera."
+"Soilik lehen mailako gakoak freskatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure "
+"aukera."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Erantsi Erabiltzaile Id berria"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Irudia JPEG fitxategia izan behar da. Gogoratu irudia zure gako publikoan "
"gordetzen dela. Oso irudi handia erabiltzen baduzu, zure gakoa ere asko "
-"handituko da! Neurri egoki gisa 240x288 inguruko irudia erabiltzea gomendatzen "
-"da."
+"handituko da! Neurri egoki gisa 240x288 inguruko irudia erabiltzea "
+"gomendatzen da."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2620,85 +1346,86 @@ msgstr ""
"Ustekabeko zerbait gertatu da eskatutako eragiketa egitean.\n"
"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude <b>%2 &lt;%3&gt; "
-"<br>gakotik</b> <b>%1</b> Argazki id ezabatu nahi duzula ?</qt>"
+"<qt>Ziur zaude <b>%2 &lt;%3&gt; <br>gakotik</b> <b>%1</b> Argazki id ezabatu "
+"nahi duzula ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Gakoak &Ezabatu"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Argazki Id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Ez da aurkitu '<b>%1</b>' bilaketa katea."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Ezin da Helbide Liburuarekin kontaktatu. Mesedez egiaztatu zure instalazioa."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Gako Publikoa"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Azpigakoa"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Gako Pare Sekretua"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Gako Taldea"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Argazki ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Baliogabetze Sinadura"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Zurtz geratutako Gako Sekretua"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Gako, %2 Talde"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Barkatu, gako hau ez da baliagarria zifraketarako edo ez dauka "
"fidagarritasunik."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Sortu Baliogabetze Ziurtagiria"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2706,19 +1433,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Gako sekretuak EZ LIRATEKE leku arriskutsuan gorde behar.\n"
-"Beste norbaitek fitxategia atzeman balezake, gilta honekin egindako zifraketa "
-"arriskuan jarriko litzateke!\n"
+"Beste norbaitek fitxategia atzeman balezake, gilta honekin egindako "
+"zifraketa arriskuan jarriko litzateke!\n"
"Jarraitu gako esportazioarekin?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Esportatu"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ez esportatu"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Esportatu GAKO PRIBATUA honela"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2726,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Zure \"%1\" gako pribatua arrakastaz esportatu da.\n"
"EZ utzi segurua ez den tokian!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2734,17 +1466,15 @@ msgstr ""
"Zure gako sekretua ezin izan da esportatu.\n"
"Egiaztatu gakoa."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Esportatu Gako Publikoa"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Zure \"%1\" gako publikoa arrakastaz esportatu da\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Zure \"%1\" gako publikoa arrakastaz esportatu da\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2752,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Zure gako publikoa ezin izan da esportatu.\n"
"Egiaztatu gakoa."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2764,99 +1494,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Gako publikoa birsortu nahi zenuke?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Sortu"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ez sortu"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> taldea ezabatu nahi duzula ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin duzu sinadurak, azpigakoak edo beste taldeak dituen taldea sortu.</qt>"
+"<qt>Ezin duzu sinadurak, azpigakoak edo beste taldeak dituen taldea sortu.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Sortu Talde Berria"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Sartu talde berriaren izena:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Ondorengo gakoak ez dute baliorik edo ez dute fidagarritasunik eta ez dira "
"taldera erantsiko:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Baliorik ez edo konfindantzarik ez duen gakoa hautatu da. <b>%1</b> "
"taldea ez da sortuko.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Ondorengo gakoak taldean daude, baino ez dute baliorik edo ez daude zure "
"gako-sortan. Taldetik ezabatuko dira."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Taldearen Ezaugarriak"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Soilik lehen mailako gakoak sinatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gakoa sinatzera zoaz: "
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Hatz-marka: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke gakoaren jabearekin telefonoz "
-"edo pertsonalki hitzeginez beste norbait zure komunikazioak atzematen saiatzen "
-"ari ez dela ziurtatzeko</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ondorengo gakoak urrats bakarrean sinatzera zoaz. "
-"<br><b>Hatz-marka guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen "
-"segurtasuna arriskuan egon daiteke.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gakoa sinatzera zoaz: <br><br>%1<br>ID: %2<br>Hatz-marka: <br><b>%3</b>."
+"<br><br>Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke gakoaren jabearekin "
+"telefonoz edo pertsonalki hitzeginez beste norbait zure komunikazioak "
+"atzematen saiatzen ari ez dela ziurtatzeko</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ondorengo gakoak urrats bakarrean sinatzera zoaz. <br><b>Hatz-marka "
+"guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen segurtasuna "
+"arriskuan egon daiteke.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2864,95 +1585,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Nolako arretaz egiaztatu duzu gakoa benetan komunikatu nahi duzun pertsonarena "
-"dela:\n"
+"Nolako arretaz egiaztatu duzu gakoa benetan komunikatu nahi duzun "
+"pertsonarena dela:\n"
"Nolako arretaz egiaztatu duzu %n gakoak benetan komunikatu nahi duzun "
"pertsonenak direla:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Ez dut erantzungo"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ez dut egiaztatu ere egin"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Egiaztapen arina egin dut"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Oso egiaztapen arduratsua egin dut"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Bertako sinadura (ezin da esportatu)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ez sinatu erabiltzaile id guztiena (terminal ireki)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Pasaesaldi okerra, <b>%1</b> gakoa ez da sinatu.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Gako honentzako sinadura guztiak dagoeneko zure gako-sortan daude"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Editatu gakoa eskuz sinadura hau ezabatzeko."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Editatu gakoa eskuz auto-sinadura ezabatzeko."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude "
-"<br><b>%1</b> sinadura gakotik ezabatu nahi duzula: "
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> sinadura gakotik ezabatu nahi duzula: <br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Eskatutako eragiketak porrot egin du, mesedez editatu gakoa eskuz."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Sartu %1-entzako pasaesaldia</b>: "
-"<br>Pasaesaldiak karaktere ez alfabetiko eta zorizko sekuentziak izan behar "
-"lituzke"
+"<b>Sartu %1-entzako pasaesaldia</b>: <br>Pasaesaldiak karaktere ez "
+"alfabetiko eta zorizko sekuentziak izan behar lituzke"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Pasaesaldi hau ez da nahikoa seguru.\n"
"Gutxieneko luzera= 5 karaktere"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Sortu gako pare berria."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2960,16 +1679,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxoin mesedez..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Gako Berria Sortzen..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2977,34 +1696,37 @@ msgstr ""
"Ustekabeko zerbait gertatu da gako parea sortzerakoan.\n"
"Mesedez aztertu xehetasunak argibide bila."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Gako Pare Berria Sortu da"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "Babeserako kopia"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia inprimatzeko ireki...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Ezabatu <b>%1</b> <b>GAKO SEKRETU</b> parea ?</p>"
-"Gako pare hau ezabatuta ezin izango duzu berriro sekula gako honekin "
-"enkriptatutako fitxategirik desenkriptatu."
+"<p>Ezabatu <b>%1</b> <b>GAKO SEKRETU</b> parea ?</p>Gako pare hau ezabatuta "
+"ezin izango duzu berriro sekula gako honekin enkriptatutako fitxategirik "
+"desenkriptatu."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ondorengoak gako sekretu pareak dira: "
-"<br><b>%1</b>Ez dira ezabatuko."
+"<qt>Ondorengoak gako sekretu pareak dira: <br><b>%1</b>Ez dira ezabatuko."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3013,518 +1735,1518 @@ msgstr ""
"<qt><b>Ondorengo gako publikoa ezabatu?</b></qt>\n"
"<qt><b>Ondorengo %n gako publikoak ezabatu?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Inportatu gakoa"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Ireki Fitxategia"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Inportatzen..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Baliogabetze sinadura]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [bertan]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 azpigakoa"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Gakoak Zamatzen..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Gako Sorrera"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg-rentzako gui erraza\n"
+"\n"
+"Kgpg diseinatu zan gpg oso erabilterraza egiteko.\n"
+"Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n"
+"Espero dut gozatuko duzula."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Aditu Modua"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Fitxategia enkriptatu"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Sortu Gako Parea"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Zabaldu gako kudeatzailea"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Sekula ez"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Erakutsi enkriptatutako fitxategia"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Egunak"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Fitxategia sinatu"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Asteak"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Egiaztatu sinadura"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Hilabeteak"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Fitxategia birrindu"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Urteak"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Ireki beharreko fitxategia"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Gako neurria:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Izen bat eman behar duzu."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Aukeratu Gako Publikoa"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Gako pare bat sortzera zoaz posta-e helbiderik gabe"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "PostaE helbide honek ez du balio"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Aukeratu %1-entzako Gako Publikoa"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " edo "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Sartu zure fitxategiarentzako pasaesaldia (zifraketa simetrikoa):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ez da erabiltzaile id aurkitu]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Ez da erabiltzaile id aurkitu</b>. Gako sekretu guztiekin saiatzen."
-"<br>"
+"<b>Gako publikoen zerrenda</b>: aukeratu zifraketan erabiliko den gakoa."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Beste %1 saiakera gelditzen zaizkizu.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII zifraketa</b>: enkriptatutako fitxategi/mezua testu editore batekin "
+"irekitzea ahalbidetzen du"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Sartu <b>%1</b>-rentzako pasaesaldia"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ezkutatu erabiltzaile ID</b>: Ez jarri gako-id enkriptatutako paketeetan. "
+"Aukera honek mezuaren hartzailea ezkutatzen du eta trafiko analisiaren "
+"aurkako neurria da. Deszifraketa prozesua geldotu dezake gako eskuragarri "
+"guztiak frogatu behar dituelako."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Sartu pasaesaldia (zifraketa simetrikoa)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin</b>: gako publiko bat "
+"inportatzen duzunean, konfindantzarik gabea bezala markatzen da eta ezin "
+"duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau markatzeak "
+"edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC okerra aurkitu da. Enkriptatutako testua manipulatua izan da."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Sorburu fitxategia birrindu"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Sorburu fitxategia birrindu</b>: Betirako ezabatzen du jatorri "
+"fitxategia. ezin izango da berreskuratu"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Sinadura zuzena:<br><b>%1</b><br>Gako ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Birrindu sorburu fitxategia:</b><br /><p>Aukera hau markatzeak "
+"enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu (behin eta berriro gainidatzi "
+"ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa da sorburu fitxategia "
+"berreskuratzea. <p><b>Baino jakin behar duzu hau ez dela segurua</b> "
+"fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak behin-behineko "
+"fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan direla lehenago "
+"editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. Soilik "
+"fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Irakurri hau birrinketa erabili aurretik</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Zifraketa simetrikoa"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Sinadura okerra</b> honetatik: "
-"<br>%1"
-"<br>Gako ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Testua hondatuta dago.</b></qt>"
+"<b>Zifraketa simetrikoa</b>: Zifraketak ez du gakorik erabiltzen. Mezua "
+"enkriptatu/desenkriptatzeko pasahitz bat ematea besterik ez duzu"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Sinadura balioduna da, baino gakoak ez dauka konfidantzarik"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Aukera pertsonalak:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Sinadurak balio du, eta gakoak konfidantza mugagabea dauka"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Aukera pertsonalak</b>: erabiltzaile adituentzako soilik, lerroko gpg "
+"komando bat sartzeko aukera ematen dizu, '--armor' esaterako"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Egiaztamen batuketa"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Izena (gutxienez 5 karaktere):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Parekatu MD5 Arbelarekin"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Deszifraketa komando pertsonalizatua:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b>-rentzako MD5 batuketa:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Desenkriptatzeko Komando Pertsonalizatua:</b><br />\n"
+"\t\t <p> Aukera honek erabiltzaileari deszifraketa gertatzen denean "
+"exekutatu beharreko komando pertsonalizatu bat zehazteko aukera ematen dio. "
+"(Soilik erabiltzaile aurreratuentzako gomendatua).</p> \t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Egoera ezezaguna</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 bateragarritasuna"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Egiaztapen batuketa zuzena</b>, fitxategia ondo dago."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Arbelaren edukia ez da MD5 batuketa bat."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PG 6 bateragarritasuna:</b><br />\n"
+"\t\t <p> Aukera hau markatzeak GnuPG PGP-ren (Pretty Good Privacy) "
+"estandarrekin ahal bezain bateragarriak diren enkriptatutako paketeak "
+"sortzera behartzen du, GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6-aren erabiltzaileekin "
+"komunikatzeko aukera eskainiz.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Okerreko egiaztapen batuketa, FITXATEGI HONDATUA</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Blindatutako ASCII zifraketa:</b><br />\n"
+"\t\t <p>Aukera hau markatuta, enkriptatutako fitxategi guztiak testu editore "
+"batekin ireki daitekeen formatu batean sortuko dira, era hori posta-e baten "
+"gorputzean jartzeko aproposa da.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "%1 sinadura fitxategia arrakastaz sortu da."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ezkutatu erabiltzaile ID:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Aukera hau markatzeak hartzailearen gako-id ezkutatuko du "
+"enkriptatutako pakete guztietan. Onura: enkriptatutako paketeen analisia "
+"ezin da hain erraz egin hartzailea ezezaguna delako. Eragozpena: "
+"enkriptatutako paketeen hartzaileak gako sekretu guztiak frogatu behar ditu "
+"paketeak desenkriptatu ahal izan baino lehen. Hau prozesu luzea izan daiteke "
+"hartzaileak duen gako sekretu kopuruaren arabera.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Pasaesaldi okerra, sinadura ez da sortu."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sorburu fitxategia birrindu:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Aukera hau markatzeak enkriptatu dituzun fitxategiak birrinduko ditu "
+"(behin eta berriro gainidatzi ezabatu aurretik). Era honetan, ia ezinezkoa "
+"da sorburu fitxategia berreskuratzea. Baino <b>jakin behar duzu hau ez dela "
+"100% segurua</b> fitxategi sistema guztietan, eta fitxategi honen zatiak "
+"behin-behineko fitxategietan edo zure inprimagailu ilaran gorde ahal izan "
+"direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. "
+"Soilik fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. %1 saiakera gelditzen zaizkizu.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin:</b><br />\n"
+"\t\t <p>Gako publiko bat inportatzean, gakoa konfindantzarik gabea bezala "
+"markatzen da eta horrela ezin da erabili gako lehenetsiarekin sinatzen ez "
+"bada (beraz, konfidagarria egitea). Lauki hau markatzeak edozein gako "
+"erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Honen <b>sinadura OKERRA</b>"
-"<br> : "
-"<br> %1"
-"<br>Gako id: %2"
-"<br><b>Fitxategia hondatuta dago!</b></qt>"
+"<qt><b>Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:</b><br />\n"
+"\t\t\t <p> Gaitutakoan, sarrera eremu bat agertuko da gako aukeraketa "
+"elkarrizketan, zifraketarako komando pertsonalizatu bat sartzeko aukera "
+"emanez. Aukera hau eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik gomendatzen da.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sartu pasaesaldia <b>%2</b>-rentzako:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Saiatu berriro.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako:</b><br />\n"
+"\t\t <p>Aukera hau markatzeak .pgp luzapena erantsiko die enkriptatutako "
+"fitxategi guztiei .gpg luzapenaren ordez. Aukera honek bateragarritasuna "
+"mantenduko du PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.</p></"
+"qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Enkriptatu fitxategiak honekin:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> gakoaren sinadura <b>%2</b> gakoa erabiliz hutsegin du. "
-"<br>Gakoa kontsola moduan sinatzen saiatu nahi duzu?</qt>"
+"<qt><b>Enkriptatu fitxategiak honekin:</b><br />\n"
+"<p>Aukera hau markatu eta gako bat hautatzeak edozein fitxategiren "
+"enkriptazio eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du "
+"hartzailerik eskatuko eta gako lehenetsia ez da kontuan hartuko.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Aldatu..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Enkriptatu beti honekin:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Gako honek erabiltzaile ID bat baino gehiago dauka.\n"
-"Editatu gakoa eskuz sinadura ezabatzeko."
+"<qt><b>Enkriptatu beti honekin:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Honek ziurtatzen du fitxategi/mezu guztiak ere hautatutako "
+"gakoarekin enkriptatutako direla. Hala ere, \"Enkriptatu fitxategiak honekin:"
+"\" aukera hautatzen bada, hautatutako gako horrek \"Enkriptatu beti honekin:"
+"\" hautaketa ordezkatuko du.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Sartu <b>%1</b>-rentzako pasaesaldia:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ezarpen Orokorrak:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Etxea"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfigurazio fitxategia:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Etxe kokapena:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Erabili GnuPG agentea"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Gako-sorta gehigarria"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pu&blikoa:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Pribatua:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Erabili gako-sorta hau bakarrik"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ezarpen Orokorrak"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Abiatu KGpg automatikoki erregistro unean"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Iraungipen aldaketak hutsegin du.</b> "
-"<br>Gakoaren iraungipena kontsola moduan aldatzen saiatu nahi duzu?</qt>"
+"<qt><b>Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan:</b><br />\n"
+"<p>Markatuta badago, KGg automatikoki abiatuko da TDE abiatzen den "
+"bakoitzean.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Pasaesaldi okerra</b>. Saiatu berriro<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sartu <b>%2</b>-rentzako pasaesaldia</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez:</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>Markatuta badago, KGpg-ren arbela eragiketek aukeraketa arbela "
+"erabiliko dute, hau da, kopiatzeko testua nabarmendu, eta erdiko botoia (edo "
+"eskuin+ezkerra batera) itsasteko. Aukera ez bada markatzen, arbelari tekla-"
+"lasterbideekin eragingo zaio (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Sartu <b>%1</b>-entzako pasaesaldi berria "
-"<br>Pasaesaldi hau ahazten baduzu, zure enkriptatutako fitxategi eta mezuak "
-"galdu egingo dira !"
-"<br></qt>"
+"Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik \n"
+"(urruneko fitxategi eragiketetan gertatzen da soilik)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>gako %n prozesatuta."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako prozesatuta."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Erakutsi oharra behin-behineko fitxategiak sortu aurretik:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instalatu Birrintzeko makina"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Gako bat ez da aldatu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako ez dira aldatu."
-"<br></qt>"
+"KGpg-ek zure idaztegian Birrintzeko makina bat sortzeko aukera\n"
+"ematen dizu. Bere gainean botatzen dituzun fitxategiak birrinduko\n"
+"ditu (ezabatu aurretik zenbait alditan gainidatzi), jatorrizko fitxategia\n"
+"berreskuratzea ia ezinezko eginez."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Appletak eta Menuak"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Saguaren ezker klikak ireki egiten du (KGpg berrasi gauzatzeko):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gako Kudeatzailea"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror Zerbitzu Menuak"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Fitxategia sinatu zerbitzu menua:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sinadura bat inportatuta."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sinadura inportatuta."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fitxategia sinatu zerbitzu menua:</b><br /> \t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Gako bat ID gabe."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako ID gabe."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fitxategia desenkriptatu zerbitzu menua:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Gaitu Fitxategi Guztiekin"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Gaitu Enkriptatutako Fitxategiekin"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Sistemaren Erretiluaren Appleta"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>RSA gako bat inportatu da."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA gako inportatu dira."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Gertakaria enkriptatu gabeko fitxategi bat askatzean:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erabiltzaile ID bat inportatu da."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n erabiltzaile ID inportatu dira."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Gertakaria enkriptatutako fitxategi bat askatzean:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enkriptatu"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Sinatu"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Galdetu"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Desenkriptatu eta Gorde"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Desenkriptatu eta Ireki Editorean"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Azpigako bat inportatu da."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n azpigako inportatu dira."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMAZIOA</b>:\n"
+"Soilik lehentsitako zerbitzaria gordeko da GnuPG-ren konfigurazio "
+"fitxategian, \n"
+"beste guztiak KGpg-rekin soilik erabiltzeko gordeko dira."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Gako Koloreak"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Gako Ezezagunak:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Konfidantza duten gakoak:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Iraungi/ezgaitutak gakoak:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Indargabetutako gakoak:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editorearen Tipografia"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Konfidantzadun Gako Eskuragarriak"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Gakoak taldean</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Ezaugarriak esportatu (argazki id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Gako zerbitzari lehenetsia"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Arbela"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Argazkirik ez"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Baliogabeketa ziurtagiri bat inportatuta."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n baliogabeketa ziurtagiri inportatuta."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Argazkia:</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>Argazki bat sartu daiteke gako publikoarekin segurtasun erantsia "
+"lortzeko. Argazkia erabili daiteke gakoa kautotzeko metodo gehigarri gisa. "
+"Hala ere, ez litzateke hartu behar kautotzeko modu bakar gisa.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Argazki Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Gakoa ezgaitu"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Aldatu Iraungipena..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Aldatu Pasaesaldia..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Luzera:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Sorrera:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Gako ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Jabearen konfidantza:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Konfidatu:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "EZ konfidatu"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Bazterretik"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Erabat"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Mugarik gabe"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Gako sekretu bat prozesatu da."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako sekretu prozesatu dira."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Bilatu beharreko testua edo inportatu beharreko gakoaren ID:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t\t <p>Gako bat bilatzeko era asko daude, testu bat edo testu zati bat "
+"erabil dezakezu (adibidez: Phil edo Zimmerman sartuta Phil edo Zimmerman "
+"duten gako guztiak erakutsiko dira) edo gakoaren ID bitartez bilatu "
+"dezakezu. Gako ID-ak gako bat identifikatzen duten hizki eta zenbaki ilarak "
+"dira (adibidez: 0xED7585F4 bilatuta ID horrekin zerikusia duen gakoa "
+"erakutsiko luke).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Gako sekretu bat inportatu da.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n gako sekretu inportatu dira.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Gako Zerbitzarien Goitibeherako Elkarrizketa: </b>\n"
+"Erabiltzaileari, bertako gako-sortan PGP/GnuPG gakoak inportatzeko erabiliko "
+"diren Gako Zerbitzariak aukeratzen laguntzen dio."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Gako zerbitzaria:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Gako sekretu bat ez da aldatu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako sekretu ez dira aldatu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Gako Zerbitzaria:</b><br /> <p>Gako zerbitzari bat Internetera "
+"konektatutako PGP/GnuPG gako gordailu zentralizatu bat da behar denean sartu "
+"eta gakoak lortu edo gorde daiteke. Hautatu goitibeherako zerrendatik zein "
+"gako zerbitzari erabiliko den zehazteko.</p> <p>Sarritan gako hauek "
+"erabiltzaileak sekula ezagutu ez duen jendearenak dira eta beraz kautotasuna "
+"onenean ere zalantzazkoa da. Jo GnuPG eskuliburuaren \"Web-of-Trust"
+"\" (Konfidantza-Amarauna) atalera GnuPG-k kautotasunaren inguruan nola "
+"jokatzen duen jakiteko.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Bilatu"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Onartu HTTP proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Esportatu"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Gako sekretu bat ez da inportatu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gako sekretu ez dira inportatu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Esportatu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>Botoi hau sakatzeak zehaztutako gakoa zehaztutako gako "
+"zerbitzarira esportatuko du.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Esportatu beharreko gakoa:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gako bat inportatu da:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n gako inportatu dira:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Esportatu beharreko gakoa:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p> Honekin erabiltzaileak aukeratutako gako zerbitzarira "
+"esportatuko den gakoa Goitibeherako zerrendatik hautatu ahal izango du.</p>\t"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Desenkriptatzeko komando pertsonalizatua."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Zifraketa aukera pertsonalizatuak"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Baimendu zifraketa aukera pertsonalizatuak"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Fitxategi zifraketa gakoa."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Erabili blindatutako ASCII zifraketa."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Gaitu zifraketa konfidantzarik gabeko gakoekin."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Ezkutatu erabiltzaile ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Birrindu jatorri fitxategia zifraketa ondoren."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Gaitu PG 6 bateragarritasuna."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Gpg konfigurazio fitxategiaren bidea."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG taldeak"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Erabili gako-sorta gehiagarria bakarrik, eta ez lehenetsia"
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Gaitu gako-sorta publiko gehigarria."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Gaitu gako-sorta pribatu gehigarria."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Gako-sorta publiko gehigarriaren bide-izena."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Gako-sorta pribatu gehigarriaren bide-izena."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "aplikazioa exekutatzen den lehen aldia da."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Editore leihoaren neurria."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Erakutsi konfidantza balioa gako kudeatzailean."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Erakutsi iraungiketa balioa gako kudeatzailean."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Erakutsi neurri balioa gako kudeatzailean."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Erakutsi sorrera balioa gako kudeatzailean."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Erabili saguaren aukeraketa arbelarena beharrean."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Erakutsi oharpen bat urruneko fitxategien eragiketetan behin-behineko "
+"fitxategiak sortu aurretik."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Aukeratu ezker-klik portaera lehenetsia"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Enkriptatutakoak askatzerakoan egin beharrekoa"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Enkriptatu gabeak askatzerakoan egin beharrekoa"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Erakutsi \"fitxategia sinatu\" zerbitzu menua."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Erakuti \"fitxategia desenkriptatu\" zerbitzu menua."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Erakutsi eguneko iradokizuna."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Konfidantza duten gakoentzako erabilitako kolorea."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Indargabetutako gakoentzat erabilitako kolorea."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Gako ezezagunentzako erabilitako kolorea."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "konfidantzarik gabeko gakoentzako erabilitako kolorea."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Gako sekretu bat inportatu duzu.</b> "
-"<br>Jakizu inportatutako gakoei ez zaiela lehenespenez konfidantzarik ematen."
-"<br>Gako sekretu hau sinatu eta enkriptatzeko osoki erabiltzeko, gakoa editatu "
-"behar duzu (klik bikoitza eginez) eta konfidantza Osoa edo Mugagabea jarri</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Sinadura"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG Ezarpenak"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "gako id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Ziurtagiria inprimatu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Sortu baliogabetze ziurtagiria honentzako"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ez dago motiborik"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Gakoa arriskuan jarri da"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Gakoa ordezkatu egin da"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Baliogabetzeko arrazoia:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Ziurtagiria gorde:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Inportatu gako-sortara"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg Morroia"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ez da gakorik inportatu... \n"
-"Aztertu erregistroa informazio gehiago jasotzeko"
+"<h1>Ongi etorri KGpg Morroira</h1>\n"
+"Morroi honek KGpg behar bezala ibili dadin konfiguratu beharreko zenbait "
+"oinarrizko konfigurazio ezarriko ditu lehenik. Ondoren, zure gako parea "
+"sortzeko aukera eskainiko dizu, zure fitxategi eta postaE-ak enkriptatzeko "
+"aukera emanez."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Irudi hau oso handia da. Hala ere erabili nahi duzu?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Zure GnuPG bertsioa:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Erabili dena den"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "1. Urratsa: GnuPG-rekin komunikazioa"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ez erabili"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "Ezarpen bereziak nahi ez badituzu, klikatu \"urrengoa\" botoian."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Baliogabetze ziurtagiriarn sorrerak hutsegin du..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg-k jakin behar du non dagoen zure GnuPG konfigurazio fitxategia."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Gako Zerbitzaria"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Zure GnuPG aukera fitxategira bidea:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Bilaketa testu bat sartu behar duzu."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "2. Urratsa: Instalatu Birrentzeko makina zure idaztegian"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Zerbitzarira konektatzen..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalatu birritzeko makina nere idaztegian"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Honek Birrintzeko-Makina baten ikonoa instalatuko du zure idaztegian."
+"<br>\n"
+"Birrintzeko-Makinak era seguruan ezabatzen ditu gainera botatzen zaizkion\n"
+" fitxategiak (35 aldiz gainidatziz). Gogoratu fitxategi bat jaitsi edo "
+"editore baten zabaltzen baduzu, fitxategiaren zatiak behin-behineko kokapen "
+"batean gorde daitezkeela. Birrinketak ez ditu behin-behineko fitxategi hauek "
+"ezabatuko.\n"
+"<br><b>Baliteke birrinketa %-100 segurua ez izatea transakzio fitxategi "
+"sistema bat erabiltzen baduzu.</b> </qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Bat datoen %1 gako aurkitu dira"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "3. Urratsa: Zure gako parea sortzeko prest"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Zerbitzarira konektatzen...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Abiatu KGpg automatikoki TDE abiatzerakoan."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Zapuztu"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Zure gako lehenetsia:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg-ek gako sorrerarako elkarrizketa jaurtiko du zifraketa eta "
+"deszifraketarako zure gako parea sortzeko."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Gakoak"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Xehetasunak erakutsi"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Taldeak"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Gako berria sortu da"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Arrakastaz sortu duzu gako berri hau:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ezarri zure gako lehenetsi gisa"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ezarri zure gako lehenetsi gisa:</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>Aukera hau markatzeak gako pare sortu berria lehenetsi bezala "
+"ezartzen du.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Baliogabetze Ziurtagiria"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Baliogabetze ziurtagiri bat gorde edo inprimatzea gomendatzen da zure gakoa "
+"arriskuan jartzen den kasurako."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Gorde honela:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Inportatu beharreko gakoa:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Testu fitxategi bat desenkriptatu nahi baduzu, arrastatu eta askatu ezazu "
+"editore leihoan. Kgpg-k egingo du gainontzekoa. Urruneko fitxategiak ere "
+"askatu daitezke.</p>\n"
+"<p>Arrastatu gako publiko bat editore leihoan eta kgpg-k automatikoki "
+"inportatuko du hala nahi baduzu.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Fitxategi bat enkriptatzeko era errazena: fitxategiari eskuineko botoiaz "
+"klik egin, eta goitibeherako menuan enkriptatzeko aukera bat daukazu.\n"
+"Honek balio du <strong>konqueror</strong>ren edo Idaztegian!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Zenbait pertsonentzako mezu bat enkriptatu nahi baduzu, aukeratu hainbat "
+"zifraketa gako \"Ctrl\" tekla sakatuz.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ez dakizu ezer zifraketari buruz?</strong><br>\n"
+"Ez da arazoa, sortu zure gako parea gako kudeaketa leihoan. Ondoren, "
+"esportatu zure gako publikoa eta postaz bidli zure lagunei.<br>\n"
+"Eskatu beraiek berdina egin dezatela eta inportatu beraien gako publikoak. "
+"Azkenik, enkriptatutako mezu bat bidaltzeko, idatzi ezazu Kgpg editorean, "
+"ondoren klikatu \"enkriptatu\".\n"
+"Aukeratu zure lagunaren gakoa eta klikatu \"enkriptatu\" berriro. Mezua "
+"enkriptatu egingo da, posta-e bitartez bidaltzeko prest.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Gako batean eragiketa bat gauzatzeko, ireki gako kudeatzailearen leihoa "
+"eta eskuin botoiaz gakoa kliatu. Aukera erabilgarri guztiak dituen menu bat "
+"agertuko da.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Desenkriptatu fitxategi bat saguarekin bere gainean klik eginez. "
+"Pasahitza eskatuko zaizu ondoren eta hori da dena!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Soilik gako kudeatzailea ireki nahi baduzu, idatzi \"kgpg -k\" komando "
+"lerroaren gonbitan.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> \"kgpg -s fitxategizena\" idatzita fitxategizena fitxategia "
+"desenkriptatuko du eta Kgpg-ren editorean ireki.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) kodeketa"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
index 165a9b412d4..117a7816ff6 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -18,1744 +18,561 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n"
-"رمزبندی </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>رمزبندی</b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "پردازش رمزبندی )%1("
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "خطای KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "سرگشایی %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "پردازش سرگشایی"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است."
-"<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر "
-"کلید KGpg استفاده کنید.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "خرابی در سرگشایی."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&امضا‌"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "اطلاعات"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&کلیدها‌"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "تولید کلید"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&نمایش جزئیات‌"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "حالت تخصصی"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&گروهها‌"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "تولید زوج کلید"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "رایانامه:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "توضیح )اختیاری(:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "انقضا:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>فرمان سرگشایی سفارشی :</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>این گزینه به کاربر اجازه می‌دهد که یک فرمان سفارشی مشخص کند، تا هنگام "
-"سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه می‌شود(. </p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "رمزبندی"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "روز"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "همسازی PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "هفته"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "کلید دگرساز+۶"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "ماه"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 همسازی:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>با علامت زدن این گزینه، GnuPG ملزم می‌شود که تا حد ممکن، بسته‌های "
-"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG "
-"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.</p></qt> "
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "سال"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "اندازۀ کلید:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> رمزبندی حفاظ‌دار اسکی:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>با علامت زدن این گزینه، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده در قالبی رمزبندی می‌شود "
-"که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در بدنۀ یک "
-"پیام رایانامه لازم است را باز کند. </p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "الگوریتم:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "باید یک نام بدهید."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پنهان کردن شناسۀ کاربر:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>علامت زدن این گزینه، باعث حذف شناسۀ کلید گیرنده از همۀ بسته‌های رمزبندی‌شده "
-"می‌شود. فوائد: تحلیل شدآمد بسته‌های رمزبندی‌شده به آسانی انجام نمی‌گیرد، زیرا "
-"گیرنده ناشناخته است. مضرات: گیرندۀ بسته‌های رمزبندی‌شده، ملزم است که همۀ "
-"کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته به تعداد "
-"کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد. </p></qt> "
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>با علامت زدن این گزینه، پرونده‌هایی که رمزبندی کرده‌اید تکه تکه می‌شوند "
-")چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( در این روش، بازیافت پروندۀ منبع غیر‌‌ممکن است. "
-"اما باید <b>آگاه باشید که این کار روی همۀ سیستمهای پرونده، ۱۰۰٪ امن نیست</b>"
-"، و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، ممکن "
-"است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. تنها "
-"روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "ویژگیهای کلید"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>هنگام وارد کردن یک کلید عمومی، معمولاً کلید به صورت بدون اعتبار نشان‌گذاری "
-"می‌شود، و به همین دلیل تا زمانی که با کلید پیش‌‌فرض امضا نشود، قابل استفاده "
-"نیست؛ )بنابراین، آن را »دارای اعتبار« کنید(. با علامت زدن این جعبه، هر کلیدی که "
-"استفاده شود، حتی اگر دارای اعتبار باشد، فعال می‌شود.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "نامعتبر"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "فرمان رمزبندی سفارشی:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال‌شده"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>فرمان رمزبندی سفارشی:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>زمانی که فعال شد، در محاورۀ گزینش کلید، حوزۀ مدخلی نشان داده می‌شود، که برای "
-"رمزبندی، در آن یک فرمان سفارشی می‌توانید وارد کنید. این گزینه فقط برای کاربران "
-"مجرب توصیه می‌شود.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "باطل‌شده"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده‌"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "انقضایافته"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده:</b><br />\n"
-"\t\t<p >با علامت زدن این گزینه، به جای پسوند gpg، یک پسوند pgp. به همۀ "
-"پرونده‌های رمزبندی‌شده می‌پیوندد. این گزینه، همسازی با کاربران نرم‌افزار PGP را "
-"حفظ می‌کند.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعریف‌نشده"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "رمزبندی پرونده‌ها با:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>رمزبندی پرونده‌ها با :</b><br /> \n"
-"<p>علامت زدن این گزینه و گزینش یک کلید، هر عملیات رمزبندی پرونده را ملزم "
-"می‌سازد که از کلید برگزیده استفاده کند. KGpg برای یک گیرنده پرس‌وجو نمی‌کند، و "
-"کلید پیش‌فرض کنار گذاشته می‌شود. </p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "حاشیه‌ای"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "کامل"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "تغییر..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهایی"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "همیشه رمزبندی با:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "نامحدود"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>همیشه رمزبندی با :</b><br /> \n"
-"<p>این کار همۀ پرونده‌ها/پیامها را مطمئن می‌کند، که با کلید انتخاب‌شده رمزبندی "
-"می‌شود. هر چند، اگر گزینۀ »رمزبندی پرونده‌ها با:« برگزیده شده باشد، کلید "
-"انتخابی گزینش »همیشه رمزبندی با:« را باطل می‌کند.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "هیچ‌کدام"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تنظیمات سراسری: </b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "انتخاب انقضای جدید"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "آغازۀ GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "پروندۀ پیکربندی:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "‌محل آغازه:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "عبارت عبور بد"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&استفاده از عامل GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "کارساز کلید"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "حلقه کلید اضافی"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&عمومی:‌"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "واردات کلید از کارساز کلید"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "خصوصی:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&واردات‌"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "فقط این حلقه کلید را استفاده کنید"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "در حال اتصال به کارساز..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "تنظیمات سراسری‌"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "آغاز خودکار KGpg در هنگام ورود"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>آغاز خود کار KGpg در هنگام راه‌اندازی TDE:</b><br />\n"
-"<p>اگر علامت زده شده باشد، هر بار که TDEراه‌اندازی می‌شود، KGpg به طور خودکار "
-"آغاز می‌گردد.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&ساقط کردن‌"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>اگر علامت زده شود، عملیاتهای تخته یادداشت در KGpg، گزینش تخته یادداشت را "
-"استفاده می‌کنند. این به معنای مشخص کردن متن برای رونوشت است، و از دکمۀ میانی "
-")یا راست +چپ با هم( برای چسباندن استفاده می‌شود. اگر این گزینه علامت زده نشده "
-"است، تخته یادداشت با کلیدهای میان‌بر) کلید مهار-c، کلید مهار-v ( کار می‌کند.</p>"
-"</qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت\n"
-")فقط در عملیاتهای پرونده‌های دور ایجاد می‌شود("
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "کلید عمومی"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "تکه تکه‌کننده"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "نصب تکه تکه‌کننده"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg به شما اجازه می‌دهد که بر روی رومیزی خود تکه تکه‌کننده‌ای ایجاد کنید.\n"
-"پرونده‌هایی که روی آن انداخته‌اید را تکه تکه می‌کند )چندین بار جای‌نوشت پیش از "
-"حذف(، \n"
-"اغلب باز‌یافت پروندۀ اصلی را \n"
-" غیر‌‌ممکن می‌کند."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "برچسب متن ۵"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "برنامک و گزینگان"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز می‌کند )راه‌اندازی کاربرد KGpg(:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "مدیر کلید"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "ویرایشگر"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "گزینگان خدمت Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "امضای گزینگان خدمت پرونده:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>امضای گزینگان خدمت پرونده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "غیرفعال‌سازی"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "فعال‌سازی همۀ پرونده‌ها"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "فعال‌سازی پرونده‌های رمزبندی‌شده"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "برنامک سینی سیستم"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "رمزبندی"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "امضا"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "پرسش"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "سرگشایی و ذخیره"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "سرگشایی و باز کردن در ویرایشگر"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض‌"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>اطلاعات</b>:\n"
-"فقط کارساز پیش‌‌فرض در پروندۀ پیکربندی GnuPG ذخیره می‌شود.\n"
-"کارسازهای دیگر فقط برای استفادۀ KGpg ذخیره می‌شوند."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr " پیشکار Honor HTTP، اگر موجود باشد"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "رنگ کلیدها"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "کلیدهای ناشناخته:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "کلیدهای دارای اعتبار:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "کلیدهای باطل‌شده:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "قلم ویرایشگر"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "رایانامه"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "شناسه"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "کلیدهای دارای اعتبار موجود"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>کلیدهای گروه</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "خصیصه‌های صادرات )شناسۀ عکس("
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "کارساز کلید پیش‌فرض‌"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "تخته یادداشت"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "ویژگیهای کلید"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "بدون عکس"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>عکس:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>یک عکس می‌تواند شامل عکسی عمومی ‌برای امنیت بیشتر باشد. عکس را می‌توان به "
-"عنوان روش دیگر احراز هویت کلید استفاده کرد. گرچه نمی‌توان به عنوان تنها صورت "
-"احراز هویت به آن تکیه کرد.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "شناسۀ عکس:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "غیرفعال کردن کلید"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "تغییر انقضا..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "تغییر عبارت عبور..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "طول:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "ایجاد:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "شناسۀ کلید:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "اعتبار مالک:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "الگوریتم:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "انقضا:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "اعتبار:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "توضیح:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "اثر انگشت:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "دانسته نشود"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "مورد اعتبار قرار نگیرد"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "حاشیه‌ای"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "کاملاً"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n گواهی‌ ابطال وارد شد.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "در نهایت"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>راههای چندگانه‌ای برای جستجوی کلید وجود دارد. جستجوی متن یا بخشی از متن را "
-"می‌توانید استفاده کنید. )مثال: با وارد کردن Phil یاZimmerman، نشان داده "
-"می‌شوند.( یا می‌توانید شناسه‌های کلید را جستجو کنید. شناسه‌های کلید، رشته‌های "
-"حروف و اعداد هستند که به تنهایی یک کلید را مشخص می‌کنند. )مثال: جستجوی "
-"0xED7585F4 باعث پدید آمدن کلید مرتبط با آن شناسه می‌شود.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>محاورۀ پایین‌ افت کارساز کلید:</b>\n"
-"به کاربر اجازه می‌دهد که کارساز کلیدی که برای وارد کردن کلیدهای PGP/GnuPG به "
-"حلقه کلید محلی استفاده می‌شود را برگزیند."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "کارساز کلید:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>کارساز کلید:</b><br /> "
-"<p>کارساز کلید، منبع متمرکز کلیدهای PGP/GnuPGمرتبط با اینترنت است، که به شکل "
-"مناسبی برای دستیابی یا ذخیرۀ کلیدها قابل دسترسی است. از فهرست پایین‌ افت "
-"برگزینید تا مشخص شود از کدام کار‌ساز کلید استفاده شود.</p> "
-"<p>این کلیدها اغلب توسط افرادی انتخاب می‌شوند که هرگز دیده نشده‌اند، و احراز "
-"هویت آنها مشکوک است. به راهنمای GnuPG روابط »وب اعتبار« مراجعه کنید تا "
-"دریابید GnuPG چگونه حول مسائل وارسی احراز هویت کار می‌کند.</p> </qt>"
+"هیچ کلیدی وارد نشد...\n"
+"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&جستجو‌"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr ")پیش‌فرض("
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&واردات‌"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "پیشکار Honor HTTP:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صادرات‌"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&رمزبندی پرونده‌"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>صادرات:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>با فشار مجدد این کلید، کلید مشخص‌شده‌ای به کارساز مشخص صادر می‌شود. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&امضای پرونده‌"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "کلید برای صادر شدن:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "تخته یادداشت خالی است."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>کلید برای صادر شدن:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>به کاربر اجازه می‌دهد که از فهرست پایین افت، کلیدی مشخص کند تا به کارساز "
-"کلید برگزیده صادر شود. </p>\n"
-" \t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش "
+"شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف می‌شود.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "شناسۀ کلید"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "چاپ گواهی‌نامه"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "ایجاد گواهی‌نامۀ ابطال برای"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "توصیف:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "ایجاد پروندۀ موقت"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "بدون دلیل"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "کلید بی‌اعتبار شده است"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "فشرده"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "کلید جایگزین می‌شود"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "کلید دیگر استفاده نمی‌شود"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "دلیل ابطال:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "ذخیرۀ گواهی‌نامه:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "واردات در حلقۀ کلید"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "لطفاً، منتظر بمانید..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "جادوگر KGpg"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "مقدمه"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>به جادوگر KGpg خوش آمدید.</h1>\n"
-"این جادوگر ابتدا برخی گزینه‌های پیکربندی پایه‌ای مورد نیاز برای درست کار کردن "
-"KGpg، را بر پا می‌کند. سپس اجازه می‌دهد که زوج کلید خود را ایجاد کنید، و قادرید "
-"که پرونده‌ها و رایانامه‌های خود را رمزبندی کنید."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "نسخۀ GnuPG را دارید:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "گام اول: ارتباط با GnuPG"
+"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"مگر این که بخواهید برخی از تنظیمات غیر‌‌معمول را امتحان کنید. کافی است دکمۀ "
-"»بعدی« را فشار دهید."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "لازم است که KGpg بداند پروندۀ پیکربندی GnuPG شما کجا ذخیره شده است."
+"<qt><p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی "
+"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، "
+"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده "
+"باشد. فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید. </p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>مسیر به طرف پروندۀ گزینه‌هایGnuPG شما :"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "گام دوم: نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی شما"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "استخراج به:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>شمایل تکه تکه‌کننده را روی رومیزی شما نصب می‌کند."
-"<br>\n"
-"تکه تکه‌کننده با موفقیت پرونده‌هایی که روی آن افتاده‌اند را حذف می‌کند. )آنها "
-"را ۳۵بار جای‌نوشت می‌کند.(\n"
-"به یاد داشته باشید که اگر پرونده‌ای را بارگیری کرده‌اید، یا در یک ویرایشگر باز "
-"کرده‌اید، ممکن است بخشی از پرونده در یک محل موقت ذخیره شده باشد. با تکه تکه "
-"کردن، این پرونده‌های موقت حذف نمی‌شوند.\n"
-"<br><b>اگر از یک سیستم پروندۀ روزنامه‌ای استفاده می‌کنید، ممکن است تکه تکه کردن "
-"۱۰۰٪ مطمئن نباشد. </b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "گام سوم: برای ایجاد زوج کلید خود آماده باشید"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "کلید پیش‌فرض شما:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg محاورۀ تولید کلید را راه‌اندازی نمی‌کند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و "
-"سرگشایی ایجاد کنید."
+"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید.<br>این کار ممکن است باعث "
+"برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود.<br>برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید "
+"جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "ایجاد زوج کلید جدید"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "کلید جدید ایجاد شد"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "کلید زیر را با موفقیت ایجاد کرده‌اید:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "آغاز جادوگر"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr " آغاز نشود"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>با علامت زدن این گزینه، زوج کلید ایجادشدۀ جدید به عنوان زوج کلید پیش‌فرض "
-"تنظیم می‌شود. </p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. "
+"KGpg برای ایجاد پرونده‌ای </qt>جدید تلاش کند؟"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "ایجاد پیکربندی"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "گواهی‌نامۀ ابطال"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr " ایجاد نشود"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"توصیه می‌شود در صورتی که کلید شما بدون اعتبار است، یک گواهی‌نامۀ ابطال، ذخیره "
-"یا چاپ کنید."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "ذخیره به عنوان:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "کلید برای واردات:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "ایجاد"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "گزینه‌های رمزبندی سفارشی"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "اجازۀ گزینه‌های رمزبندی سفارشی"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "کلید رمزبندی پرونده."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "استفاده از رمزبندی حفاظ‌دار اسکی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن پس از رمزبندی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "فعال‌سازی همسازی 6 PGP."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده.‌"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "گروههای GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "فقط استفاده از حلقه کلید اضافی، نه حلقه کلید پیش‌فرض."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید عمومی اضافی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید خصوصی اضافی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "مسیر حلقه کلید عمومی اضافی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "مسیر حلقه کلید خصوصی اضافی."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "اولین بار است که کاربرد اجرا می‌شود."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "اندازۀ پنجرۀ ویرایشگر."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "نمایش مقدار اعتبار در مدیر کلید."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "نمایش مقدار انقضا در مدیر کلید."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "نمایش مقدار اندازه در مدیر کلید."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "نمایش مقدار ایجاد در مدیر کلید."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE."
+"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل "
+"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت، حین عملیاتهای پروندۀ دور."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "انتخاب رفتار پیش‌فرض‌ فشار چپ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌شده"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌نشده"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "نمایش گزینگان خدمت »امضای پرونده«."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "نمایش گزینگان خدمت »سرگشایی پرونده«."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "نمایش نکات روز."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای دارای اعتبار."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای باطل‌شده."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای ناشناخته."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای "
+"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید )http://gnupg."
+"org(."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتبار."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ ویرایشگر "
-"بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم می‌توان "
-"کشید.</p>\n"
-"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار آن "
-"را وارد می‌کند.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "تکه تکه‌کننده"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، یک "
-"گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n"
-"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار می‌کند!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید "
-"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong>"
-"<br>\n"
-"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس کلید "
-"عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید."
-"<br>\n"
-"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. "
-"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. "
-"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n"
-"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت "
-"رایانامه می‌باشد.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید "
-"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود. </p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز "
-"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان "
-"تحریر کنید.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن را "
-"در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
+"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )"
+"(%1<br>هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام "
+"امضا /سرگشایی، با مسئله روبرو شود.<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg "
+"غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت نمایید.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n"
-"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n"
-"امید است از آن لذت ببرید."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "رمزبندی پرونده"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "باز کردن مدیر کلید"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده"
+"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n"
+"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط "
+"نکنید."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "امضای پرونده"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "وارسی امضا"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "تکه تکه کردن پرونده"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1765,10 +582,6 @@ msgstr "&رمزبندی پرونده...‌"
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&سرگشایی پرونده...‌"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&باز کردن مدیر کلید‌"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&تولید امضا...‌"
@@ -1781,6 +594,11 @@ msgstr "&وارسی امضا...‌"
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&علامت زدن مجموع MD5...‌"
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1798,21 +616,27 @@ msgstr "باز کردن پرونده جهت سرگشایی"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "سرگشایی پرونده جهت"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "ذخیرۀ پرونده"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "ویرایشگر"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"سند را نتوانست ذخیره کند، نظیرکدبندی برگزیده می‌تواند هر نویسۀ یونی‌کدی را در "
"آن کدبندی کند."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، مجوزها و فضای دیسک خود را بررسی کنید."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1831,404 +655,308 @@ msgstr "باز کردن پرونده جهت واررسی"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "باز کردن پرونده جهت امضا"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>."
-"<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل "
-"درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس از عملیات حذف خواهد شد.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n"
-"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&امضا/وارسی‌"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr "یا"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&رمزبندی‌"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "برای پروندۀ خود عبارت عبور وارد کنید. )رمزبندی متقارن(:"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&سرگشایی‌"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "]هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد["
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد.</b>امتحان کردن همۀ <br>کلیدهای سری ."
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>امضای گمشده:</b>"
-"<br>شناسۀ کلید :%1"
-"<br>"
-"<br>می‌خواهید این کلید را از کارساز کلید وارد </qt>کنید؟"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>. %1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "کلید گمشده"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "وارد نشود"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "وارد کردن عبارت عبور )رمزبندی متقارن("
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC بدی آشکار شد. متن رمزبندی‌شده دستکاری شده است."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "خرابی در رمزبندی."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "هیچ امضایی پیدا نشد."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>امضای خوب از:<br><b>%1</b><br>شناسۀ کلید : %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "نامعتبر"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال‌شده"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "باطل‌شده"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>امضای بد</b> از:<br>%1<br>شناسۀ کلید:%2<br><br><b>متن خراب می‌شود.</"
+"b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "انقضایافته"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "امضا معتبر است، اما کلید اعتبار ندارد"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف‌نشده"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "امضا معتبر است، و در نهایت کلید اعتبار دارد"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "مجموع مقابله‌ای MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "حاشیه‌ای"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "مقایسۀ MD5 با تخته یادداشت"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "کامل"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "جمع MD5 برای <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "نهایی"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>وضعیت ناشناخته</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>مجموع مقابله‌ای صحیح</b>، پرونده درست است."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "محتوای تخته یادداشت، جمع MD5 نیست."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "انتخاب انقضای جدید"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>مجموع مقابله‌ای نادرست، پرونده خراب شد.</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "عبارت عبور برای کلید تغییر کرده بود"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "پروندۀ امضا %1 با موفقیت ایجاد شد."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "انقضا را نتوانست تغییر دهد"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "عبارت عبور بد، امضا ایجاد نشد."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "عبارت عبور بد"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>.%1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&سرگشایی و ذخیرۀ پرونده‌"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>امضای بد</b> از :<br> %1<br>شناسۀ کلید: %2<br><br><b>پرونده خراب "
+"می‌شود! </b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&نمایش پروندۀ سرگشایی‌شده‌"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>امضای گمشده:</b><br>شناسۀ کلید :%1<br><br>می‌خواهید این کلید را از "
+"کارساز کلید وارد </qt>کنید؟"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&رمزبندی پرونده‌"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&واردات‌"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&امضای پرونده‌"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "وارد نشود"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "ابزار رمزبندی - KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت عبور برای <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "تخته یادداشت خالی است."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>. دوباره سعی کنید.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg یک پروندۀ بایگانی موقت ایجاد می‌کند :"
-"<br><b>%1</b>تا رمزبندی پردازش شود. پس از اینکه رمزبندی پایان یافت، پرونده حذف "
-"می‌شود.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "ایجاد پروندۀ موقت"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "روش فشرده‌سازی‌ برای بایگانی:"
+"<qt>خرابی در امضای کلید <b>%1</b> با کلید <b>%2</b>.<br>می‌خواهید امضای کلید "
+"را در حالت پیشانه امتحان کنید؟</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "فشرده"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
+"این کلید بیش از یک شناسۀ کاربر دارد.\n"
+"برای حذف امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>وارد کردن عبارت عبور برای <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "فشرده‌سازی پوشۀ پردازش و رمزبندی"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>خرابی در تغییر انقضا .</b><br>می‌خواهید تغییر انقضای کلید در حالت "
+"پیشانه را امتحان کنید؟ </qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "فعال‌سازی برای ایجاد پروندۀ موقت"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>عبارت عبور بد.</b>. دوباره سعی کنید<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "پرونده‌های تکه تکه‌شده"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت نامه، برای <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"واقعاً میخواهید این پرونده‌ها را <a href=\"whatsthis:%1\">تکه تکه کنید؟</a>"
+"<qt>وارد کردن عبارت عبور جدید برای <b>%1</b><br>اگر این عبارت عبور را "
+"فراموش کنید، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده و پیامها از بین می‌روند!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>باید بدانید که <b>تکه تکه کردن بر روی کل سیستمهای پرونده، کار مطمئنی "
-"نیست.</b>و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را داشته‌اید، "
-"ممکن است آن بخش از پرونده در پروندۀ موقت یا در اسپولر چاپگرتان ذخیره شده باشد. "
-"فقط روی پرونده‌ها )نه روی پوشه‌ها( کار کنید. </p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "قادر به خواندن پروندۀ بایگانی موقت نیست"
+"<qt><br><b>یک کلید سری وارد کرده‌اید.</b> <br>توجه کنید که کلیدهای سری "
+"واردشده با پیش‌فرض دارای اعتبار نیستند.<br> برای استفاده کامل از این کلید سری "
+"جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و "
+"کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "استخراج به:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>متن افتاده، یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده می‌کنید؟"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "هیچ متن رمزبندی‌شده‌ای پیدا نشد."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "به هر حال استفاده شود"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>برای پروندۀ پیکربندی GnuPGمسیر مشخص نکرده‌اید."
-"<br>این کار ممکن است باعث برخی نتایج تعجب‌آور در اجرای KGpg شود."
-"<br>برای ثابت کردن این مشکل، می‌خواهید جادوگر KGpg</qt> را آغاز کنید؟"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "استفاده نشود"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "آغاز جادوگر"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr " آغاز نشود"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "کلید رمزبندی را انتخاب نکرده‌اید."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPGپیدا نشد.</b>لطفاً، از نصب GnuPG مطمئن شوید. KGpg "
-"برای ایجاد پرونده‌ای </qt>جدید تلاش کند؟"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "ایجاد پیکربندی"
+"<b>%1 پرونده باقی ماند</b>\n"
+"رمزبندی </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr " ایجاد نشود"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>رمزبندی</b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>پروندۀ پیکربندی GnuPG پیدا نشد. </b>لطفاً از نصب GnuPG اطمینان حاصل "
-"کنید، و مسیر پروندۀ پیکربندی را بدهید.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "پردازش رمزبندی )%1("
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"به نظر می‌رسد که نسخۀ GnuPG شما قدیمی‌تر از 1.2.0 باشد. شناسه‌های عکس و گروههای "
-"کلید درست کار نمی‌کنند. لطفاً، ارتقای GnuPG را در نظر بگیرید "
-")http://gnupg.org(."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "گام سوم: برگزیدن کلید خصوصی پیش‌فرض"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "تکه تکه کردن %n پرونده"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&رمزبندی تخته یادداشت‌"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "خطای KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&سرگشایی تخته یادداشت‌"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "پردازش متوقف شد، همۀ پرونده‌ها تکه تکه نشده بودند."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&امضا/وارسی تخته یادداشت‌"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>پردازش متوقف شد</b>.<br>همۀ پرونده‌ها رمزبندی‌نشده بودند."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&باز کردن ویرایشگر‌"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "سرگشایی %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "محاورۀ کارساز &کلید‌"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "پردازش سرگشایی"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>استفاده از <b>GnuPG عامل</b>در پروندۀ پیکربندی GnuPG فعال شده است. )(%1"
-"<br>هر چند به نظر نمی‌رسد که عامل در حال اجرا باشد. ممکن است با انجام امضا "
-"/سرگشایی، با مسئله روبرو شود."
-"<br>لطفاً، عامل GnuPG را در تنظیمات KGpg غیر‌‌فعال کنید، یا عامل را ثابت "
-"نمایید.</qt>"
+"<p>پروندۀ <b>%1</b> یک کلید عمومی است.<br>می‌خواهید آن را وارد کنید؟</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"قادر به انجام عملیات درخواست‌شده نیست.\n"
-"لطفاً، فقط یک پوشه یا چندین پرونده برگزینید، اما پرونده‌ها و پوشه‌ها را مخلوط "
-"نکنید."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "پوشه را نمی‌توان تکه تکه کرد."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان سرگشایی کرد و نمایش داد."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان امضا کرد."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr " پوشه را نمی‌توان وارسی کرد."
+"<p>پروندۀ<b>%1</b> یک بلوک کلید خصوصی است. لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیر "
+"کلید KGpg استفاده کنید.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "متن رمزبندی‌شدۀ زیر:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "خرابی در سرگشایی."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ")پیش‌فرض("
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "رمزبندی"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "سرگشایی"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "تنظیمات GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "کارسازان کلید"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "محل آغازۀ جدید GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2240,357 +968,337 @@ msgstr ""
"\n"
"بدون پروندۀ پیکربندی، نه KGpg و نه Gnupg درست کار نمی‌کنند."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "هیچ پروندۀ پیکربندی پیدا نشد."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد سوار "
-"شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟"
+"پروندۀ پیکربندی را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا رسانۀ مقصد "
+"سوار شده است و دستیابی را نوشته‌اید؟"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "امضای پرونده"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "سرگشایی پرونده"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "افزودن کارساز کلید جدید"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "کارساز نشانی وب:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "پاک کردن جستجو"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "جستجو:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را برگزینید."
+"<qt><b>پرونده دور انداخته شد</b>.<br>پرونده دور انداخته شد، اکنون در "
+"پرونده‌ای موقت رونوشت می‌شود تا عمل درخواست‌شده پردازش شود. این پروندۀ موقت پس "
+"از عملیات حذف خواهد شد.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندی‌شده در ویرایشگر متن را ممکن "
-"می‌سازد."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "پرونده را نتوانست بارگیری کند."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. این "
-"گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد می‌باشد. "
-"ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود امتحان "
-"می‌شوند."
+"این پرونده، یک کلید خصوصی است.\n"
+"لطفاً، برای وارد کردن آن از مدیریت کلید kgpg استفاده کنید."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد "
-"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این "
-"که آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی "
-"می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "قادر به خواندن پرونده نیست."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&امضا/وارسی‌"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br />"
-"<p>علامت زدن این گزینه باعث تکه تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( "
-"پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که "
-"پروندۀ متن بازیافت شود. </p>"
-"<p><b>اما آگاه باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>"
-"و ممکن است بخشهایی از پرونده در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن "
-"را در ویرایشگر باز کرده‌اید تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. "
-"تنها روی پرونده‌ها کار کنید )نه روی پوشه‌ها(. </p></qt> "
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&رمزبندی‌"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "رمزبندی متقارن"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&سرگشایی‌"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمی‌شود. کافی است اسم رمزی "
-"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود."
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "گزینۀ سفارشی:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "کلید گمشده"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان gpg "
-"را وارد کنید. مانند: «--armor»"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "امضا ممکن نیست: عبارت عبور بد یا کلید گمشده"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "خرابی در رمزبندی."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "فهرست کلید خصوصی"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "انتخاب کلید سری:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b>"
-"<br>اگر می‌خواهید برای امضا از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر "
-"دهید.</qt>"
+"<qt><b>.برخی از کلیدهای سری شما اعتبار ندارند </b><br>اگر می‌خواهید برای امضا "
+"از آنها استفاده کنید، اعتبار آنها را تغییر دهید.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>آیا قصد دارید پروندۀ <b>%1</b>را در حلقۀ کلید خود وارد کنید؟ </p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "مدیریت کلید"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&صادرات کلیدهای عمومی...‌"
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&حذف کلیدها‌"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&امضای کلیدها...‌"
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "حذف &امضا‌"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&ویرایش کلید‌"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&واردات کلید...‌"
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "تنظیم به عنوان کلید &پیش‌فرض‌"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "واردات کلید از کارساز کلید"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "واردات امضاهای &مفقود از کارساز کلید‌"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&بازآوری کلیدها از کارساز کلید‌"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&ایجاد گروه با کلیدهای برگزیده...‌"
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&حذف گروه‌"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&ویرایش گروه‌"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&ایجاد اتصال جدید در کتاب نشانی‌"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&رفتن به کلید پیش‌فرض‌"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&بازآوری فهرست‌"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&باز کردن عکس‌"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&حذف عکس‌"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&افزودن عکس‌"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&افزودن شناسۀ کاربر‌"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&حذف شناسۀ کاربر‌"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "ویرایش کلید در &پایانه‌"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "صادرات کلید سری..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "باطل کردن کلید..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "حذف زوج کلید"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&تولید زوج کلید...‌"
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&تولید مجدد کلید عمومی‌"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "نکتۀ &روز‌"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "مشاهدۀ راهنمای GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "فقط &نمایش کلیدهای سری‌"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&مخفی کردن کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال‌"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "اعتبار"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "ایجاد"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "انقضا"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "شناسه‌های &عکس‌"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "غیرفعال‌سازی"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "شناسه"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "پاک کردن جستجو"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "جستجو:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "جستجوی پالایه"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 کلید، 000 گروه"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"شما فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید بازآوری کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "افزودن شناسۀ کاربر جدید"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"تصویر باید پروندۀ JPEG باشد. به یاد داشته باشید که تصویر در کلید عمومی‌ شما "
-"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ می‌شود؛ "
-"بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه دارید."
+"ذخیره شده است. اگر از عکس بسیار بزرگی استفاده کنید، کلید شما بسیار بزرگ "
+"می‌شود؛ بنابراین، بهتر است برای استفاده، اندازۀ تصویر را نزدیک ۲۴۰×۲۸۸ نگه "
+"دارید."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2598,82 +1306,83 @@ msgstr ""
" اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین عمل درخواست‌شده رخ داد.\n"
"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس <b>%1</b>"
-"<br>را از کلید <b>%2 <%3></b>حذف کنید؟ </qt>"
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید شناسۀ عکس <b>%1</b><br>را از کلید <b>%2 <%3></"
+"b>حذف کنید؟ </qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&حذف کلیدها‌"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "شناسۀ عکس"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>رشتۀ جستجوی «<b>%1</b>» پیدا نشد."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "قادر به تماس با کتاب نشانی نیست. لطفاً، مراحل نصب را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "کلید عمومی"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "زیر کلید"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "زوج کلید سری"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr " گروه کلید"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "شناسۀ کاربر"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "شناسۀ عکس‌"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "امضای ابطال"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "کلید سری تنها"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 کلید، %2 گروه"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "متأسفم، این کلید یا برای رمزبندی معتبر نیست یا اعتبار ندارد."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "ایجاد گواهی ابطال"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "شناسه:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2685,15 +1394,20 @@ msgstr ""
"می‌شود!\n"
"صادرات کلید را ادامه می‌دهید؟"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&صادرات‌"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "صادر نشود‌"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "صادرات کلید خصوصی به عنوان"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2701,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"کلید خصوصی شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
"آن را در مکانی ناامن رها نکنید."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2709,17 +1423,15 @@ msgstr ""
"کلید سری شما را نتوانست صادر کند.\n"
"کلید را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "صادرات کلید عمومی"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "کلید عمومی‌ شما، »%1« با موفقیت صادر شد.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2727,108 +1439,97 @@ msgstr ""
"کلید عمومی شما را نتوانست صادر کند.\n"
"کلید را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر قابل "
-"استفاده نمی‌باشد.\n"
+"این کلید یک کلید سری تنها )کلید سری بدون کلید عمومی( است، که در حال حاضر "
+"قابل استفاده نمی‌باشد.\n"
"\n"
"می‌خواهید دوباره کلید عمومی تولید شود؟"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "تولید"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "تولید نشود"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt> مطمئنید می‌خواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</qt>"
+"<qt>نمی‌توانید گروهی شامل انواع امضا، زیر کلید یا گروههای دیگر ایجاد کنید.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "ایجاد گروه جدید"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "وارد کردن نام گروه جدید:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "کلیدهای زیر معتبر نیستند یا اعتبار ندارند و به گروه اضافه نمی‌شوند:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>"
-"ایجاد نمی‌شود.</qt>"
+"<qt>کلیدی بدون اعتبار یا غیرقابل‌ اعتماد برگزیده شد. گروه <b>%1</b>ایجاد "
+"نمی‌شود.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"کلیدهای زیر در گروه هستند، اما یا معتبر نیستند و یا در حلقۀ کلید شما نیستند. "
"آنها از گروه حذف می‌شوند."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "ویژگیهای گروه"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
+
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>در شرف امضای کلید هستید:<br><br>%1<br>شناسه :%2<br>اثر انگشت :<br><b>%3</"
+"b>.<br><br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی "
+"کنید تا مطمئن شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"فقط کلیدهای اصلی را می‌توانید امضا کنید. لطفاً، گزینش خود را بررسی کنید."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>در شرف امضای کلید هستید:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>شناسه :%2"
-"<br>اثر انگشت :"
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>باید با تماس یا ملاقات با مالک کلید، اثر انگشت کلید را بررسی کنید تا مطمئن "
-"شوید که کسی قصد قطع ارتباطهای شما را ندارد.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید."
-"<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت "
-"ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+"<qt>در شرف امضای کلیدهای زیر در یک گذر می‌باشید.<br><b>اگر همۀ اثر انگشتها را "
+"با دقت بررسی نکرده باشید، ممکن است امنیت ارتباطهای شما توافقی شود.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2839,89 +1540,88 @@ msgstr ""
"تا چه حد در بررسی %n کلید دقت کرده‌اید؟ آیا واقعاً به فردی که می‌خواهید با او "
"ارتباط داشته باشید تعلق دارد؟"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "پاسخ نمی‌دهم"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "اصلًا بررسی نکرده‌ام"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "به طور تصادفی بررسی کرده‌ام"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "بررسی بسیار دقیقی انجام داده‌ام"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "امضای محلی )نمی‌تواند صادر شود("
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "همۀ شناسه‌های کاربر را امضا نکنید )باز شدن پایانه("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>عبارت عبور بد، کلید <b>%1</b>امضا نشد.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "در حال حاضر، همۀ امضاهای این کلید در حلقۀ کلید شما وجود دارند"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr " برای حذف این امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "برای حذف یک امضای شخصی، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید امضای "
-"<br><b>%1</b> را از کلید:"
-"<br><b>%2</b>حذف کنید؟</qt>"
+"<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید امضای <br><b>%1</b> را از کلید:<br><b>%2</b>حذف "
+"کنید؟</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "عمل درخواست‌شده ناموفق بود، لطفاً، کلید را به صورت دستی ویرایش کنید."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:"
-"<br>باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد."
+"<b> وارد کردن عبارت عبور برای %1</b>:<br>باید عبارت عبور شامل نویسه‌های غیر ‌‌"
+"الفبایی عددی و توالیهای تصادفی باشد."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"این عبارت عبور به اندازۀ کافی امن نیست.\n"
"کمترین طول= ۵ نویسه"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "تولید زوج کلید جدید."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2929,16 +1629,16 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً، منتظر بمانید..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "در حال تولید کلید جدید..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "آماده"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2946,494 +1646,1540 @@ msgstr ""
"اتفاق غیر‌‌منتظره‌ای در حین ایجاد زوج کلید رخ داد.\n"
"لطفاً، جزئیات ثبت کامل خروجی را بررسی کنید."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "ایجاد زوج کلید جدید"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "رونوشت پشتیبان"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای چاپ نمی‌توان باز کرد...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، هرگز "
-"پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی کنید."
+"<p>حذف <b>جفت</b>SECRET KEY<b>%1</b>؟</p> حذف این زوج کلید بدین معناست که، "
+"هرگز پرونده‌هایی که دوباره با این کلید رمزبندی‌ شده‌اند را نمی‌توانید سرگشایی "
+"کنید."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:"
-"<br><b>%1</b>آنها حذف نمی‌شوند."
-"<br></qt>"
+"<qt>موارد زیر زوج کلیدهای سری هستند:<br><b>%1</b>آنها حذف نمی‌شوند.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%n کلید عمومی زیر حذف شوند؟</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "واردات کلید"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "واردات..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "]امضای ابطال["
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "]محلی["
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "زیرکلید %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "در حال بارگذاری کلیدها..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "؟"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "تولید کلید"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - واسط نگاره‌ای کاربر برای gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg طراحی شد، تا استفاده از gpg بسیار ساده شود.\n"
+"تلاش کردم که آن را تا حد ممکن امن کنم.\n"
+"امید است از آن لذت ببرید."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "حالت تخصصی"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "رمزبندی پرونده"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "تولید زوج کلید"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "باز کردن مدیر کلید"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "هرگز"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "نمایش پروندۀ رمزبندی‌شده"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "روز"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "امضای پرونده"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "هفته"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "وارسی امضا"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "ماه"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "تکه تکه کردن پرونده"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "سال"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "اندازۀ کلید:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "باید یک نام بدهید."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "در شرف ایجاد کلیدی بدون نشانی رایانامه هستید"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "نشانی رایانامه نامعتبر"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr "یا"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "برای پروندۀ خود عبارت عبور وارد کنید. )رمزبندی متقارن(:"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "]هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد["
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>هیچ شناسۀ کاربری پیدا نشد.</b>امتحان کردن همۀ <br>کلیدهای سری ."
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>فهرست کلیدهای عمومی</b>: کلیدی که برای رمزبندی استفاده می‌شود را "
+"برگزینید."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>. %1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>رمزبندی اسکی</b>:باز کردن پرونده/پیام رمزبندی‌شده در ویرایشگر متن را ممکن "
+"می‌سازد."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>مخفی کردن شناسۀ کاربر</b>:شناسۀ کلید را در بسته‌های رمزبندی‌شده نگذارید. "
+"این گزینه گیرندۀ پیام را پنهان می‌کند، و یک پاد سنجش در مقابل تحلیل شدآمد "
+"می‌باشد. ممکن است فرایند سرگشایی را کند نماید، زیرا همۀ کلیدهای سری موجود "
+"امتحان می‌شوند."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "وارد کردن عبارت عبور )رمزبندی متقارن("
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار</b>:زمانی که کلیدی عمومی را وارد "
+"می‌کنید، معمولًا بدون اعتبار می‌باشد و نمی‌توانید از آن استفاده کنید، مگر این که "
+"آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی "
+"می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC بدی آشکار شد. متن رمزبندی‌شده دستکاری شده است."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "هیچ امضایی پیدا نشد."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>تکه تکه کردن پروندۀ متن</b>: حذف دائم پروندۀ متن. بازیافت ممکن نیست."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>امضای خوب از:<br><b>%1</b><br>شناسۀ کلید : %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن :</b><br /><p>علامت زدن این گزینه باعث تکه "
+"تکه شدن )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( پرونده‌هایی می‌شود که رمزبندی کرده‌اید. "
+"در این روش، غالباً غیر‌‌ممکن است که پروندۀ متن بازیافت شود. </p><p><b>اما آگاه "
+"باشید که در همۀ سیستمهای پرونده، امن نیست. </b>و ممکن است بخشهایی از پرونده "
+"در پرونده‌ای موقت ذخیره شده باشد، یا اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید "
+"تا چاپ کنید، در اسپولر چاپگر شما ذخیره شده است. تنها روی پرونده‌ها کار "
+"کنید )نه روی پوشه‌ها(. </p></qt> "
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">این را پیش از تکه تکه کردن بخوانید.</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "رمزبندی متقارن"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>امضای بد</b> از:"
-"<br>%1"
-"<br>شناسۀ کلید:%2"
-"<br>"
-"<br><b>متن خراب می‌شود.</b></qt>"
+"<b>رمزبندی متقارن</b>:در رمزبندی از کلیدها استفاده نمی‌شود. کافی است اسم رمزی "
+"بدهید تا پرونده رمزبندی/سرگشایی شود."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "امضا معتبر است، اما کلید اعتبار ندارد"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "گزینۀ سفارشی:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "امضا معتبر است، و در نهایت کلید اعتبار دارد"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>گزینۀ سفارشی</b>:فقط در مورد کاربران مجرب اجازه می‌دهد که گزینۀ خط فرمان "
+"gpg را وارد کنید. مانند: «--armor»"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "مجموع مقابله‌ای MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "نام )حداقل ۵ نویسه(:"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "مقایسۀ MD5 با تخته یادداشت"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "جمع MD5 برای <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>فرمان سرگشایی سفارشی :</b><br />\n"
+"\t\t<p>این گزینه به کاربر اجازه می‌دهد که یک فرمان سفارشی مشخص کند، تا هنگام "
+"سرگشایی با GPGاجرا شود )تنها برای کاربران پیشرفته توصیه می‌شود(. </p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>وضعیت ناشناخته</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "همسازی PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>مجموع مقابله‌ای صحیح</b>، پرونده درست است."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "کلید دگرساز+۶"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "محتوای تخته یادداشت، جمع MD5 نیست."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 همسازی:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>با علامت زدن این گزینه، GnuPG ملزم می‌شود که تا حد ممکن، بسته‌های "
+"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG "
+"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>مجموع مقابله‌ای نادرست، پرونده خراب شد.</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> رمزبندی حفاظ‌دار اسکی:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>با علامت زدن این گزینه، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده در قالبی رمزبندی "
+"می‌شود که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در "
+"بدنۀ یک پیام رایانامه لازم است را باز کند. </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "پروندۀ امضا %1 با موفقیت ایجاد شد."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>پنهان کردن شناسۀ کاربر:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>علامت زدن این گزینه، باعث حذف شناسۀ کلید گیرنده از همۀ بسته‌های "
+"رمزبندی‌شده می‌شود. فوائد: تحلیل شدآمد بسته‌های رمزبندی‌شده به آسانی انجام "
+"نمی‌گیرد، زیرا گیرنده ناشناخته است. مضرات: گیرندۀ بسته‌های رمزبندی‌شده، ملزم "
+"است که همۀ کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته "
+"به تعداد کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد. </p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "عبارت عبور بد، امضا ایجاد نشد."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تکه تکه کردن پروندۀ متن:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>با علامت زدن این گزینه، پرونده‌هایی که رمزبندی کرده‌اید تکه تکه "
+"می‌شوند )چندین بار جای‌نوشت پیش از حذف( در این روش، بازیافت پروندۀ منبع "
+"غیر‌‌ممکن است. اما باید <b>آگاه باشید که این کار روی همۀ سیستمهای پرونده، "
+"۱۰۰٪ امن نیست</b>، و اگر قبلاً آن را در ویرایشگر باز کرده‌اید یا قصد چاپ آن را "
+"داشته‌اید، ممکن است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان "
+"ذخیره شده باشد. تنها روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>.%1 بار دیگر می‌توانید سعی کنید.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>هنگام وارد کردن یک کلید عمومی، معمولاً کلید به صورت بدون اعتبار "
+"نشان‌گذاری می‌شود، و به همین دلیل تا زمانی که با کلید پیش‌‌فرض امضا نشود، قابل "
+"استفاده نیست؛ )بنابراین، آن را »دارای اعتبار« کنید(. با علامت زدن این جعبه، "
+"هر کلیدی که استفاده شود، حتی اگر دارای اعتبار باشد، فعال می‌شود.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "فرمان رمزبندی سفارشی:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>امضای بد</b> از :"
-"<br> %1"
-"<br>شناسۀ کلید: %2"
-"<br>"
-"<br><b>پرونده خراب می‌شود! </b></qt>"
+"<qt><b>فرمان رمزبندی سفارشی:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>زمانی که فعال شد، در محاورۀ گزینش کلید، حوزۀ مدخلی نشان داده می‌شود، "
+"که برای رمزبندی، در آن یک فرمان سفارشی می‌توانید وارد کنید. این گزینه فقط "
+"برای کاربران مجرب توصیه می‌شود.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت عبور برای <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده‌"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>عبارت عبور بد</b>. دوباره سعی کنید.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده:</b><br />\n"
+"\t\t<p >با علامت زدن این گزینه، به جای پسوند gpg، یک پسوند pgp. به همۀ "
+"پرونده‌های رمزبندی‌شده می‌پیوندد. این گزینه، همسازی با کاربران نرم‌افزار PGP را "
+"حفظ می‌کند.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "رمزبندی پرونده‌ها با:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>خرابی در امضای کلید <b>%1</b> با کلید <b>%2</b>."
-"<br>می‌خواهید امضای کلید را در حالت پیشانه امتحان کنید؟</qt>"
+"<qt><b>رمزبندی پرونده‌ها با :</b><br /> \n"
+"<p>علامت زدن این گزینه و گزینش یک کلید، هر عملیات رمزبندی پرونده را ملزم "
+"می‌سازد که از کلید برگزیده استفاده کند. KGpg برای یک گیرنده پرس‌وجو نمی‌کند، و "
+"کلید پیش‌فرض کنار گذاشته می‌شود. </p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "تغییر..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "همیشه رمزبندی با:"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"این کلید بیش از یک شناسۀ کاربر دارد.\n"
-"برای حذف امضا، کلید را به طور دستی ویرایش کنید."
+"<qt><b>همیشه رمزبندی با :</b><br /> \n"
+"<p>این کار همۀ پرونده‌ها/پیامها را مطمئن می‌کند، که با کلید انتخاب‌شده رمزبندی "
+"می‌شود. هر چند، اگر گزینۀ »رمزبندی پرونده‌ها با:« برگزیده شده باشد، کلید "
+"انتخابی گزینش »همیشه رمزبندی با:« را باطل می‌کند.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>وارد کردن عبارت عبور برای <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تنظیمات سراسری: </b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "آغازۀ GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "پروندۀ پیکربندی:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "‌محل آغازه:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&استفاده از عامل GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "حلقه کلید اضافی"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&عمومی:‌"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "خصوصی:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "فقط این حلقه کلید را استفاده کنید"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "تنظیمات سراسری‌"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "آغاز خودکار KGpg در هنگام ورود"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>خرابی در تغییر انقضا .</b>"
-"<br>می‌خواهید تغییر انقضای کلید در حالت پیشانه را امتحان کنید؟ </qt>"
+"<qt><b>آغاز خود کار KGpg در هنگام راه‌اندازی TDE:</b><br />\n"
+"<p>اگر علامت زده شده باشد، هر بار که TDEراه‌اندازی می‌شود، KGpg به طور خودکار "
+"آغاز می‌گردد.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>عبارت عبور بد.</b>. دوباره سعی کنید<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 وارد کردن عبارت نامه، برای <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>اگر علامت زده شود، عملیاتهای تخته یادداشت در KGpg، گزینش تخته "
+"یادداشت را استفاده می‌کنند. این به معنای مشخص کردن متن برای رونوشت است، و از "
+"دکمۀ میانی )یا راست +چپ با هم( برای چسباندن استفاده می‌شود. اگر این گزینه "
+"علامت زده نشده است، تخته یادداشت با کلیدهای میان‌بر) کلید مهار-c، کلید مهار-v "
+"( کار می‌کند.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>وارد کردن عبارت عبور جدید برای <b>%1</b>"
-"<br>اگر این عبارت عبور را فراموش کنید، همۀ پرونده‌های رمزبندی‌شده و پیامها از "
-"بین می‌روند!"
-"<br></qt>"
+"نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت\n"
+")فقط در عملیاتهای پرونده‌های دور ایجاد می‌شود("
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید پردازش شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "نصب تکه تکه‌کننده"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید تغییر نکرد.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg به شما اجازه می‌دهد که بر روی رومیزی خود تکه تکه‌کننده‌ای ایجاد کنید.\n"
+"پرونده‌هایی که روی آن انداخته‌اید را تکه تکه می‌کند )چندین بار جای‌نوشت پیش از "
+"حذف(، \n"
+"اغلب باز‌یافت پروندۀ اصلی را \n"
+" غیر‌‌ممکن می‌کند."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "برچسب متن ۵"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "برنامک و گزینگان"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "فشار دکمۀ چپ موشی باز می‌کند )راه‌اندازی کاربرد KGpg(:"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "مدیر کلید"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "گزینگان خدمت Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "امضای گزینگان خدمت پرونده:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n امضا وارد شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>امضای گزینگان خدمت پرونده:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید بدون شناسه.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>سرگشایی گزینگان خدمت پرونده:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "فعال‌سازی همۀ پرونده‌ها"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "فعال‌سازی پرونده‌های رمزبندی‌شده"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "برنامک سینی سیستم"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید RSA وارد شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌نشده:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n شناسۀ کاربر وارد شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>رویداد هنگام افتادن پروندۀ رمزبندی‌شده:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "رمزبندی"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "امضا"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "پرسش"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "سرگشایی و ذخیره"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "سرگشایی و باز کردن در ویرایشگر"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض‌"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n زیرکلید وارد شد.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>اطلاعات</b>:\n"
+"فقط کارساز پیش‌‌فرض در پروندۀ پیکربندی GnuPG ذخیره می‌شود.\n"
+"کارسازهای دیگر فقط برای استفادۀ KGpg ذخیره می‌شوند."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr " پیشکار Honor HTTP، اگر موجود باشد"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "رنگ کلیدها"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "کلیدهای ناشناخته:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "کلیدهای دارای اعتبار:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "کلیدهای انقضایافته/غیر‌‌فعال:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "کلیدهای باطل‌شده:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "قلم ویرایشگر"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "کلیدهای دارای اعتبار موجود"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>کلیدهای گروه</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "خصیصه‌های صادرات )شناسۀ عکس("
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "کارساز کلید پیش‌فرض‌"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "تخته یادداشت"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "بدون عکس"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n گواهی‌ ابطال وارد شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>عکس:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>یک عکس می‌تواند شامل عکسی عمومی ‌برای امنیت بیشتر باشد. عکس را می‌توان "
+"به عنوان روش دیگر احراز هویت کلید استفاده کرد. گرچه نمی‌توان به عنوان تنها "
+"صورت احراز هویت به آن تکیه کرد.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "شناسۀ عکس:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "غیرفعال کردن کلید"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "تغییر انقضا..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "تغییر عبارت عبور..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "ایجاد:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "شناسۀ کلید:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "اعتبار مالک:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "اعتبار:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "اثر انگشت:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "دانسته نشود"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "مورد اعتبار قرار نگیرد"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "حاشیه‌ای"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "کاملاً"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "در نهایت"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری پردازش شد.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>متن جهت جستجو یا شناسۀ کلید برای واردات:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>راههای چندگانه‌ای برای جستجوی کلید وجود دارد. جستجوی متن یا بخشی "
+"از متن را می‌توانید استفاده کنید. )مثال: با وارد کردن Phil یاZimmerman، نشان "
+"داده می‌شوند.( یا می‌توانید شناسه‌های کلید را جستجو کنید. شناسه‌های کلید، "
+"رشته‌های حروف و اعداد هستند که به تنهایی یک کلید را مشخص می‌کنند. )مثال: "
+"جستجوی 0xED7585F4 باعث پدید آمدن کلید مرتبط با آن شناسه می‌شود.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n کلید سری وارد شد.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>محاورۀ پایین‌ افت کارساز کلید:</b>\n"
+"به کاربر اجازه می‌دهد که کارساز کلیدی که برای وارد کردن کلیدهای PGP/GnuPG به "
+"حلقه کلید محلی استفاده می‌شود را برگزیند."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "کارساز کلید:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری تغییر نکرد.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>کارساز کلید:</b><br /> <p>کارساز کلید، منبع متمرکز کلیدهای PGP/"
+"GnuPGمرتبط با اینترنت است، که به شکل مناسبی برای دستیابی یا ذخیرۀ کلیدها "
+"قابل دسترسی است. از فهرست پایین‌ افت برگزینید تا مشخص شود از کدام کار‌ساز کلید "
+"استفاده شود.</p> <p>این کلیدها اغلب توسط افرادی انتخاب می‌شوند که هرگز دیده "
+"نشده‌اند، و احراز هویت آنها مشکوک است. به راهنمای GnuPG روابط »وب اعتبار« "
+"مراجعه کنید تا دریابید GnuPG چگونه حول مسائل وارسی احراز هویت کار می‌کند.</p> "
+"</qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&جستجو‌"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "پیشکار Honor HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&صادرات‌"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n کلید سری وارد نشد.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>صادرات:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>با فشار مجدد این کلید، کلید مشخص‌شده‌ای به کارساز مشخص صادر می‌شود. "
+"</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "کلید برای صادر شدن:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n کلید وارد شد.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>کلید برای صادر شدن:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>به کاربر اجازه می‌دهد که از فهرست پایین افت، کلیدی مشخص کند تا به "
+"کارساز کلید برگزیده صادر شود. </p>\n"
+" \t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "فرمان سرگشایی سفارشی."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "گزینه‌های رمزبندی سفارشی"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "اجازۀ گزینه‌های رمزبندی سفارشی"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "کلید رمزبندی پرونده."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "استفاده از رمزبندی حفاظ‌دار اسکی."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن پس از رمزبندی."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "فعال‌سازی همسازی 6 PGP."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده.‌"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "گروههای GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "فقط استفاده از حلقه کلید اضافی، نه حلقه کلید پیش‌فرض."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید عمومی اضافی."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "فعال‌سازی حلقه کلید خصوصی اضافی."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "مسیر حلقه کلید عمومی اضافی."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "مسیر حلقه کلید خصوصی اضافی."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "اولین بار است که کاربرد اجرا می‌شود."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "اندازۀ پنجرۀ ویرایشگر."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "نمایش مقدار اعتبار در مدیر کلید."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "نمایش مقدار انقضا در مدیر کلید."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "نمایش مقدار اندازه در مدیر کلید."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "نمایش مقدار ایجاد در مدیر کلید."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "استفاده از گزینش موشی به جای تخته یادداشت."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "نمایش اخطار پیش از ایجاد پرونده‌های موقت، حین عملیاتهای پروندۀ دور."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "انتخاب رفتار پیش‌فرض‌ فشار چپ"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌شده"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "گرداندن افتهای رمزبندی‌نشده"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "نمایش گزینگان خدمت »امضای پرونده«."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "نمایش گزینگان خدمت »سرگشایی پرونده«."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "نمایش نکات روز."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای دارای اعتبار."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای باطل‌شده."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای ناشناخته."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "رنگ مورد استفاده برای کلیدهای بدون اعتبار."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "در صورت وجود، استفاده از پیشکار قام."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>یک کلید سری وارد کرده‌اید.</b> "
-"<br>توجه کنید که کلیدهای سری واردشده با پیش‌فرض دارای اعتبار نیستند."
-"<br> برای استفاده کامل از این کلید سری جهت امضا و رمزبندی، باید کلید را )با دو "
-"بار فشار دادن آن( ویرایش کنید، و کامل یا موقت بودن اعتبار آن را تنظیم کنید.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&امضا‌"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "شناسۀ کلید"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "چاپ گواهی‌نامه"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "ایجاد گواهی‌نامۀ ابطال برای"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "بدون دلیل"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "کلید بی‌اعتبار شده است"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "کلید جایگزین می‌شود"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "کلید دیگر استفاده نمی‌شود"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "دلیل ابطال:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "ذخیرۀ گواهی‌نامه:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "واردات در حلقۀ کلید"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "جادوگر KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمه"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"هیچ کلیدی وارد نشد...\n"
-"برای اطلاعات بیشتر، ثبت مشروح را بررسی کنید."
+"<h1>به جادوگر KGpg خوش آمدید.</h1>\n"
+"این جادوگر ابتدا برخی گزینه‌های پیکربندی پایه‌ای مورد نیاز برای درست کار کردن "
+"KGpg، را بر پا می‌کند. سپس اجازه می‌دهد که زوج کلید خود را ایجاد کنید، و "
+"قادرید که پرونده‌ها و رایانامه‌های خود را رمزبندی کنید."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "این تصویر بسیار بزرگ است. آیا با این وجود از آن استفاده می‌کنید؟"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "نسخۀ GnuPG را دارید:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "به هر حال استفاده شود"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "گام اول: ارتباط با GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "استفاده نشود"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"مگر این که بخواهید برخی از تنظیمات غیر‌‌معمول را امتحان کنید. کافی است دکمۀ "
+"»بعدی« را فشار دهید."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "خرابی در ایجاد گواهی ابطال..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "لازم است که KGpg بداند پروندۀ پیکربندی GnuPG شما کجا ذخیره شده است."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "کارساز کلید"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>مسیر به طرف پروندۀ گزینه‌هایGnuPG شما :"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "باید رشتۀ جستجو را وارد کنید."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "گام دوم: نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی شما"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "در حال اتصال به کارساز..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "نصب تکه تکه‌کننده روی رومیزی"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "باید کلیدی انتخاب کنید."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>شمایل تکه تکه‌کننده را روی رومیزی شما نصب می‌کند.<br>\n"
+"تکه تکه‌کننده با موفقیت پرونده‌هایی که روی آن افتاده‌اند را حذف می‌کند. )آنها را "
+"۳۵بار جای‌نوشت می‌کند.(\n"
+"به یاد داشته باشید که اگر پرونده‌ای را بارگیری کرده‌اید، یا در یک ویرایشگر باز "
+"کرده‌اید، ممکن است بخشی از پرونده در یک محل موقت ذخیره شده باشد. با تکه تکه "
+"کردن، این پرونده‌های موقت حذف نمی‌شوند.\n"
+"<br><b>اگر از یک سیستم پروندۀ روزنامه‌ای استفاده می‌کنید، ممکن است تکه تکه "
+"کردن ۱۰۰٪ مطمئن نباشد. </b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr " کلیدهای تطابق %1 را یافت"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "گام سوم: برای ایجاد زوج کلید خود آماده باشید"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>در حال اتصال به کارساز ...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "آغاز به طور خودکار KGpg در راه‌اندازی TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&ساقط کردن‌"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "کلید پیش‌فرض شما:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "جزئیات"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg محاورۀ تولید کلید را راه‌اندازی نمی‌کند، تا زوج کلید خود را جهت رمزبندی و "
+"سرگشایی ایجاد کنید."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&کلیدها‌"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&نمایش جزئیات‌"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&گروهها‌"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "کلید جدید ایجاد شد"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "کلید زیر را با موفقیت ایجاد کرده‌اید:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تنظیم به عنوان کلید پیش‌فرض خود:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>با علامت زدن این گزینه، زوج کلید ایجادشدۀ جدید به عنوان زوج کلید "
+"پیش‌فرض تنظیم می‌شود. </p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "گواهی‌نامۀ ابطال"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"توصیه می‌شود در صورتی که کلید شما بدون اعتبار است، یک گواهی‌نامۀ ابطال، ذخیره "
+"یا چاپ کنید."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "ذخیره به عنوان:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "کلید برای واردات:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر می‌خواهید پروندۀ متنی را سرگشایی کنید، آن را به راحتی به پنجرۀ "
+"ویرایشگر بکشید و رها کنید. Kgpg بقیه را انجام می‌دهد. حتی پرونده‌های دور را هم "
+"می‌توان کشید.</p>\n"
+"<p>یک کلید عمومی در پنجرۀ ویرایشگر بکشید، و اگر بخواهید kgpg به طور خودکار "
+"آن را وارد می‌کند.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ساده‌ترین راه برای رمزبندی یک پرونده: کافی است روی پرونده فشار راست کنید، "
+"یک گزینۀ رمزبندی در گزینگان متنی دارید.\n"
+"این عملیات در <strong>konqueror</strong> یا روی رومیزی شما کار می‌کند!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر می‌خواهید برای چند نفر پیامی رمزبندی کنید، کافی است با فشار دادن کلید "
+"»مهار« چندین کلید رمزبندی برگزینید.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong> دربارۀ رمزبندی هیچ اطلاعی ندارید؟ </strong><br>\n"
+"هیچ مشکلی نیست. کافی است در پنجرۀ مدیریت کلید، یک زوج کلید ایجاد کنید. سپس "
+"کلید عمومی خود را صادر کنید و آن را برای دوستانتان بفرستید.<br>\n"
+"از آنها بخواهید که همین کار را انجام دهند و کلیدهای عمومی خود را وارد کنند. "
+"سرانجام برای فرستادن یک پیام رمزبندی‌شده، آن را در ویرایشگر Kgpg تحریر کنید. "
+"سپس »رمزبندی« را فشار دهید. کلید دوستتان را انتخاب کنید \n"
+"و دوباره »رمزبندی« را فشار دهید. پیام رمزبندی می‌شود و آمادۀ ارسال به صورت "
+"رایانامه می‌باشد.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>برای انجام عملی بر روی یک کلید، پنجرۀ مدیریت کلید را باز کنید، و روی کلید "
+"راست فشار دهید. گزینگان بالاپری با همۀ گزینه‌های موجود پدیدار می‌شود. </p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> پرونده با یک بار فشار دادن موشی روی آن سرگشایی می‌شود. سپس از شما اسم رمز "
+"خواسته می‌شود و این کل ماجراست!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>اگر فقط می‌خواهید مدیر کلید را باز کنید، «kgpg -k» را در اعلان خط فرمان "
+"تحریر کنید.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن "
+"را در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po
index 24e206aa0a7..62ee1841a58 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -16,1751 +16,585 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Et ole valinnut salausavainta."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 tiedostoa jäljellä.</b>\n"
-"Salaa </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Salaa </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Käsitellään salausta (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota hetki..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Silppuaa %n tiedoston\n"
-"Silppuaa %n tiedostot"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-virhe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Toiminta keskeytetty</b>.<br>Kaikkia tiedostoja ei salattu."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Purkaa %1 salausta"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Käsitellään salausta"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tiedosto <b>%1</b> on julkinen avain."
-"<br>Haluatko tuoda avaimen?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eleknader@phnet.fi"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Tiedosto <b>%1</b> on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten "
-"hallinnassa.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Allekirjoitus"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "A&vaimet"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Avaimen luonti"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Näytä yk&sityiskohdat"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Asiantuntijatila"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Ryhmät"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Luo avainpari"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nimi (vähintään 5 merkkiä):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentti (valinnainen):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Oma salauksen purkukomento:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Vanheneminen:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> Oma salauksen purkukomento:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Tämän asetuksen avulla voidaan määritellä oma komento, joka suoritetaan "
-"GPG:ssä kun purkaminen tapahtuu. Asetus on vain edistyneitä käyttäjiä "
-"varten.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Salaus"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Päivää"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 -yhteensopivuus"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Viikkoja"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Kuukautta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 -yhteensopivuus</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Jos tämä kohta on valittu, GnuPG tulostaa salatut paketit siten, että ne "
-"ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -käyttäjät "
-"voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Vuotta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-muotoinen salaus"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Avaimen koko:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-muotoinen salaus</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Jos tämä kohta on valittuna, kaikki salattavat tiedostot tulostetaan "
-"muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan "
-"sijoittaa sähköpostin runkoon.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmi:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Piilota käyttäjätunniste"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Anna nimi."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Piilota käyttäjätunniste:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Jos tämä kohta on valittuna, kaikkien salattujen pakettien sisällöstä "
-"poistetaan avaintunniste. Hyvä puoli: verkon kuuntelija ei näe vastaanottajaa, "
-"joten tietojen tutkiminen on vaikeampaa. Haittapuoli: Vastaanottajan täytyy "
-"kokeilla kaikilla salaisilla avaimilla, ennen kuin hän saa purettua salauksen. "
-"Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan avainten määrästä riippuen.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Silppua lähdetiedosto"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Tämä valinta silppuaa (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen poistoa) "
-"salaamasi tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa tiedostoa. "
-"<p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä "
-"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa "
-"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut "
-"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi "
-"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Avaimen ominaisuudet"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Kun tuot julkisen avaimen, se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida "
-"käyttää ennen kuin allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän "
-"kohdan, voit käyttää mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole "
-"allekirjoitettu.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Virheellinen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Oma salauskomento:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Oma salauskomento:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Jos tämä on määritelty, kentän sisältö näytetään avaimen valintaikkunassa, "
-"jolloin voit käyttää omaa salauskomentoa. Tämä asetus on vain edistyneitä "
-"käyttäjiä varten.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Peruutettu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Vanhentunut"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Jos valitset tämän kohdan, kaikkien salattujen tiedostojen päätteeksi "
-"annetaan .pgp eikä .gpg. Tämä asetus säilyttää yhteensopivuuden PGP (Pretty "
-"Good Privacy) -ohjelmiston käyttäjien kanssa.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määrittelemätön"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Salaa tiedostot avaimella:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Salaa tiedostot avaimella:</b><br /> \n"
-"<p>Tämä asetus pakottaa kaikki tiedostojen salausoperaatiot käyttämään valittua "
-"avainta. KGpg ei kysy vastaanottajaa ja oletusavain ohitetaan.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaalinen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Muuta..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ääretön"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Salaa aina avaimella:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Salaa aina avaimella:</b><br />\n"
-"<p>Tämä asetus varmistaa, että kaikki tiedostot/viestit salataan valitulla "
-"avaimella. Jos asetus \"Salaa tiedostot avaimella:\" -kohta on määritelty, "
-"tiedostot korvataan \"Salaa aina:\" -valinnalla.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> Yleiset asetukset:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Valitse uusi erääntymisaika"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG:n koti"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Avaimen salauslause muutettiin"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Asetustiedosto:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Kotisijainti:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Huono salauslause"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Käytä Gn&uPG -ohjelmaa"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Avainpalvelin"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Lisäavaingrengas"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Anna hakumerkkijono."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Jul&kinen:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Yksityinen:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Tuo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Käytä vain tätä avainrengasta"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Yhdistetään palvelimelle..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Valitse avain."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Löydettiin %1 avainta"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Yhdistetään palvelimelle...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Keskeytä"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa:</b><br />\n"
-"<p>Jos tämä kohta on valittuna, KGpg käynnistetään automaattisesti aina kun TDE "
-"käynnistyy.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Julkinen avain"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Jos tämä kohta on valittuna, leikepöydän toiminnot KGpg:ssä käyttävät "
-"hiirivalintaa leikepöydässä. Tämä merkitsee kopioitavan tekstin merkitsemistä "
-"hiirellä ja hiiren keskipainikkeella (tai oikea+vasen yhdessä) liittämistä. Jos "
-"tämä valinta ei ole valittuna, leikepöytä toimii näppäimistön "
-"kopiointitoiminnoilla (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"<qt>%n avain käsitelty.<br></qt>\n"
+"<qt>%n avainta käsitelty.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan\n"
-"(tapahtuu vain etätiedostoja käsiteltäessä)"
+"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n avainta ei ole muutettu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Silppuri"
+"<qt>Yksi allekirjoitus tuotu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n allekirjoitusta tuotu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Asenna silppuri"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg mahdollistaa luoda silppurin työpöydälle.\n"
-"Se silppuaa (ylikirjoittaa useita kertoja ennen poistamista)\n"
-"tiedostot, jotka tiputat silppuriin. Silputun tiedoston palautus on\n"
-"lähes mahdotonta."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "tekstinimiö5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Appletit ja valikot"
+"<qt>Yksi avain ilman tunnusta.<br></qt>\n"
+"<qt>%n avainta ilman tunnusta.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Hiiren vasemman painikkeen napsautus avaa (käynnistää KGpg:n uudelleen):"
+"<qt>Yksi RSA-avain tuotu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-avainta tuotu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Avainten hallinta"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editori"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konquerorin pikavalikot"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Allekirjoita tiedosto:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Allekirjoita tiedosto -valikko:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Yksi käyttäjätunnus tuotu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n käyttäjätunnusta tuotu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Pura tiedoston salaus:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Pura tiedoston salaus -valikko:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Ota pois käytöstä"
+"<qt>Yksi aliavain tuotu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n aliavainta tuotu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Kaikilla tiedostoilla"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Salatuilla tiedostoilla"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Kuvake paneelissa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:"
+"<qt>Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n peruutussertifikaattia vastaanotettu.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Salaa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Allekirjoita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Kysy"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Pura salaus ja tallenna"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Pura salaus ja avaa editorissa"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+"<qt>Yksi salainen avain käsitelty.<br></qt>\n"
+"<qt>%n salaista avainta käsitelty.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>TIETOJA</b>:\n"
-"Vain oletuspalvelimen tiedot tallennetaan GnuPG:n asetustiedostoon, \n"
-"muita palvelimia käytetään vain KGpg:ssä."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun sellainen on käytössä"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Avainten värit"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Tuntemattomat avaimet:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Luotetut avaimet:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Vanhentuneet/estetyt avaimet:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Peruutetut avaimet:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Muokkaimen kirjasin"
+"<qt><b>Yksi salainen avain tuotu.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n salaista avainta tuotu.</b><br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Tunniste"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Käytettävissä olevat luotetut avaimet"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ryhmän avaimet</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Vie lisämääreet (kuvan tunniste)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Oletusavainpalvelin"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Leikepöytä"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Tiedosto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Avaimen ominaisuudet"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Ei valokuvaa"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Kuva:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Julkiseen avaimeen voidaan sisällyttää kuva, joka parantaa turvallisuutta. "
-"Kuvaa voidaan käyttää avaimen aitouden varmistamisen lisätietona. Kuvaa ei "
-"kuitenkaan kannata käyttää ainoana aitouden varmistuksena.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Kuvan tunniste:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Ota avain pois käytöstä"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Muuta vanhenemista..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Muuta salauslausetta..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Luontiaika:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Avaintunniste:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Luottaminen omistajaan:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmi:"
+"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n avainta ei ole muutettu.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Vanheneminen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Luottaminen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sormenjälki:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "En tiedä"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "EN luota"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Osittain"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Täysin"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Rajattomasti"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Haettava teksti tai tuotavan avaimen tunniste:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Haettava teksti tai tunniste tai avain:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>On olemassa monta tapaa etsiä avainta. Voit käyttää tekstiä tai tekstin osaa "
-"etsintään (esimerkki: kirjoittamalla Phil tai Zimmerman tuo kaikki Philin or "
-"Zimmermannin näyttämät avaimet) tai voit etsiä niitä avaimen tunnisteen "
-"perusteella. Avaimen tunniste on merkkijono kirjaimia ja numeroita, jotka "
-"määrittelevät yksikäsitteisesti avaimen (esimerkki: hakusana 0xED7585F4 tuo sen "
-"avaimen, jonka tunniste se on).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Yksi salainen avain ei ole tuotu.<br></qt>\n"
+"<qt>%n salaista avainta ei ole tuotu.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Avainpalvelimen alasvetoikkuna:</b>\n"
-"Mahdollistaa käyttäjän valita avainpalvelimen, josta tuodaan PGP/GnuPG -avaimia "
-"paikalliseen avainrenkaaseen."
+"<qt><b>Yksi avain tuotu:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n avainta tuotu:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Avainpalvelin:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Avainpalvelin:</b><br /> "
-"<p>Avainpalvelin on Internetiin yhdistetty PGP/GnuPG -avainten keskitetty "
-"varastokirjasto, jota voidaan käyttää kätevästi avainten hankkimiseen. Valitse "
-"alasvetoluettelosta määritelläksesi, mitä avainpalvelinta käytetään.</p> "
-"<p>Usein näitä avaimia säilyttävät ihmiset, joita käyttäjä ei ole koskaan "
-"tavannut ja autenttisuus on parhaimmillaan epävarma. Katso GnuPG manuaalista "
-"\"luottamusverkko\"-suhteet saadaksesi selville kuinka GnuPG toimii "
-"autenttisuuden varmistamisen ongelman kanssa.</p> </qt>"
+"Avainta ei tuotu... \n"
+"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Etsi"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Oletus)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Tuo"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Näytä purettu tiedosto"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Vie"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Salaa tiedosto"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vie:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Jos napsautat tätä painiketta, valittu avain viedään määritellylle "
-"avainpalvelimelle.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Allekirjoita tiedosto"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Vietävä avain:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - salaustyökalu"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vietävä avain:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Tässä kohdassa voidaan valita avain, joka viedään valitulle "
-"avainpalvelimelle.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "kuvan tunniste"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Tulosta sertifikaatti"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Luo peruutussertifikaatti avaimelle"
+"<qt>KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:<br><b>%1</b> salauksen "
+"käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on valmis.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ei syytä"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Avain on vaarantunut"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luonti"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Avain on korvattu"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Arkiston pakkaustapa:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Avainta ei käytetä enää"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Peruuttamisen syy:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Tallenna sertifikaatti:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Tuo avainrenkaaseen"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg:n ohjattu toiminto"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Pakataan ja salataan kansiota"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Johdanto"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Odota hetki..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Tervetuloa KGpg:n ohjattuun toimintoon</h1> Tämä ohjattu toiminto "
-"määrittelee joitakin perusasetuksia, joita tarvitaan KGpg:tä käytettäessä. "
-"Tämän jälkeen voit määritellä oman avainparin, jonka avulla voit salata "
-"tiedostoja ja sähköpostia."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Sinulla on GnuPG-versio:"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Silppua tiedostoja"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Vaihe yksi: GnuPG:n käyttäminen"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Haluatko varmasti <a href=\"whatsthis:%1\">silputa</a> nämä tiedostot?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Jollet halua kokeilla tavallisuudesta poikkeavia asetuksia, napsauta "
-"\"Seuraava\" -painiketta."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg:n täytyy tietää, missä GnuPG:n asetustiedosto on."
+"<qt><p>Muista, että <b>silppuaminen ei ole turvallista</b> kaikissa "
+"tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto tai osa "
+"siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen "
+"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG-asetustiedoston sijainti:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Vaihe kaksi: Silppurin asentaminen"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Pura kohteeseen: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Asenna silppuri työpöydälle"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Pudotettu teksti on julkinen avain.<br>Tuodaanko avain?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Tämä kohta asentaa silppurin kuvakkeen työpöydällesi."
-"<br>\n"
-"Silppuri poistaa turvallisesti tiedostot, joita siihen pudotetaan\n"
-"(se kirjoittaa tiedoston päälle 35 kertaa). Jos lataat tiedoston\n"
-"tai avaat sen jossakin ohjelmassa, osia tiedostosta saatetaan\n"
-"tallentaa väliaikaisesti. Silppuaminen ei poista niitä väliaikaistiedostoja.\n"
-"<br><b>Silppuaminen ei ole välttämättä täysin varmaa ns. journaloivissa "
-"tiedostojärjestelmissä. </b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Vaihe 3: Valmis avainparin luontia varten"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Oletusavain:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg avaa nyt avainten luonti-ikkunan, jotta voit luoda oman avainparisi "
-"salaamista ja salauksen purkamista varten."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Uusi avainpari on luotu"
+"<qt>Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi.<br>Tämä saattaa "
+"aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa.<br>Haluatko "
+"käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Uusi avain on luotu"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Olet luonut onnistuneesti seuraavan avaimen:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Käynnistä velho"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Aseta oletusavaimeksi"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Älä käynnistä"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Aseta oletusavaimeksi:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Jos valitset tämän kohdan, uusi avain määritellään oletusavaimeksi.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><p>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b>Tarkista, että GnuPG on "
+"asennettu. Luodaanko asetustiedosto?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Luo asetukset"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Peruutussertifikaatti"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Älä luo"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"On suositeltavaa tallentaa tai tulostaa peruutussertifikatti, jota voit käyttää "
-"jos avaimesi paljastuu."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Tallenna nimellä:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Tuotava avain:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Luontiaika"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Tunniste"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Oma salauksen purkukomento."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Omat salauksen purkuasetukset"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Käytä omia salausasetuksia"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Tiedoston salausavain."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Käytä ASCII-muotoista salausta."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Salli salaaminen ei-luotetuilla avaimilla."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Piilota käyttäjätunniste."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Silppua lähdetiedosto salaamisen jälkeen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Käytä PGP 6 -yhteensopivuutta."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Käytä *.pgp-päätettä salatuissa tiedostoissa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg-asetustiedoston sijainti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-ryhmät"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Käytä vain lisäavainrengasta, ei oletusavainrengasta."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Salli lisäavainrengas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Salli lisäavainrengas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Julkisen lisäavainrenkaan polku."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Yksityisen lisäavainrenkaan polku."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Sovellusta käytetään ensimmäisen kerran."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Muokkausikkunan koko."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Näytä luottamuksen arvot avainten hallinnassa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Näytä vanhenemisarvot avainten hallinnassa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Näytä avaimen koko avainten hallinnassa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Näytä luontipäivämäärä avainten hallinnassa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+"<qt><b>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b> Tarkista, että GnuPG on "
+"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Näytä varoitus, ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan etätiedostoja "
-"käsiteltäessä."
+"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät "
+"eivät toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Valitse vasemman painikkeen napsautuksen oletuskäyttäytyminen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Käsittele salatut pudotukset"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Käsittele salaamattomat pudotukset"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Näytä \"Allekirjoita tiedosto\" -valikko."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Näytä \"Salaa tiedosto\" -valikko."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Näytä päivän vinkki."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Luotetuissa avaimissa käytetty väri."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Peruutetuille avaimille käytettävä väri."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Tuntemattomille avaimille käytettävä väri."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Ei-luotettujen avaimille käytettävä väri."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun se on saatavilla."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. KGpg "
-"tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.</p>\n"
-"<p>Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Silppuri"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla "
-"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n"
-"Tämä toimii <strong>Konquerorissa</strong> tai työpöydällä!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita salausavaimia "
-"painamalla \"Ctrl\"-painiketta.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Et tiedä mitään salauksesta?</strong>"
-"<br>\n"
-"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen "
-"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi."
-"<br>\n"
-"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit "
-"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja "
-"napsauttamalla \"Salaa\".\n"
-"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja voit "
-"lähettää sen sähköpostilla.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta "
-"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki "
-"vaihtoehdot.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Avaa editori"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta "
-"kysytään salasana, ja siinä kaikki!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Avaa avainten hallinta"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" "
-"komentokehotteessa.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Avainpalvelinikkuna"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan KGpg:n "
-"muokkausikkunassa.</p>\n"
+"<qt><b>GnuPG-ohjelma</b> on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)."
+"<br>Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin "
+"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa.<br>Ota GnuPG-ohjelma pois "
+"käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman ongelmat.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n"
-"\n"
-"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n"
-"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n"
-"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Salaa tiedosto"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Avaa avaimien hallinta"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Näytä salattu tiedosto"
+"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n"
+"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä "
+"hakemistoja ja tiedostoja."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Allekirjoita tiedosto"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Silppua tiedosto"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Avattava tiedosto"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Seuraava teksti purettiin:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1770,10 +604,6 @@ msgstr "&Salaa tiedosto..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Pura tiedoston salaus..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Avaa avainten hallinta"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Luo allekirjoitus..."
@@ -1786,6 +616,11 @@ msgstr "&Tarkista allekirjoitus..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Tarkista MD5 -tarkistussumma..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "nimetön"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1803,21 +638,27 @@ msgstr "Avaa purettava tiedosto"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Pura tiedosto kohteeseen"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editori"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska valitulla koodauksella ei voida koodata "
"kaikkia unicode-merkkejä joita asiakirjassa on."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, tarkista käyttöoikeudet ja vapaa levytila."
@@ -1837,404 +678,314 @@ msgstr "Avaa tarkistettava tiedosto"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Avaa allekirjoitettava tiedosto"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pudotettiin etätiedosto</b>."
-"<br>Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen tiedostoon käsittelyä varten. "
-"Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu toimenpide on valmis.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tiedosto on yksityinen avain.\n"
-"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Salaa"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " tai "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Poista salaus"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Anna tiedoston salauslause (symmetrinen salaus):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "nimetön"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Käyttäjätunnistetta ei löytynyt]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Puuttuva allekirjoitus:</b>"
-"<br>Avaimen tunniste: %1"
+"<b>Käyttäjätunnistetta ei löytynyt</b>. Kokeillaan kaikkia salaisia avaimia."
"<br>"
-"<br>Haluatko tuoda avaimen avainpalvelimelta?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Puuttuva avain"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Älä tuo"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu."
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Salaus epäonnistui."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eleknader@phnet.fi"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Virheellinen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ei käytössä"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Peruutettu"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Voit yrittää vielä %1 kertaa.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Vanhentunut"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Anna salauslause avaimelle <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määrittelemätön"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Anna salauslause (symmetrinen salaus)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Tunnistettiin virheellinen MD5-summa. Salattua tekstiä on muokattu."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaalinen"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Täysi"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hyvä allekirjoitus kohteesta:<br><b>%1</b><br>Avaimen tunniste: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ääretön"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Virheellinen allekirjoitus</b> kohteesta:<br>%1<br>Avaintunniste: %2 "
+"<br><br><b>Teksti on vahingoittunut!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Rajoittamaton"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Allekirjoitus on oikea, mutta avain ei ole luotettu"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Allekirjoitus on oikea ja avain on lopulta luotettu"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Valitse uusi erääntymisaika"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5-tarkistussumma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Avaimen salauslause muutettiin"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Vertaa MD5-summaa leikepöydällä"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Vanhenemista ei voitu muuttaa"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Kohteen <b>%1</b> MD5-summa on:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Huono salauslause"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Tuntematon tila</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Pura salaus ja tallenna tiedosto"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Oikea tarkistussumma</b>, tiedosto on kunnossa."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Näytä purettu tiedosto"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Leikepöydän sisältö ei ole MD5-summa."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Salaa tiedosto"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Virheellinen tarkistussumma, TIEDOSTO ON VIALLINEN</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Allekirjoita tiedosto"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 on luotu onnistuneesti."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - salaustyökalu"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Virheellinen salauslause, allekirjoitusta ei tehty."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Voit yrittää vielä %1 kertaa.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg tekee väliaikaisen arkistotiedoston:"
-"<br><b>%1</b> salauksen käsittelyä varten. Tiedosto poistetaan kun salaus on "
-"valmis.</qt>"
+"<qt><b>VIRHEELLINEN allekirjoitus</b> lähteestä:<br>%1<br>Avaintunniste: "
+"%2<br> <br><b>Tiedosto on vioittunut!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luonti"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Arkiston pakkaustapa:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Puuttuva allekirjoitus:</b><br>Avaimen tunniste: %1<br><br>Haluatko "
+"tuoda avaimen avainpalvelimelta?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Tuo"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Älä tuo"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 anna salauslause kohteelle <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Pakataan ja salataan kansiota"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Yritä uudelleen.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avaimen <b>%1</b> allekirjoittaminen avaimella <b>%2</b> epäonnistui."
+"<br> Haluatko yirttää allekirjoittamista pääteikkunassa?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Silppua tiedostoja"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Tällä avaimella on enemmän kuin yksi käyttäjätunniste.\n"
+"Muokkaa avainta käsin ja poista allekirjoitus."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Haluatko varmasti <a href=\"whatsthis:%1\">silputa</a> nämä tiedostot?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Anna salauslause kohteelle <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Muista, että <b>silppuaminen ei ole turvallista</b> "
-"kaikissa tiedostojärjestelmissä. Muokkaimessa avattu tai tulostettu tiedosto "
-"tai osa siitä on saatettu tallentaa väliaikaiseen tiedostoon tai kirjoittimen "
-"tulostusjonoon. Toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
+"<qt><b>Vanhenemisen muuttaminen epäonnistui.</b><br>Haluatko yrittää muuttaa "
+"vanhenemisaikaa pääteikkunassa?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Väliaikaisen arkistotiedoston lukeminen ei onnistu"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Pura kohteeseen: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Yritä uudelleen<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Pudotettu teksti on julkinen avain.<br>Tuodaanko avain?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Anna salauslause kohteelle <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Salattua tekstiä ei löytynyt."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anna uusi salauslause avaimelle <b>%1</b><br>Jos unohdat salauslauseen, "
+"et voi avata salattuja tiedostoja ja viestejä!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Et ole asettanut polkua GnuPG-asetustiedostoosi."
-"<br>Tämä saattaa aiheuttaa yllättäviä seurauksia KGpg-ohjelman suorituksessa."
-"<br>Haluatko käynnistää KGpg-velhon korjataksesi tämän ongelman?</qt>"
+"<qt><br><b>Olet vastaanottanut salaisen avaimen.</b> <br>Huomaa, että "
+"tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena.<br>Käyttääksesi salaista avainta "
+"täydellisesti allekirjoitukseen ja salaukseen, sinun pitää muokata avainta "
+"(kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta."
+"</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Käynnistä velho"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Älä käynnistä"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Käytä joka tapauksessa"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b>Tarkista, että GnuPG on asennettu. "
-"Luodaanko asetustiedosto?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Älä käytä"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Luo asetukset"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Älä luo"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Et ole valinnut salausavainta."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt.</b> Tarkista, että GnuPG on "
-"asennettu, ja määrittele asetustiedoston sijainti.</qt>"
+"<b>%1 tiedostoa jäljellä.</b>\n"
+"Salaa </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Salaa </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Käsitellään salausta (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"GnuPG:n versio on vanhempi kuin 1.2.0. Kuvien tunnisteet ja avainryhmät eivät "
-"toimi oikein. Päivitä GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Askel 3: Valitse oletusyksityisavaimesi"
+"Silppuaa %n tiedoston\n"
+"Silppuaa %n tiedostot"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Salaa leikepöydän sisältö"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-virhe"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Pura leikepöydän sisällön salaus"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Toiminta keskeytetty, kaikkia tiedostoja ei silputtu."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Allekirjoita/tarkista leikepöytä"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Toiminta keskeytetty</b>.<br>Kaikkia tiedostoja ei salattu."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Avaa editori"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Purkaa %1 salausta"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Avainpalvelinikkuna"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Käsitellään salausta"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-ohjelma</b> on otettu käyttöön GnuPG:n asetustiedostossa (%1)."
-"<br>Ohjelma ei näytä olevan toiminnassa. Tämä johtaa ongelmiin "
-"allekirjoittamisessa ja salauksen purkamisessa."
-"<br>Ota GnuPG-ohjelma pois käytöstä KGpg:n asetuksista, tai korjaa ohjelman "
-"ongelmat.</qt>"
+"<p>Tiedosto <b>%1</b> on julkinen avain.<br>Haluatko tuoda avaimen?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa.\n"
-"Valitse yksi kansio tai useita tiedostoja, mutta älä valitse sekä hakemistoja "
-"ja tiedostoja."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Hakemistoa ei voitu silputa."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kansiota ei voitu purkaa ja näyttää."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Hakemistoa ei voida allekirjoittaa."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Hakemiston eheyttä ei voitu tarkistaa."
+"<p>Tiedosto <b>%1</b> on yksityisen avaimen lohko. Tuo avain KGpg:n avainten "
+"hallinnassa.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Seuraava teksti purettiin:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Salauksen purkaminen epäonnistui."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Oletus)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Salaus"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Salauksen purkaminen"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-asetukset"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Avainpalvelimet"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Sekalaiset"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Uusi GnuPG:n kotipaikka"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2246,357 +997,336 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilman asetustiedostoa KGpg ja Gnupg eivät toimi kunnolla."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "GnuPG:n asetustiedostoa ei löytynyt"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Ei voitu luoda asetustiedostoa. Tarkista, onko tallennusväline liitetty "
"tiedostojärjestelmään ja onko siihen kirjoitusoikeuksia"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Allekirjoita tiedosto"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Pura tiedoston salaus"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Lisää uusi avainpalvelin"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Palvelimen URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Valitse julkinen avain"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Tyhjennä etsintä"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Etsi: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Siirry oletusavaimeen"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Julkisten avainten luettelo</b>: valitse avain jota käytetään salauksessa."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII salaus</b>: salattu tiedosto/viesti voidaan avata tekstieditorissa"
+"<qt><b>Pudotettiin etätiedosto</b>.<br>Etätiedosto kopioidaan väliaikaiseen "
+"tiedostoon käsittelyä varten. Väliaikaistiedosto poistetaan, kun haluttu "
+"toimenpide on valmis.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Piilota käyttäjätunniste</b>: Älä sijoita avaintunnistetta salattuihin "
-"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa verkon "
-"kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, koska "
-"kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu hakea."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen</b>: kun tuot julkisen avaimen, se "
-"merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin allekirjoitat "
-"avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa "
-"avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu."
+"Tiedosto on yksityinen avain.\n"
+"Käytä kgpg avainten hallintaa avaimen tuontiin."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b> Silppua lähdetiedosto</b>: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa ei "
-"voida palauttaa."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br />"
-"<p>Tämä valinta silppuaa tiedoston (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja "
-"ennen poistoa) salatut tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa "
-"poistettua tiedostoa.</p>"
-"<p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä "
-"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa "
-"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut "
-"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi "
-"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Allekirjoitus/Tarkistus"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lue tämä ennen silppuamista</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Salaa"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrinen salaus"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Poista salaus"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrinen salaus</b>: salauksessa ei käytetä avaimia. Sinun tulee antaa "
-"vain salasana tiedoston salaukseen/purkuun."
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "nimetön"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Oma asetus:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Puuttuva avain"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-"<b>Oma asetus</b>: vain kokeneille käyttäjille, tähän kohtaan voidaan "
-"määritellä gpg:n komentoriviparametri kuten: '--armor'"
+"Allekirjoitusta ei voi tehdä: Salauslause on virheellinen tai avain puuttuu."
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Salaus epäonnistui."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Yksityisten avainten luettelo"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Valitse salainen avain:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia.</b>"
-"<br>Muuta niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä "
-"allekirjoituksiin.</qt>"
+"<qt><b>Jotkut salaisista avaimistasi ovat luottamattomia.</b><br>Muuta "
+"niiden luotettavuutta, jos haluat käyttää niitä allekirjoituksiin.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Haluatko tuoda tiedoston <b>%1</b> avainrenkaaseesi?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Avainten hallinta"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Vie julkisia avaimia..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Poista avaimia"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Allekirjoita avaimia..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Poista &allekirjoitus"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Muokkaa avainta"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Tuo avain..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Aseta &oletusavaimeksi"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Tuo avain avainpalvelimelta"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Tuo puuttuvat allek&irjoitukset avainpalvelimelta"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Päivitä avaimet avainpalvelimelta"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Luo valituista avaimista ryhmä..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Poista ryhmä"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Muokkaa ryhmää"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Siirry oletusavaimeen"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Päivitä luettelo"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Avaa kuva"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Poista kuva"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Lisää kuva"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Lisää käyttäjätunnus"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Poista käyttäjätunnus"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Muokkaa avainta pääteikkunassa"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Vie salainen avain..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Peruuta avain..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Poista avainpari"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Luo avainpari..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Luo julkinen avain uudelleen"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Päivän vinkki"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Näytä GnuPG:n ohje"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Näytä vain salaiset avaimet"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Piilota vanhentuneet/estetyt avaimet"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Luottaminen"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Luontiaika"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Vanheneminen"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Kuvien tunnisteet"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Ota pois käytöstä"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Laaja"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tyhjennä etsintä"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Etsi: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Etsi suotimella"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 avainta, 000 ryhmää"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Voit päivittää vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valintasi."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Lisää uusi käyttäjätunnus"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Kuvan täytyy olla JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen "
-"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee hyvin "
-"suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä."
+"avaimeesi. Jos käytät suurta kuvatiedostoa, julkisesta avaimestasi tulee "
+"hyvin suuri. Kuvan suositeltava koko on noin 240x288 kuvapistettä."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2604,82 +1334,83 @@ msgstr ""
"Pyydettyä toimenpidettä suoritettaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n"
"Katso yksityiskohdat lokitulosteesta."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen <b>%1</b>"
-"<br>avaimesta <b>%2 &lt; %3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvatunnisteen <b>%1</b><br>avaimesta <b>%2 "
+"&lt; %3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Poista avaimia"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Kuvatunniste"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Haettua merkkijonoa '<b>%1</b>' ei löytynyt."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Osoitekirjaan ei saatu yhteyttä. Tarkista asennus."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Julkinen avain"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Aliavain"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Salainen avainpari"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Avainryhmä"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Kuvan tunniste"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Peruutuksen allekirjoitus"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Orvot salaiset avaimet"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 avainta, %2 ryhmää"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Avain ei sovellu salaukseen, tai siihen ei luoteta."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Luo peruutussertifikaatti"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Tunniste: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2690,15 +1421,20 @@ msgstr ""
"Jos joku muu voi lukea tiedoston, salattujen tietojen suojaus on uhattuna!\n"
"Jatketaanko vientiä?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Vie"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Älä vie"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Vie YKSITYINEN AVAIN nimellä"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2706,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"YKSITYINEN avaimesi \"%1\" on viety onnistuneesti.\n"
"ÄLÄ jätä avainta turvattomaan paikkaan."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2714,17 +1450,15 @@ msgstr ""
"Salaista avaintasi ei voitu viedä.\n"
"Tarkista avain."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Julkisen avaimen vienti"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Julkinen avaimesi \"%1\" on viety\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2732,110 +1466,101 @@ msgstr ""
"Julkista avaintasi ei voitu viedä.\n"
"Tarkista avain."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) Se "
-"ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n"
+"Tämä avain on orpo salainen avain (salainen avain ilman julkista avainta.) "
+"Se ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n"
"\n"
"Haluatko luoda julkisen avaimen uudelleen?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Kehitä"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Älä kehitä"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ryhmän <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Et voi luoda ryhmää, jossa on allekirjoituksia, aliavaimia tai toisia "
"ryhmiä. </qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Luo uusi ryhmä"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Anna uuden ryhmän nimi:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin ei "
-"luoteta:"
+"Seuraavia avaimia ei lisätä ryhmään, koska ne ovat virheellisiä tai niihin "
+"ei luoteta:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää <b>%1</b> "
-"ei luoda.</qt>"
+"<qt>Yhtään ehjää tai luotettua avainta ei ole valittuna. Ryhmää <b>%1</b> ei "
+"luoda.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Seuraavat avaimet ovat ryhmässä, mutta eivät ole kelvollisia tai eivät ole "
"avainrenkaassasi. Avaimet poistetaan ryhmästä."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Ryhmän ominaisuudet"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Voit allekirjoittaa vain ensisijaisia avaimia. Tarkista valinta."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Olet allekirjoittamassa avainta:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Tunniste: %2"
-"<br>Sormenjälki: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Varmista avaimen sormenjälki puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, "
-"jotta voit olla varma että avain kuuluu oikealle henkilölle.</qt>"
+"<qt>Olet allekirjoittamassa avainta:<br><br>%1<br>Tunniste: "
+"%2<br>Sormenjälki: <br><b>%3</b>.<br><br>Varmista avaimen sormenjälki "
+"puhelimitse tai tapaamalla avaimen omistaja, jotta voit olla varma että "
+"avain kuuluu oikealle henkilölle.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Olet allekirjoittamassa seuraavat avaimet samalla hyväksynnällä."
-"<br><b>Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, viestintäsi "
-"turvallisuus vaarantuu.</b></qt>"
+"<br><b>Ellet ole tarkistanut huolellisesti avainten sormenjälkiä, "
+"viestintäsi turvallisuus vaarantuu.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2848,91 +1573,89 @@ msgstr ""
"Kuinka huolellisesti olet varmistanut, että %n avainta todella kuuluvat "
"henkilöille, joiden kanssa haluat kommunikoida:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "En vastaa"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "En ole tarkistanut"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Olen suorittanut pintapuolisen tarkistuksen"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Paikallinen allekirjoitus (ei voida viedä)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Älä allekirjoita kaikkia käyttäjätunnisteita (avaa pääteikkuna)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Virheellinen salauslause, avainta <b>%1</b> ei allekirjoiteta.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Kaikki tämän avaimen allekirjoitukset ovat jo avainrenkaassasi"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista allekirjoitus"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Muokkaa avainta käsin, ja poista oma allekirjoitus."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen"
-"<br><b>%1</b> avaimesta:"
-"<br> <b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Haluatko varmasti poistaa allekirjoituksen<br><b>%1</b> avaimesta:<br> "
+"<b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei voitu suorittaa. Muokkaa avainta käsin."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Anna avaimen salauslause %1</b>:"
-"<br>Salauslauseessa tulisi sisältää myös muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja "
-"satunnaisia osia."
+"<b>Anna avaimen salauslause %1</b>:<br>Salauslauseessa tulisi sisältää myös "
+"muita kuin alfanumeerisia merkkejä ja satunnaisia osia."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Salauslause ei ole riittävän turvallinen.\n"
"Vähimmäispituus on 5 merkkiä."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Luodaan uutta avainparia."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2940,16 +1663,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Odota hetki..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Luodaan uutta avainta..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2957,33 +1680,37 @@ msgstr ""
"Avainparia luotaessa tapahtui jotakin odottamatonta.\n"
"Katso tarkemmat tiedot lokitulosteesta."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Uusi avainpari on luotu"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "varmuuskopio"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Tiedostoa <b>%1</b> ei voida avata tulostettavaksi...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Poista <b>SALAINEN</b> avainpari <b>%1</b>?</p>Jos poistat tämän avainparin, "
-"et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen salausta."
+"<p>Poista <b>SALAINEN</b> avainpari <b>%1</b>?</p>Jos poistat tämän "
+"avainparin, et voi enää koskaan purkaa tällä avaimella salattuja tiedostojen "
+"salausta."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Seuraavat ovat salaisia avainpareja:"
-"<br><b>%1</b>Niitä ei poisteta. "
+"<qt>Seuraavat ovat salaisia avainpareja:<br><b>%1</b>Niitä ei poisteta. "
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2992,518 +1719,1512 @@ msgstr ""
"<qt><b>Poista seuraava julkinen avain?</b></qt>\n"
"<qt><b>Poista seuraavat %n julkiset avaimet?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Avaimen tuonti"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Tuodaan..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Peruutuksen allekirjoitus]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [paikallinen]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 aliavain"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Lataa avaimia..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Avaimen luonti"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg:n käyttöliittymä\n"
+"\n"
+"Kgpg suunniteltiin helpottamaan gpg:n käyttöä.\n"
+"Yritin tehdä siitä mahdollisimman turvallisen.\n"
+"Toivottavasti pidät tästä ohjelmasta."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Asiantuntijatila"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Salaa tiedosto"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Luo avainpari"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Avaa avaimien hallinta"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Näytä salattu tiedosto"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Päivää"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Allekirjoita tiedosto"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Viikkoja"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Tarkista allekirjoituksen oikeellisuus"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Kuukautta"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Silppua tiedosto"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Vuotta"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Avattava tiedosto"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Avaimen koko:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Anna nimi."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Valitse julkinen avain"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Olet luomassa avainta ilman sähköpostiosoitetta"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " tai "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-muotoinen salaus"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Anna tiedoston salauslause (symmetrinen salaus):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Käyttäjätunnistetta ei löytynyt]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Piilota käyttäjätunniste"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Käyttäjätunnistetta ei löytynyt</b>. Kokeillaan kaikkia salaisia avaimia."
-"<br>"
+"<b>Julkisten avainten luettelo</b>: valitse avain jota käytetään salauksessa."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Voit yrittää vielä %1 kertaa.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII salaus</b>: salattu tiedosto/viesti voidaan avata tekstieditorissa"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Anna salauslause avaimelle <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Piilota käyttäjätunniste</b>: Älä sijoita avaintunnistetta salattuihin "
+"paketteihin. Tämä vaihtoehto piilottaa viestin vastaanottajan, ja suojaa "
+"verkon kuuntelua vastaan. Tämä asetus saattaa hidastaa salauksen purkamista, "
+"koska kaikkia käytettävissä olevia salausavaimia kokeillaan purkamiseen."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Anna salauslause (symmetrinen salaus)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen</b>: kun tuot julkisen avaimen, "
+"se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei voida käyttää ennen kuin "
+"allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää "
+"mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Tunnistettiin virheellinen MD5-summa. Salattua tekstiä on muokattu."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Silppua lähdetiedosto"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b> Silppua lähdetiedosto</b>: poistaa lähdetiedoston pysyvästi. Tiedostoa "
+"ei voida palauttaa."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hyvä allekirjoitus kohteesta:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Avaimen tunniste: %2</qt>"
+"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br /><p>Tämä valinta silppuaa tiedoston "
+"(sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen poistoa) salatut tiedostot. "
+"Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa poistettua tiedostoa.</"
+"p><p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä "
+"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa "
+"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut "
+"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi "
+"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lue tämä ennen silppuamista</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrinen salaus"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Virheellinen allekirjoitus</b> kohteesta:"
-"<br>%1"
-"<br>Avaintunniste: %2 "
-"<br>"
-"<br><b>Teksti on vahingoittunut!</b></qt>"
+"<b>Symmetrinen salaus</b>: salauksessa ei käytetä avaimia. Sinun tulee antaa "
+"vain salasana tiedoston salaukseen/purkuun."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Allekirjoitus on oikea, mutta avain ei ole luotettu"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Oma asetus:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Allekirjoitus on oikea ja avain on lopulta luotettu"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Oma asetus</b>: vain kokeneille käyttäjille, tähän kohtaan voidaan "
+"määritellä gpg:n komentoriviparametri kuten: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-tarkistussumma"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nimi (vähintään 5 merkkiä):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Vertaa MD5-summaa leikepöydällä"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Oma salauksen purkukomento:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Kohteen <b>%1</b> MD5-summa on:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> Oma salauksen purkukomento:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Tämän asetuksen avulla voidaan määritellä oma komento, joka "
+"suoritetaan GPG:ssä kun purkaminen tapahtuu. Asetus on vain edistyneitä "
+"käyttäjiä varten.</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Tuntematon tila</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 -yhteensopivuus"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Oikea tarkistussumma</b>, tiedosto on kunnossa."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Leikepöydän sisältö ei ole MD5-summa."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 -yhteensopivuus</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Jos tämä kohta on valittu, GnuPG tulostaa salatut paketit siten, että "
+"ne ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -"
+"käyttäjät voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Virheellinen tarkistussumma, TIEDOSTO ON VIALLINEN</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-muotoinen salaus</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Jos tämä kohta on valittuna, kaikki salattavat tiedostot tulostetaan "
+"muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan "
+"sijoittaa sähköpostin runkoon.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Allekirjoitustiedosto %1 on luotu onnistuneesti."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Piilota käyttäjätunniste:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Jos tämä kohta on valittuna, kaikkien salattujen pakettien sisällöstä "
+"poistetaan avaintunniste. Hyvä puoli: verkon kuuntelija ei näe "
+"vastaanottajaa, joten tietojen tutkiminen on vaikeampaa. Haittapuoli: "
+"Vastaanottajan täytyy kokeilla kaikilla salaisilla avaimilla, ennen kuin hän "
+"saa purettua salauksen. Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan "
+"avainten määrästä riippuen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Virheellinen salauslause, allekirjoitusta ei tehty."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Silppua lähdetiedosto:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Tämä valinta silppuaa (sen päälle kirjoitetaan useita kertoja ennen "
+"poistoa) salaamasi tiedostot. Tällä tavalla on lähes mahdotonta palauttaa "
+"tiedostoa. <p><b>Silppuaminen ei välttämättä toimi kaikissa järjestelmissä "
+"täydellisesti.</b> Osia tiedostosta on voitu myös tallentaa "
+"väliaikaistiedostoon tai kirjoittimen tulostusjonoon, jos olet avannut "
+"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi "
+"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Voit yrittää vielä %1 kertaa.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Kun tuot julkisen avaimen, se merkitään 'luottamattomaksi' ja sitä ei "
+"voida käyttää ennen kuin allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset "
+"tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole "
+"allekirjoitettu.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Oma salauskomento:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>VIRHEELLINEN allekirjoitus</b> lähteestä:"
-"<br>%1"
-"<br>Avaintunniste: %2"
-"<br> "
-"<br><b>Tiedosto on vioittunut!</b></qt>"
+"<qt><b>Oma salauskomento:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Jos tämä on määritelty, kentän sisältö näytetään avaimen "
+"valintaikkunassa, jolloin voit käyttää omaa salauskomentoa. Tämä asetus on "
+"vain edistyneitä käyttäjiä varten.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 anna salauslause kohteelle <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Yritä uudelleen.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Jos valitset tämän kohdan, kaikkien salattujen tiedostojen päätteeksi "
+"annetaan .pgp eikä .gpg. Tämä asetus säilyttää yhteensopivuuden PGP (Pretty "
+"Good Privacy) -ohjelmiston käyttäjien kanssa.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Salaa tiedostot avaimella:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Avaimen <b>%1</b> allekirjoittaminen avaimella <b>%2</b> epäonnistui."
-"<br> Haluatko yirttää allekirjoittamista pääteikkunassa?</qt>"
+"<qt><b>Salaa tiedostot avaimella:</b><br /> \n"
+"<p>Tämä asetus pakottaa kaikki tiedostojen salausoperaatiot käyttämään "
+"valittua avainta. KGpg ei kysy vastaanottajaa ja oletusavain ohitetaan.</p></"
+"qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Muuta..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Salaa aina avaimella:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Tällä avaimella on enemmän kuin yksi käyttäjätunniste.\n"
-"Muokkaa avainta käsin ja poista allekirjoitus."
+"<qt><b>Salaa aina avaimella:</b><br />\n"
+"<p>Tämä asetus varmistaa, että kaikki tiedostot/viestit salataan valitulla "
+"avaimella. Jos asetus \"Salaa tiedostot avaimella:\" -kohta on määritelty, "
+"tiedostot korvataan \"Salaa aina:\" -valinnalla.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Anna salauslause kohteelle <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> Yleiset asetukset:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG:n koti"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Asetustiedosto:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Kotisijainti:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Käytä Gn&uPG -ohjelmaa"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Lisäavaingrengas"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Jul&kinen:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Yksityinen:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Käytä vain tätä avainrengasta"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vanhenemisen muuttaminen epäonnistui.</b>"
-"<br>Haluatko yrittää muuttaa vanhenemisaikaa pääteikkunassa?</qt>"
+"<qt><b>Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjauduttaessa:</b><br />\n"
+"<p>Jos tämä kohta on valittuna, KGpg käynnistetään automaattisesti aina kun "
+"TDE käynnistyy.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Virheellinen salauslause</b>. Yritä uudelleen<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Anna salauslause kohteelle <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Jos tämä kohta on valittuna, leikepöydän toiminnot KGpg:ssä "
+"käyttävät hiirivalintaa leikepöydässä. Tämä merkitsee kopioitavan tekstin "
+"merkitsemistä hiirellä ja hiiren keskipainikkeella (tai oikea+vasen yhdessä) "
+"liittämistä. Jos tämä valinta ei ole valittuna, leikepöytä toimii "
+"näppäimistön kopiointitoiminnoilla (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Anna uusi salauslause avaimelle <b>%1</b>"
-"<br>Jos unohdat salauslauseen, et voi avata salattuja tiedostoja ja viestejä!"
-"<br></qt>"
+"Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan\n"
+"(tapahtuu vain etätiedostoja käsiteltäessä)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n avain käsitelty."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n avainta käsitelty."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Näytä varoitus ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Asenna silppuri"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n avainta ei ole muutettu."
-"<br></qt>"
+"KGpg mahdollistaa luoda silppurin työpöydälle.\n"
+"Se silppuaa (ylikirjoittaa useita kertoja ennen poistamista)\n"
+"tiedostot, jotka tiputat silppuriin. Silputun tiedoston palautus on\n"
+"lähes mahdotonta."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "tekstinimiö5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Appletit ja valikot"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Hiiren vasemman painikkeen napsautus avaa (käynnistää KGpg:n uudelleen):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Avainten hallinta"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konquerorin pikavalikot"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Allekirjoita tiedosto:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi allekirjoitus tuotu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n allekirjoitusta tuotu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Allekirjoita tiedosto -valikko:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Pura tiedoston salaus:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi avain ilman tunnusta."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n avainta ilman tunnusta."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Pura tiedoston salaus -valikko:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Kaikilla tiedostoilla"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Salatuilla tiedostoilla"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Kuvake paneelissa"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi RSA-avain tuotu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-avainta tuotu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tapahtuma, kun salaamaton tiedosto pudotetaan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi käyttäjätunnus tuotu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n käyttäjätunnusta tuotu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tapahtuma, kun salattu tiedosto pudotetaan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Salaa"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Allekirjoita"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Kysy"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Pura salaus ja tallenna"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Pura salaus ja avaa editorissa"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Yksi aliavain tuotu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n aliavainta tuotu."
-"<br></qt>"
+"<b>TIETOJA</b>:\n"
+"Vain oletuspalvelimen tiedot tallennetaan GnuPG:n asetustiedostoon, \n"
+"muita palvelimia käytetään vain KGpg:ssä."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun sellainen on käytössä"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Avainten värit"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Tuntemattomat avaimet:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Luotetut avaimet:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Vanhentuneet/estetyt avaimet:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Peruutetut avaimet:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Muokkaimen kirjasin"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Käytettävissä olevat luotetut avaimet"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ryhmän avaimet</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Vie lisämääreet (kuvan tunniste)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Oletusavainpalvelin"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Leikepöytä"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Ei valokuvaa"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi peruutussertifikaatti vastaanotettu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n peruutussertifikaattia vastaanotettu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Kuva:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Julkiseen avaimeen voidaan sisällyttää kuva, joka parantaa "
+"turvallisuutta. Kuvaa voidaan käyttää avaimen aitouden varmistamisen "
+"lisätietona. Kuvaa ei kuitenkaan kannata käyttää ainoana aitouden "
+"varmistuksena.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Kuvan tunniste:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Ota avain pois käytöstä"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Muuta vanhenemista..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Muuta salauslausetta..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Luontiaika:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Avaintunniste:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Luottaminen omistajaan:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Luottaminen:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Sormenjälki:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "En tiedä"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "EN luota"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Osittain"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Täysin"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Rajattomasti"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Haettava teksti tai tuotavan avaimen tunniste:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi salainen avain käsitelty."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n salaista avainta käsitelty."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Haettava teksti tai tunniste tai avain:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>On olemassa monta tapaa etsiä avainta. Voit käyttää tekstiä tai "
+"tekstin osaa etsintään (esimerkki: kirjoittamalla Phil tai Zimmerman tuo "
+"kaikki Philin or Zimmermannin näyttämät avaimet) tai voit etsiä niitä "
+"avaimen tunnisteen perusteella. Avaimen tunniste on merkkijono kirjaimia ja "
+"numeroita, jotka määrittelevät yksikäsitteisesti avaimen (esimerkki: "
+"hakusana 0xED7585F4 tuo sen avaimen, jonka tunniste se on).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Yksi salainen avain tuotu.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n salaista avainta tuotu.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Avainpalvelimen alasvetoikkuna:</b>\n"
+"Mahdollistaa käyttäjän valita avainpalvelimen, josta tuodaan PGP/GnuPG -"
+"avaimia paikalliseen avainrenkaaseen."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Avainpalvelin:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yhtä avainta ei ole muutettu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n avainta ei ole muutettu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Avainpalvelin:</b><br /> <p>Avainpalvelin on Internetiin yhdistetty "
+"PGP/GnuPG -avainten keskitetty varastokirjasto, jota voidaan käyttää "
+"kätevästi avainten hankkimiseen. Valitse alasvetoluettelosta "
+"määritelläksesi, mitä avainpalvelinta käytetään.</p> <p>Usein näitä avaimia "
+"säilyttävät ihmiset, joita käyttäjä ei ole koskaan tavannut ja autenttisuus "
+"on parhaimmillaan epävarma. Katso GnuPG manuaalista \"luottamusverkko\"-"
+"suhteet saadaksesi selville kuinka GnuPG toimii autenttisuuden varmistamisen "
+"ongelman kanssa.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Vie"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yksi salainen avain ei ole tuotu."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n salaista avainta ei ole tuotu."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Vie:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Jos napsautat tätä painiketta, valittu avain viedään "
+"määritellylle avainpalvelimelle.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Vietävä avain:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Yksi avain tuotu:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n avainta tuotu:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Vietävä avain:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Tässä kohdassa voidaan valita avain, joka viedään valitulle "
+"avainpalvelimelle.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Oma salauksen purkukomento."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Omat salauksen purkuasetukset"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Käytä omia salausasetuksia"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Tiedoston salausavain."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Käytä ASCII-muotoista salausta."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Salli salaaminen ei-luotetuilla avaimilla."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Piilota käyttäjätunniste."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Silppua lähdetiedosto salaamisen jälkeen."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Käytä PGP 6 -yhteensopivuutta."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Käytä *.pgp-päätettä salatuissa tiedostoissa."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg-asetustiedoston sijainti."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-ryhmät"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Käytä vain lisäavainrengasta, ei oletusavainrengasta."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Salli lisäavainrengas."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Salli lisäavainrengas."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Julkisen lisäavainrenkaan polku."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Yksityisen lisäavainrenkaan polku."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Sovellusta käytetään ensimmäisen kerran."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Muokkausikkunan koko."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Näytä luottamuksen arvot avainten hallinnassa."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Näytä vanhenemisarvot avainten hallinnassa."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Näytä avaimen koko avainten hallinnassa."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Näytä luontipäivämäärä avainten hallinnassa."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Käytä hiiren valintaa leikepöydän sijaan."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Näytä varoitus, ennen kuin väliaikaisia tiedostoja luodaan etätiedostoja "
+"käsiteltäessä."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Valitse vasemman painikkeen napsautuksen oletuskäyttäytyminen"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Käsittele salatut pudotukset"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Käsittele salaamattomat pudotukset"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Näytä \"Allekirjoita tiedosto\" -valikko."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Näytä \"Salaa tiedosto\" -valikko."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Näytä päivän vinkki."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Luotetuissa avaimissa käytetty väri."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Peruutetuille avaimille käytettävä väri."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Tuntemattomille avaimille käytettävä väri."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Ei-luotettujen avaimille käytettävä väri."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Olet vastaanottanut salaisen avaimen.</b> "
-"<br>Huomaa, että tuotuihin avaimiin ei luoteta oletuksena."
-"<br>Käyttääksesi salaista avainta täydellisesti allekirjoitukseen ja "
-"salaukseen, sinun pitää muokata avainta (kaksoisnapsautus siihen) ja asettaa "
-"sen luottamus Täydelliseksi tai Lopulta.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta kun se on saatavilla."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Allekirjoitus"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-asetukset"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "kuvan tunniste"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Tulosta sertifikaatti"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Luo peruutussertifikaatti avaimelle"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ei syytä"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Avain on vaarantunut"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Avain on korvattu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Avainta ei käytetä enää"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Peruuttamisen syy:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Tallenna sertifikaatti:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Tuo avainrenkaaseen"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg:n ohjattu toiminto"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Avainta ei tuotu... \n"
-"Katso tarkemmat tiedot lokitiedoista"
+"<h1>Tervetuloa KGpg:n ohjattuun toimintoon</h1> Tämä ohjattu toiminto "
+"määrittelee joitakin perusasetuksia, joita tarvitaan KGpg:tä käytettäessä. "
+"Tämän jälkeen voit määritellä oman avainparin, jonka avulla voit salata "
+"tiedostoja ja sähköpostia."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tämä kuva on erittäin laaja. Käytä sitä kuitenkin?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Sinulla on GnuPG-versio:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Käytä joka tapauksessa"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Vaihe yksi: GnuPG:n käyttäminen"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Älä käytä"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Jollet halua kokeilla tavallisuudesta poikkeavia asetuksia, napsauta "
+"\"Seuraava\" -painiketta."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Peruutussertifikaatin luonti epäonnistui..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg:n täytyy tietää, missä GnuPG:n asetustiedosto on."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Avainpalvelin"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG-asetustiedoston sijainti:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Anna hakumerkkijono."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Vaihe kaksi: Silppurin asentaminen"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Yhdistetään palvelimelle..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Asenna silppuri työpöydälle"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Valitse avain."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tämä kohta asentaa silppurin kuvakkeen työpöydällesi.<br>\n"
+"Silppuri poistaa turvallisesti tiedostot, joita siihen pudotetaan\n"
+"(se kirjoittaa tiedoston päälle 35 kertaa). Jos lataat tiedoston\n"
+"tai avaat sen jossakin ohjelmassa, osia tiedostosta saatetaan\n"
+"tallentaa väliaikaisesti. Silppuaminen ei poista niitä "
+"väliaikaistiedostoja.\n"
+"<br><b>Silppuaminen ei ole välttämättä täysin varmaa ns. journaloivissa "
+"tiedostojärjestelmissä. </b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Löydettiin %1 avainta"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Vaihe 3: Valmis avainparin luontia varten"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Yhdistetään palvelimelle...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Käynnistä KGpg automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Keskeytä"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Oletusavain:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg avaa nyt avainten luonti-ikkunan, jotta voit luoda oman avainparisi "
+"salaamista ja salauksen purkamista varten."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "A&vaimet"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Näytä yk&sityiskohdat"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Ryhmät"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Uusi avain on luotu"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Olet luonut onnistuneesti seuraavan avaimen:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Aseta oletusavaimeksi"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aseta oletusavaimeksi:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Jos valitset tämän kohdan, uusi avain määritellään oletusavaimeksi."
+"</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Peruutussertifikaatti"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"On suositeltavaa tallentaa tai tulostaa peruutussertifikatti, jota voit "
+"käyttää jos avaimesi paljastuu."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Tallenna nimellä:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Tuotava avain:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos haluat salata tekstitiedoston, vedä ja pudota se muokkausikkunaan. "
+"KGpg tekee loput. Voit pudottaa myös etätiedostoja.</p>\n"
+"<p>Pudota julkinen avain muokkausikkunaan, ja kgpg tuo avaimen jos haluat.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Helpoin tapa salata tiedosto: napsauta tiedostoa hiiren oikealla "
+"painikkeella, ja näet pikavalikossa kohdan \"Salaa tiedosto\".\n"
+"Tämä toimii <strong>Konquerorissa</strong> tai työpöydällä!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos haluat salata viestin usealle henkilölle, valitse useita "
+"salausavaimia painamalla \"Ctrl\"-painiketta.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Et tiedä mitään salauksesta?</strong><br>\n"
+"Ei hätää. Tee itsellesi avainpari ikkunoiden hallintaikkunassa. Vie julkinen "
+"avaimesi, ja lähetä se sähköpostilla ystävillesi.<br>\n"
+"Pyydä heitä tekemään sama juttu, ja tuo heidän julkiset avaimensa. Nyt voit "
+"lähettää salatun viestin kirjoittamalla sen KGpg:n muokkausikkunassa, ja "
+"napsauttamalla \"Salaa\".\n"
+"Valitse ystäväsi avain, ja napsauta taas \"Salaa\". Viesti on salattu, ja "
+"voit lähettää sen sähköpostilla.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos haluat käsitellä avainta, avaa avainten hallintaikkuna ja napsauta "
+"hiiren oikealla painikkeella avainta. Näet pikavalikon, jossa ovat kaikki "
+"vaihtoehdot.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Voit purkaa tiedoston salauksen yhdellä hiiren napsautuksella. Sinulta "
+"kysytään salasana, ja siinä kaikki!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos haluat avata vain avainten hallintaikkunan, kirjoita \"kgpg -k\" "
+"komentokehotteessa.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan "
+"KGpg:n muokkausikkunassa.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
index 153d1749bde..dcae79818b1 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -24,1767 +24,594 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
-"Chiffrement de </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Chiffrement en cours (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Broyage de %n fichier\n"
-"Broyage de %n fichiers"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erreur KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Processus interrompu</b>."
-"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Déchiffrement de %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Déchiffrement en cours"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
+"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
-"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnature"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Infos"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "C&lefs"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Génération de clef"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Afficher les détails"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mode expert"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groupes"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Générer une paire de clefs"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nom (5 caractères minimum) :"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom : "
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Commentaire (optionnel) :"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiration : "
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande personnalisée "
-"qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour utilisateurs "
-"expérimentés uniquement).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Jours"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilité avec PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semaines"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mois"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n"
-"\t\t "
-"<p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets chiffrés "
-"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux "
-"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Années"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Taille de la clef : "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format qui les "
-"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans "
-"le corps d'un message électronique.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorithme : "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. Cela a "
-"pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des paquets "
-"chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra essayer "
-"toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer les "
-"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
-"secrètes en sa possession. </p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Broyer le fichier source"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Adresse électronique non valable"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
-"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
-"fichier source. Mais <b>vous devez avoir conscience du fait que ceci n'est pas "
-"sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont "
-"pu être enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
-"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous "
-"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec "
-"les dossiers).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriétés de la clef"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
-"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
-"signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher "
-"cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été "
-"signée.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "inconnu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "non valable"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de spécifier une "
-"commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de sélection des clefs. "
-"Cette option est réservée aux utilisateurs expérimentés. </p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Révoquée"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « .pgp » à "
-"la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les utilisateurs du "
-"logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirée"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Chiffrer les fichiers avec : "
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfini"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n"
-"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera l'utilisation "
-"de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne demandera plus "
-"de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera ignorée.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "marginale"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Changer..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "totale"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Toujours chiffrer avec :"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "absolue"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n"
-"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef choisie. "
-"Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer avec », cette "
-"dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans « Toujours "
-"chiffrer avec ».</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "jamais"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Options générales : </b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Dossier racine GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Changer la date d'expiration."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Fichier de configuration :"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Dossier personnel :"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Mauvaise clef confidentielle"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Porte-clefs supplémentaire"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Serveur de clefs"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&blic :"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privé :"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs."
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Options générales"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Connexion au serveur..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Vous devez choisir une clef."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br />\n"
-"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de "
-"TDE. </p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> "
-"<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de sélection : il "
-"faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec le bouton central "
-"(ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le presse-papiers utilise "
-"les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clef publique"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n"
-"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)."
+"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destructeur de documents"
+"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installer le destructeur de documents"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n"
-"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs fois\n"
-"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n"
-"fichiers originaux."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet et menus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestionnaire de clefs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu contextuel de Konqueror"
+"<qt>%n signature importée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures importées.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Service de signature de fichier : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n clef sans identifiant.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs sans identifiant.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Service de déchiffrement de fichier : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactivée"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activer pour tous les fichiers"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet de la boîte à miniatures"
+"<qt>%n clef RSA importée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs RSA importées.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé.<br></qt>\n"
+"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Chiffrer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Déchiffrer et enregistrer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Définir comme réglage par défaut"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+"<qt>%n clef secondaire importée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secondaires importées.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b> : \n"
-"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration de "
-"GnuPG,\n"
-"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Couleur des clefs"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Clefs inconnues :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Clefs approuvées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Clefs expirées / désactivées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Clefs révoquées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Police de l'éditeur"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identifiant"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Clefs approuvées disponibles"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Serveur de clefs par défaut"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriétés de la clef"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Pas de photo"
+"<qt>%n certificat de révocation importé.<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificats de révocations importés.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Photo : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus grande "
-"sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire d'authentifier "
-"la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen d'authentification "
-"suffisant.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo d'identité : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Désactiver la clef"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Changer la date d'expiration..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Changer la clef confidentielle..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Taille : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Création : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identifiant de la clef : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confiance dans le possesseur : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithme : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiration : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confiance : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne sais pas"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Ne fais PAS confiance"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalement"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Totalement"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Donne une confiance absolue"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : "
+"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. Vous pouvez "
-"rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou Zimmerman retourne "
-"toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par identifiant. Un identifiant "
-"est une chaîne de lettres et de nombres associée à une unique clef. Par "
-"exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef associée à cet "
-"identifiant. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n"
-"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour "
-"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Serveur de clefs : "
+"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> "
-"<p>Un serveur de clefs est un stock centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à "
-"Internet auquel on peut facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. "
-"Choisissez dans la liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> "
-"<p>La plupart du temps, vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces "
-"clefs, et leur authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au "
-"manuel de GnuPG traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre "
-"comment GnuPG résout le problème de l'authentification. </p></qt>"
+"<qt>%n clef secrète non importée.<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes non importées.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Chercher"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporter"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exporter : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de clefs "
-"spécifié. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Clef à exporter : "
+"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui sera "
-"exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "identifiant de la clef"
+"Aucune clef importée... \n"
+"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimer le certificat"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Défaut)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Créer un certificat de révocation pour"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description : "
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Sans raison"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Chiffrer le fichier"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La clef a été compromise"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signer un fichier"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La clef a été remplacée"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La clef n'est plus utilisée"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Le presse-papiers est vide."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Raison de la révocation : "
+#: kgpg.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : <br><b>%1</b> nécessaire "
+"au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé à la fin du "
+"chiffrement.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Enregistrer le certificat : "
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Création d'un fichier temporaire"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Méthode de compression pour archiver :"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Assistant de KGpg"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n"
-"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon "
-"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre "
-"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages électroniques."
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Vous avez GnuPG version : "
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Première étape : communication avec GnuPG"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez simplement "
-"sur le bouton « Suivant »."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez patienter..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : "
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Fichiers broyés"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau"
+"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau."
-"<br>\n"
-"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits 35 "
-"fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n"
-"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié peuvent "
-"être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas supprimés "
-"lors de la destruction d'un document.\n"
-"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de fichiers "
-"journalisé.</b></qt>"
+"<qt><p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> pour "
+"tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
+"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
+"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si "
+"vous avez tenté de l'imprimer.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Votre clef par défaut : "
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extraire dans : "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer "
-"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
+"<p>Le texte collé est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : "
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Définir comme clef par défaut"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs nouvellement créée "
-"comme paire par défaut. </p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de "
+"configuration GnuPG.<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors "
+"de l'exécution de KGpg.<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour "
+"régler ce problème ?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Lancer l'assistant"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificat de révocation"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pas lancer"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au "
-"cas où votre clef serait compromise."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Enregistrer sous : "
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Clef à importer : "
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Création"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Commande de chiffrement personnalisée"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur."
+"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-"
+"vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier de "
+"configuration ?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Créer la configuration"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Groupes GPG"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pas créer"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "C'est le premier démarrage de l'application."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs."
+"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-"
+"vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier de "
+"configuration.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des "
-"fichiers distants."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Traiter les fragments chiffrés"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Traiter les fragments non chiffrés"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Afficher l'astuce du jour."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs approuvées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs révoquées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs inconnues."
+"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
+"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. "
+"Veuillez envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de "
-"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers "
-"distants.</p>\n"
-"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
-"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Destructeur de documents"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus "
-"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu "
-"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> "
-"et sur votre bureau ! </p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
-"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
-"« Ctrl ».</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>"
-"<br>\n"
-"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de "
-"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis."
-"<br>\n"
-"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
-"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur "
-"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à "
-"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier "
-"électronique.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs "
-"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, "
-"avec toutes les options disponibles.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Ouvrir l'éditeur"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
-"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne "
-"de commande « kgpg -k ». </p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Serveur de clefs"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le "
-"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
+"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de "
+"GnuPG (%1).<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer "
+"des problèmes de signature / déchiffrement.<br>Veuillez désactiver l'agent "
+"GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre l'agent actif.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
-"\n"
-"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
-"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
-"J'espère que vous l'apprécierez."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Chiffrer le fichier"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Afficher le fichier chiffré"
+"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
+"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. "
+"N'associez pas fichiers et dossiers."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signer un fichier"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Impossible de broyer le dossier."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Vérifier la signature"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Broyer le fichier"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Impossible de signer le dossier."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Impossible de vérifier le dossier."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Texte chiffré :"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1794,10 +621,6 @@ msgstr "&Chiffrer un fichier..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Déchiffrer un fichier..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Générer une signature..."
@@ -1810,6 +633,11 @@ msgstr "&Vérifier une signature..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Contrôler une somme MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sans intitulé"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1827,21 +655,27 @@ msgstr "Ouvrir un fichier à décoder"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Déchiffrer le fichier dans"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas "
"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et "
"l'espace disque."
@@ -1862,415 +696,328 @@ msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Ouvrir un fichier à signer"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>."
-"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin "
-"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après "
-"l'opération.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Impossible de télécharger le fichier."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-"Ce fichier est une clef privée.\n"
-"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossible de lire le fichier."
+"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier "
+"(chiffrement symétrique) : "
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igner / Vérifier"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Chiffrer"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>. Essai de toutes les "
+"clefs secrètes.<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Déchiffrer"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sans intitulé"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr ""
-"<qt><b>Signature manquante : </b>"
-"<br>Identifiant de la clef : %1"
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"
+"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement "
+"symétrique"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Clef manquante"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé."
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne pas importer"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Aucune signature n'a été trouvée."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr ""
-"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
-"manquante"
+"<qt>Signature valable de : <br><b>%1</b><br>Identifiant de la clef : %2</qt>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "non valable"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Révoquée"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirée"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "marginale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "totale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "absolue"
+"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : <br>%1<br>Identifiant clef : "
+"%2<br><br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "jamais"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Changer la date d'expiration."
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : "
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Mauvaise clef confidentielle"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>État inconnu</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Chiffrer le fichier"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signer un fichier"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papiers est vide."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : "
-"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé "
-"à la fin du chiffrement.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Création d'un fichier temporaire"
+"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : <br> %1<br>Identifiant clef : "
+"%2<br><br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Méthode de compression pour archiver :"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Signature manquante : </b><br>Identifiant de la clef : "
+"%1<br><br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importer"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne pas importer"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. "
+"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fichiers broyés"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n"
+"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"
+"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer.</p></qt>"
+"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> <br>Voulez-vous tenter "
+"de changer la date d'expiration de la clef en mode console ?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraire dans : "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Le texte collé est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
+"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</"
+"b>. <br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés "
+"seront perdus !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration "
-"GnuPG."
-"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg."
-"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>"
+"<qt><br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> <br>Veuillez noter que "
+"les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par défaut.<br>Afin "
+"d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, vous "
+"devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
+"confiance totale ou absolue.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Lancer l'assistant"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas lancer"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Utiliser quand même"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier "
-"de configuration ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne pas utiliser"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Créer la configuration"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier "
-"de configuration.</qt>"
+"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
+"Chiffrement de </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Chiffrement en cours (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
-"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez "
-"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"
+"Broyage de %n fichier\n"
+"Broyage de %n fichiers"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erreur KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Processus interrompu</b>.<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Ouvrir l'éditeur"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Déchiffrement de %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Serveur de clefs"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Déchiffrement en cours"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes "
-"de signature / déchiffrement."
-"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre "
-"l'agent actif.</qt>"
+"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</"
+"p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
-"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez "
-"pas fichiers et dossiers."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Impossible de broyer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Impossible de signer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Impossible de vérifier le dossier."
+"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
+"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Texte chiffré :"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Échec du déchiffrement."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Défaut)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Chiffrement"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Déchiffrement"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Options GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Serveurs de clefs"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2283,370 +1030,344 @@ msgstr ""
"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner "
"correctement."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le "
-"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur "
-"ce périphérique."
+"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture "
+"sur ce périphérique."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Signer le fichier"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Déchiffrer le fichier"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Adresse URL du serveur :"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Sélectionner une clef publique"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Effacer la recherche"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Chercher : "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "A&ller à la clef par défaut"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
-"chiffrement."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message "
-"chiffré dans un éditeur de texte"
+"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>.<br>Le fichier distant va "
+"maintenant être copié dans un fichier temporaire afin d'effectuer "
+"l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après l'opération."
+"</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la "
-"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, "
-"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le "
-"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont "
-"essayées."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Impossible de télécharger le fichier."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>"
-" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
-"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
-"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet "
-"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
+"Ce fichier est une clef privée.\n"
+"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
-"Aucune récupération ne sera possible"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />"
-"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
-"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
-"fichier source.</p>"
-"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les "
-"dossiers).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igner / Vérifier"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
-"documents</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Chiffrer"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Chiffrement symétrique"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Déchiffrer"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
-"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sans intitulé"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Option personnalisée :"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Clef manquante"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
-"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
-"par exemple."
+"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
+"manquante"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Échec du déchiffrement."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Liste des clefs privées"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Choisissez une clef secrète :"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>"
-"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
+"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</"
+"b><br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
"signer.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gestionnaire de clefs"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xporter les clefs publiques..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Supprimer les clefs"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signer les clefs..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Supprimer la &signature"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Modifier la clef"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importer une clef..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Définir comme clef par d&éfaut"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Suppri&mer le groupe"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Éditer le groupe"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "A&ller à la clef par défaut"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Rafraîchir la liste"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Afficher la photo"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Suppri&mer la photo"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Ajouter une photo"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Modifier la clef dans un &terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exporter une clef secrète..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Révoquer la clef..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Supprimer une paire de clefs"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Générer une paire de clefs..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Régénérer une clef publique"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Astuce du &jour"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Voir le manuel de GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Confiance"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Création"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Photos d'identité"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactivée"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Effacer la recherche"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Chercher : "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtrer la recherche"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 clefs, 000 groupes"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
"sélection."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée "
-"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef "
-"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un "
-"format proche de 240x288."
+"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre "
+"clef va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image "
+"d'un format proche de 240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2654,107 +1375,113 @@ msgstr ""
"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n"
"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>"
-"<br> de la clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b><br> de la "
+"clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Supprimer les clefs"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Photo d'identité"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>"
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre "
"installation."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Clef secondaire"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Paire de clefs secrètes"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Groupe de clefs"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Photo d'identité"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Signature de révocation"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Clefs secrètes orphelines"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 clefs, %2 groupes"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas "
"approuvée."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Créer un certificat de révocation"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Identifiant : "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised!\n"
"Continue key export?"
msgstr ""
-"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu "
-"sûr.\n"
-"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef "
-"sera compromis.\n"
+"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement "
+"peu sûr.\n"
+"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette "
+"clef sera compromis.\n"
"Continuer l'exportation de la clef ?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exporter"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ne pas exporter"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2762,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n"
"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2770,17 +1497,15 @@ msgstr ""
"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n"
"Vérifiez la clef."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportation de la clef publique"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2788,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'exporter votre clef publique.\n"
"Vérifiez la clef."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2800,101 +1525,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous régénérer la clef publique ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "&Générer"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne pas générer"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs "
"secondaires ou d'autres groupes.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas "
"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. "
-"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"
+"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été "
+"sélectionné. Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne "
-"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe."
+"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du "
+"groupe."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propriétés du groupe"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
"installation."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer la clef : "
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Identifiant : %2"
-"<br>Empreinte : "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou "
-"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne "
-"tente d'intercepter vos communications.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes."
-"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous allez signer la clef : <br><br>%1<br>Identifiant : "
+"%2<br>Empreinte : <br><b>%3</b>.<br><br>Vous devriez vérifier l'empreinte de "
+"la clef en contactant par téléphone ou directement le possesseur de la clef, "
+"afin de vous assurer que personne ne tente d'intercepter vos communications."
+"</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes.<br><b>Si "
+"vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2904,94 +1621,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la "
"personne avec qui vous voulez communiquer :\n"
-"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux "
-"personnes avec qui vous voulez communiquer :"
+"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien "
+"aux personnes avec qui vous voulez communiquer :"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Je ne sais pas"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "J'ai vérifié approximativement"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "J'ai vérifié très minutieusement"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature "
-"<br><b>%1</b> de la clef : "
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature <br><b>%1</b> de la clef : "
"<br><b>%2</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : "
-"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques "
-"et des séquences aléatoires"
+"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : <br>La clef confidentielle "
+"devrait inclure des caractères non alphanumériques et des séquences "
+"aléatoires"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n"
"Longueur minimale : 5 caractères"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2999,16 +1715,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Génération d'une nouvelle clef..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -3017,34 +1733,37 @@ msgstr ""
"clefs.\n"
"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copie de sauvegarde"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>"
-"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
+"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>La "
+"suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : "
-"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées."
-"<br></qt>"
+"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : <br><b>%1</b>. "
+"Elles ne seront pas supprimées.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3053,537 +1772,1540 @@ msgstr ""
"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n"
"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importation de clef"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Signature de révocation]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 clef secondaire"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Chargement des clefs..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Génération de clef"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
+"\n"
+"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
+"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
+"J'espère que vous l'apprécierez."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Chiffrer le fichier"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Générer une paire de clefs"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Afficher le fichier chiffré"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signer un fichier"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semaines"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Vérifier la signature"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mois"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Broyer le fichier"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Années"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Taille de la clef : "
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Vous devez spécifier un nom."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Sélectionner une clef publique"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Adresse électronique non valable"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
+
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier "
-"(chiffrement symétrique) : "
+"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
+"chiffrement."
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le "
+"fichier / message chiffré dans un éditeur de texte"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>"
-". Essai de toutes les clefs secrètes."
-"<br>"
+"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de "
+"la clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du "
+"message, afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut "
+"ralentir le processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes "
+"disponibles sont essayées."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)."
-"<br>"
+"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b> : lorsque vous "
+"importez une clef publique, cette dernière est habituellement marquée comme "
+"non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la signer pour la "
+"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser "
+"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Broyer le fichier source"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement "
-"symétrique"
+"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
+"Aucune récupération ne sera possible"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /><p>Cette option permet de broyer "
+"(récrire plusieurs fois avant d'effacer) les fichiers que vous avez "
+"chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le fichier source.</"
+"p><p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
+"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
+"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
+"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si "
+"vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas "
+"avec les dossiers).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Aucune signature n'a été trouvée."
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
+"documents</a>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Chiffrement symétrique"
+
+#: popuppublic.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt>Signature valable de : "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Identifiant de la clef : %2</qt>"
+"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
+"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le "
+"fichier"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Option personnalisée :"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : "
-"<br>%1"
-"<br>Identifiant clef : %2"
-"<br>"
-"<br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>"
+"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
+"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
+"par exemple."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée."
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nom (5 caractères minimum) :"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle MD5"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n"
+"\t\t<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande "
+"personnalisée qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour "
+"utilisateurs expérimentés uniquement).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilité avec PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : "
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>État inconnu</b>"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n"
+"\t\t <p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets "
+"chiffrés respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci "
+"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de "
+"PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr."
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n"
+"\t\t <p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format "
+"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres "
+"placés dans le corps d'un message électronique.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. "
+"Cela a pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des "
+"paquets chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra "
+"essayer toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer "
+"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
+"secrètes en sa possession. </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n"
+"\t\t<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant "
+"d'effacer) les fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi "
+"impossible de récupérer le fichier source. Mais <b>vous devez avoir "
+"conscience du fait que ceci n'est pas sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes "
+"de fichiers. Des parties du fichier ont pu être enregistrées dans un fichier "
+"temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, par exemple si le fichier "
+"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne "
+"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès."
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n"
+"\t\t <p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est "
+"habituellement marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, "
+"à moins de la signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». "
+"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même "
+"si elle n'a pas été signée.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée."
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)."
-"<br>"
+"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de "
+"spécifier une commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de "
+"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs "
+"expérimentés. </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés"
+
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : "
-"<br> %1"
-"<br>Identifiant clef : %2"
-"<br>"
-"<br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>"
+"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br /"
+">\n"
+"\t\t<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « ."
+"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les "
+"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Chiffrer les fichiers avec : "
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </qt>"
+"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n"
+"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera "
+"l'utilisation de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne "
+"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera "
+"ignorée.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>"
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Changer..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Toujours chiffrer avec :"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. "
-"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>"
+"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n"
+"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef "
+"choisie. Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer "
+"avec », cette dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans "
+"« Toujours chiffrer avec ».</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n"
-"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature."
+"<qt><b>Options générales : </b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Dossier racine GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fichier de configuration :"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Dossier personnel :"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Porte-clefs supplémentaire"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pu&blic :"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privé :"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs."
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Options générales"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </qt>"
+"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br /"
+">\n"
+"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de "
+"TDE. </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers"
+
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> "
-"<br>Voulez-vous tenter de changer la date d'expiration de la clef en mode "
-"console ?</qt>"
+"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> "
+"<br />\n"
+"\t\t\t<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de "
+"sélection : il faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec "
+"le bouton central (ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le "
+"presse-papiers utilise les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>"
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n"
+"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)."
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>"
+"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installer le destructeur de documents"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"
-". "
-"<br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés seront "
-"perdus !"
-"<br></qt>"
+"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n"
+"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs "
+"fois\n"
+"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n"
+"fichiers originaux."
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet et menus"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gestionnaire de clefs"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu contextuel de Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Service de signature de fichier : "
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Service de déchiffrement de fichier : "
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Activer pour tous les fichiers"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet de la boîte à miniatures"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n signature importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures importées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : "
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef sans identifiant."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs sans identifiant."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Chiffrer"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Déchiffrer et enregistrer"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Définir comme réglage par défaut"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n clef RSA importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs RSA importées."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b> : \n"
+"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration "
+"de GnuPG,\n"
+"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg."
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Couleur des clefs"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Clefs inconnues :"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Clefs approuvées :"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Clefs expirées / désactivées :"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Clefs révoquées :"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Police de l'éditeur"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Clefs approuvées disponibles"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Serveur de clefs par défaut"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Pas de photo"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo : </b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus "
+"grande sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire "
+"d'authentifier la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen "
+"d'authentification suffisant.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Photo d'identité : "
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Désactiver la clef"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Changer la date d'expiration..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Changer la clef confidentielle..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Taille : "
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Création : "
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Identifiant de la clef : "
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Confiance dans le possesseur : "
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Confiance : "
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire : "
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte : "
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne sais pas"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Ne fais PAS confiance"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalement"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Totalement"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Donne une confiance absolue"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : "
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef secondaire importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secondaires importées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. "
+"Vous pouvez rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou "
+"Zimmerman retourne toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par "
+"identifiant. Un identifiant est une chaîne de lettres et de nombres associée "
+"à une unique clef. Par exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef "
+"associée à cet identifiant. </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>%n certificat de révocation importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificats de révocations importés."
-"<br></qt>"
+"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n"
+"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour "
+"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local."
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Serveur de clefs : "
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> <p>Un serveur de clefs est un stock "
+"centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à Internet auquel on peut "
+"facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. Choisissez dans la "
+"liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> <p>La plupart du temps, "
+"vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces clefs, et leur "
+"authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au manuel de GnuPG "
+"traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre comment GnuPG "
+"résout le problème de l'authentification. </p></qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Chercher"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : "
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporter"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exporter : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de "
+"clefs spécifié. </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Clef à exporter : "
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui "
+"sera exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Commande de chiffrement personnalisée"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Groupes GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "C'est le premier démarrage de l'application."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète non importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes non importées."
-"<br></qt>"
+"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des "
+"fichiers distants."
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche."
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Traiter les fragments chiffrés"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Traiter les fragments non chiffrés"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Afficher l'astuce du jour."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Couleur pour les clefs approuvées."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Couleur pour les clefs révoquées."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Couleur pour les clefs inconnues."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnature"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Options GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "identifiant de la clef"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimer le certificat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Créer un certificat de révocation pour"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Description : "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Sans raison"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "La clef a été compromise"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "La clef a été remplacée"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "La clef n'est plus utilisée"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Raison de la révocation : "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Enregistrer le certificat : "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Assistant de KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
+"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n"
+"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon "
+"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre "
+"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages "
+"électroniques."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Vous avez GnuPG version : "
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Première étape : communication avec GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> "
-"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par "
-"défaut."
-"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, "
-"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
-"confiance totale ou absolue.</qt>"
+"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez "
+"simplement sur le bouton « Suivant »."
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG."
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : "
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr ""
+"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-"Aucune clef importée... \n"
-"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."
+"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau.<br>\n"
+"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits "
+"35 fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n"
+"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié "
+"peuvent être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas "
+"supprimés lors de la destruction d'un document.\n"
+"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de "
+"fichiers journalisé.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Utiliser quand même"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne pas utiliser"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Votre clef par défaut : "
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer "
+"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serveur de clefs"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "C&lefs"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Afficher les détails"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connexion au serveur..."
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Groupes"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Vous devez choisir une clef."
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : "
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Définir comme clef par défaut"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Annuler"
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n"
+"\t\t\t<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs "
+"nouvellement créée comme paire par défaut. </p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificat de révocation"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au "
+"cas où votre clef serait compromise."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Enregistrer sous : "
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Clef à importer : "
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre "
+"de l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des "
+"fichiers distants.</p>\n"
+"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
+"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer "
+"dessus avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le "
+"menu contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> et sur "
+"votre bureau ! </p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
+"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
+"« Ctrl ».</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong><br>\n"
+"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire "
+"de clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis.<br>\n"
+"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
+"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez "
+"sur « chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur "
+"« chiffrer » à nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par "
+"courrier électronique.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de "
+"clefs puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel "
+"s'affiche, avec toutes les options disponibles.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
+"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la "
+"ligne de commande « kgpg -k ». </p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer "
+"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po
index dfce65d4e97..db18a0bd975 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,1558 +10,536 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Níl eochair chriptithe roghnaithe agat."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Tá an comhad ann cheana"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Ag Criptiú </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n chomhad á léirscriosadh\n"
-"%n chomhad á léirscriosadh\n"
-"%n chomhad á léirscriosadh\n"
-"%n gcomhad á léirscriosadh\n"
-"%n comhad á léirscriosadh"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Earráid KGpg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Sonraí"
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 á dhíchriptiú"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Eolas"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mód Saineolaí"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Theip ar díchriptiú."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Síniú"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Eochracha"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Taispeáin Sonraí"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grúpaí"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Ríomhphost:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Ainm (roghnach):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr ""
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Dul as feidhm:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Riamh"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptiú"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "lá"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Seachtain"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Míonna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Bliain"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algartam:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Léirscrios an comhad foinseach"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgid "Key Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neamhbhailí"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Aisghairthe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "As Dáta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neamhshainithe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Imeallach"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Athraigh..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Lán"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Gan Teorainn"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "neamhní"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Comhad cumraíochta:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Ú&sáid gníomhaire GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Fáinne Eochracha sa Bhreis"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Poi&blí:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Príobháideach:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Úsáid an fáinne eochracha seo amháin"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Socruithe Cuimsitheacha"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr ""
-# stiallaire is for paper
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Léirscriostóir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Suiteáil Léirscriostóir"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Iompórtáil"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Feidhmchláirín && Roghchláir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Bainisteoir na nEochracha"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Eagarthóir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Tobscoir"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Eochair Phoiblí"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Díchumasaigh"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Criptigh"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Sínigh"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Fiafraigh díom"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Cuir Leis..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Eochracha anaithnid:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Cló an Eagarthóra"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Ríomhphost"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Gearrthaisce"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Comhad:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Díchumasaigh eochair"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Fad:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Cruthú:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Aitheantas na hEochrach:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algartam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Dul as feidhm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Nóta:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Méarlorg:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Níl Fhios Agam"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Go hImeallach"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cuardach"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Iompórtáil"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Easpórtáil"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "aitheantas na heochrach"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur Síos:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Sábháil teastas:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Treoraí KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Réamhrá"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "An leagan GnuPG agat:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Céim a hAon: Cumarsáid le GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Céim a Dó: Suiteáil Léirscriostóir ar do Dheasc"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Suiteáil léirscriostóir ar mo dheasc"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "D'eochair réamhshocraithe:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Cruthaíodh Eochair Nua"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Réamhshocrú)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dícriptigh && Sábháil Comhad"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Taispeáin Comhad Díchriptithe"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Criptigh Comhad"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Sínigh Comhad"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - uirlis chriptithe"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Tá an ghearrthaisce folamh."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Sábháil mar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Eochair le hiompórtáil:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Cruthú"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Ordú saincheaptha díchriptithe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Léirscrios an comhad foinseach i ndiaidh é a chriptiú."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Cumasaigh comhoiriúnacht PGP 6"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grúpaí GPG"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tá an comhad ann cheana"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Léirscrios Comhaid"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ní féidir an comhad sealadach cartlainne a léamh"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Bain amach go: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Tosaigh an Treoraí"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ná Tosaigh"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Cruthaigh Cumraíocht"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ná Cruthaigh"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
+# stiallaire is for paper
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "Léirscriostóir"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Criptigh an Ghearrthaisce"
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Díchriptigh an Ghearrthaisce"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Sínigh/Fíoraigh an Ghearrthaisce"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Oscail Eagarthóir"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
msgstr ""
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
msgstr ""
-#: tips.txt:33
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: tips.txt:38
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ní féidir an fillteán a léirscriosadh."
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Criptigh comhad"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Oscail bainisteoir na n-eochracha"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Taispeáin an comhad criptithe"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Sínigh comhad"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Fíoraigh síniú"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Léirscrios comhad"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ní féidir an fillteán a shíniú."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Comhad le hoscailt"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ní féidir an fillteán a fhíorú."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Criptíodh an téacs seo:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1571,10 +549,6 @@ msgstr "&Criptigh Comhad..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Díchriptigh Comhad..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr ""
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Gin Síniú..."
@@ -1587,6 +561,11 @@ msgstr ""
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr ""
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "gan teideal"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1604,19 +583,25 @@ msgstr ""
msgid "Decrypt File To"
msgstr ""
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Sábháil Comhad"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1635,368 +620,290 @@ msgstr ""
msgid "Open File to Sign"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Ní féidir an comhad a íosluchtú."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " nó "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ní féidir an comhad a léamh."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Sí&nigh/Fíoraigh"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Criptigh"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Díchriptigh"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "gan teideal"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Eochair ar iarraidh"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Iontráil focal faire do <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ná hIompórtáil"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Iontráil focal faire (criptiú siméadrach)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Theip ar criptiú."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon síniú."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neamhbhailí"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Díchumasaithe"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Aisghairthe"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "As Dáta"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neamhshainithe"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suim sheiceála MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Imeallach"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Suim MD5 do <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Lán"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Stádas Anaithnid</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Gan Teorainn"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "neamhní"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dícriptigh && Sábháil Comhad"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Taispeáin Comhad Díchriptithe"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Criptigh Comhad"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Sínigh Comhad"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Iompórtáil"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - uirlis chriptithe"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ná hIompórtáil"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Tá an ghearrthaisce folamh."
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Iontráil focal faire do <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Iontráil focal faire do <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Léirscrios Comhaid"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Iontrál focal faire do <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ní féidir an comhad sealadach cartlainne a léamh"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Bain amach go: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ná hÚsáid"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Tosaigh an Treoraí"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ná Tosaigh"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Níl eochair chriptithe roghnaithe agat."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Cruthaigh Cumraíocht"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ná Cruthaigh"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Ag Criptiú </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
+"%n chomhad á léirscriosadh\n"
+"%n chomhad á léirscriosadh\n"
+"%n chomhad á léirscriosadh\n"
+"%n gcomhad á léirscriosadh\n"
+"%n comhad á léirscriosadh"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Criptigh an Ghearrthaisce"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Earráid KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Díchriptigh an Ghearrthaisce"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Sínigh/Fíoraigh an Ghearrthaisce"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Oscail Eagarthóir"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 á dhíchriptiú"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ní féidir an fillteán a léirscriosadh."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ní féidir an fillteán a shíniú."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ní féidir an fillteán a fhíorú."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Criptíodh an téacs seo:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Theip ar díchriptiú."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Réamhshocrú)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptiú"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Díchriptiú"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Socruithe GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Freastalaithe Eochrach"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Éagsúil"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2004,403 +911,403 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ní féidir comhad cumraíochta a aimsiú"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Cruthaigh"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Déan neamhaird de"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Sínigh Comhad"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Díchriptigh Comhad"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL an fhreastalaí:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Roghnaigh Eochair Poiblí"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Roghnaigh Eochair Phoiblí do %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Glan Cuardach"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Cuardaigh: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Téigh &go dtí an eochair réamhshocraithe"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Ní féidir an comhad a íosluchtú."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ní féidir an comhad a léamh."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Sí&nigh/Fíoraigh"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Criptigh"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Criptiú siméadrach"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Díchriptigh"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "gan teideal"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Rogha saincheaptha:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Eochair ar iarraidh"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Theip ar criptiú."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Liosta Eochracha Príobháideacha"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Roghnaigh eochair rúnda:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Bainisteoireacht na nEochracha"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Ea&spórtáil Eochracha Poiblí..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Scrios Eochracha"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Sínigh Eochracha..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Scrios Sí&niú"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Cuir Eochair in &Eagar"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Iompórtáil Eochair..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Cruthaigh Grúpa leis na hEochracha Roghnaithe..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Scrios Grúpa"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Cuir Grúpa in &Eagar"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Cruthaigh Teagmháil Nua sa Leabhar Seoltaí"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Téigh &go dtí an eochair réamhshocraithe"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Nuashon&raigh an Liosta"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Oscail Grianghraf"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Scrios Grianghraf"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Easpórtáil Eochair Rúnda..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Athghin Eochair Phoiblí"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Leid an &Lae"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Féach ar an lámhleabhar GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Ná tai&speáin ach Eochracha Rúnda"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Cruthú"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Dul as feidhm"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Díchumasaigh"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Beag"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Mór"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Glan Cuardach"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Cuardaigh: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Scrios Eochracha"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh '<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Eochair Phoiblí"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Síniú"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Aitheantas an Úsáideora"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Eochair, %2 Grúpa"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2408,42 +1315,46 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Easpórtáil"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ná hEaspórtáil"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2451,80 +1362,76 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Gin"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ná Gin"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an grúpa <b>%1</b> "
-"a scriosadh ?</qt>"
+"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an grúpa <b>%1</b> a scriosadh ?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Cruthaigh Grúpa Nua"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Iontráil ainm grúpa nua:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Airíonna Grúpa"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2533,82 +1440,81 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Síniú logánta (ní féidir easpórtáil)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Cuir an eochair in eagar de láimh chun an síniú a scriosadh."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2616,480 +1522,1365 @@ msgstr ""
"\n"
"Fan go fóill, le do thoil..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Eochair Nua á Déanamh..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Réidh"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "cóip chúltaca"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Oscail Comhad"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Á nIompórtáil..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [logánta]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Eochracha á Luchtú..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mód Saineolaí"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Criptigh comhad"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Oscail bainisteoir na n-eochracha"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Taispeáin an comhad criptithe"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Sínigh comhad"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Fíoraigh síniú"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Léirscrios comhad"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Comhad le hoscailt"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Roghnaigh Eochair Poiblí"
+
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Roghnaigh Eochair Phoiblí do %1"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "lá"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Seachtain"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Míonna"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Bliain"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Léirscrios an comhad foinseach"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " nó "
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Criptiú siméadrach"
+
+#: popuppublic.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Rogha saincheaptha:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Iontráil focal faire do <b>%1</b>"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Iontráil focal faire (criptiú siméadrach)"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Níor aimsíodh aon síniú."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suim sheiceála MD5"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Suim MD5 do <b>%1</b>:"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stádas Anaithnid</b>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Comhad cumraíochta:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Ú&sáid gníomhaire GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Fáinne Eochracha sa Bhreis"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Poi&blí:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Príobháideach:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Úsáid an fáinne eochracha seo amháin"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Socruithe Cuimsitheacha"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Iontráil focal faire do <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Iontráil focal faire do <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Suiteáil Léirscriostóir"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Iontrál focal faire do <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Feidhmchláirín && Roghchláir"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Bainisteoir na nEochracha"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Criptigh"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Sínigh"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Fiafraigh díom"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Eochracha anaithnid:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Cló an Eagarthóra"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Gearrthaisce"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Díchumasaigh eochair"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Fad:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Cruthú:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Aitheantas na hEochrach:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nóta:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Méarlorg:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Níl Fhios Agam"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Go hImeallach"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cuardach"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Easpórtáil"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Ordú saincheaptha díchriptithe."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Léirscrios an comhad foinseach i ndiaidh é a chriptiú."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Cumasaigh comhoiriúnacht PGP 6"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grúpaí GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Tosaigh KGpg go huathoibríoch ag am logála isteach"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Síniú"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Socruithe GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "aitheantas na heochrach"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Sábháil teastas:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Treoraí KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Réamhrá"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "An leagan GnuPG agat:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Céim a hAon: Cumarsáid le GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Céim a Dó: Suiteáil Léirscriostóir ar do Dheasc"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Suiteáil léirscriostóir ar mo dheasc"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "D'eochair réamhshocraithe:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Eochracha"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Taispeáin Sonraí"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grúpaí"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Cruthaíodh Eochair Nua"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ná hÚsáid"
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Sábháil mar:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Eochair le hiompórtáil:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Tobscoir"
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Sonraí"
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Eolas"
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Ionchódú &Unicode (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
index e7fb27b90ed..7caa3d029f1 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,1750 +16,577 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Xa Existe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "Cifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Procesando a cifraxe"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, agarde..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Descifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Procesando a descifraxe"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. "
-"<br>¿Quere importala?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o "
-"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Fallou a descifraxe."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&natura"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chaves"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Xeración de Chaves"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Amo&sar Detalles"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Experto"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentario (opcional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando de descifraxe personalizado:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando de descifraxe personalizado:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse "
-"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).</p>"
-"\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifraxe"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Caducidade:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilidade de PGP 6"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilidade con PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que "
-"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de "
-"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "cifraxe ASCII armada"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifraxe armada ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun "
-"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para "
-"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Agocha-la id de usuario"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamaño da chave:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Agocha-la ID de usuario:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de "
-"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes "
-"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se "
-"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a "
-"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. "
-"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que "
-"posúa o usuario destinatario.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Debe fornecer un nome."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non "
-"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta "
-"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está "
-"autentificada.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando personalizado de cifraxe:"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "O enderezo de correo-e non é válido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando personalizado de cifraxe:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da "
-"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a "
-"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propiedades da Chave"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros "
-"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa "
-"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifrar ficheiros con:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar ficheiros con:</b><br /> \n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun "
-"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario "
-"e empregarase a chave por defecto.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocado"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Caducado"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambia-la Caducidade..."
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifrar sempre con:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar sempre con:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. "
-"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese "
-"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marxinal"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Opcións Globais:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Cheo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Opción personalizada:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Empregar axente de GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ningunha"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Creación"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escoller Nova Caducidade"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Opcións Globais"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Non se puido cambia-la caducidade"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Contrasinal erróneo"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente no inicio:</b><br />\n"
-"<p>Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie "
-"TDE.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Debe fornecer unha cade de procura."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co "
-"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase "
-"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se "
-"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos "
-"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n"
-"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Eliminador"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectando co servidor..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Eliminador"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Debe escoller unha chave."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel7"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Xestión de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menús de Servicio de Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para asinar o ficheiro:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para descifrar o ficheiro:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Asinar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Descifrar & Gravar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMACIÓN</b>:\n"
-"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n"
-"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Revocar Chave..."
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportar atributos (id da foto)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de chaves por defecto"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portarretallos"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propiedades da Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Sen Foto"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A "
-"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen "
-"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.</p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id Foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Cambia-la Caducidade..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambia-lo Contrasinal..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lonxitude:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creación:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID Chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Propietario autentificado:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Caducidade:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Autentificación:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Pegada Dixital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Non se coñece"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Non autentificada"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marxinalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Últimamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a importar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun "
-"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman "
-"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar "
-"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e "
-"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura "
-"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de chaves:"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br /> "
-"<p>Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG "
-"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. "
-"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.</p> "
-"<p>A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a "
-"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións "
-"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema "
-"de verifica-la autenticidade.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chave a exportarse:"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chave a exportarse:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será "
-"exportada ó servidor de chaves escollido.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id da chave"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimir certificado"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crear certificado de revocación para"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descricción:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Sen Razón"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A Chave Foi Comprometida"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razón da revocación:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Gravar certificado:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importar no chaveiro"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Benvido/a ó Asistente de KGpg</h1>\n"
-"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas "
-"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu "
-"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Ten a versión de GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón "
-"\"seguinte\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt>Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio."
-"<br>\n"
-"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que "
-"se\n"
-" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes "
-"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se "
-"desfará destes ficheiros temporais.\n"
-"<br><b>A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con "
-"journal.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "A súa chave por defecto:"
+"Non se importou ningunha chave... \n"
+"Comprobe o rexistro detallado para máis información"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
msgstr ""
-"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e "
-"descifraxe."
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Creous unha Nova Chave"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Cifrar Ficheiro"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Estabelecer coma chave por defecto"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A&sinar Ficheiro"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
-"<qt><b>Estabelecer coma a súa chave por defecto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par "
-"de chaves por defecto.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificado de Revocación"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "O portarretallos está baleiro."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a "
-"súa chave se vexa comprometida."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gravar como:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chave a importar:"
+"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:<br><b>%1</b> para procesa-la "
+"cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que remate a cifraxe.</qt>"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creación"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creación de Ficheiro Temporal"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compresión do ficheiro:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando personalizado de descifraxe."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro."
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Xa Existe"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, agarde..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Agocha-lo ID de usuario."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe."
+#: kgpg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Eliminar ficheiro"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6."
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces "
+"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel "
+"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é "
+"100% seguro</b> en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro "
+"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa "
+"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona "
+"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extraer a: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupos GPG"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Non se atopou texto cifrado."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "O tamaño da fiestra do editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Asistente de KGpg"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Non autentificar"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con "
-"ficheiros remotos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Xestionar soltaxes cifradas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas"
+"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> Por favor, "
+"cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un ficheiro de "
+"configuración?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Creación"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Amosa-lo consello do día."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Creación"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> Por favor, "
+"cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de "
+"configuración.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
+"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e "
+"os Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere "
+"anovar GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na "
-"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros "
-"remotos.</p>\n"
-"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa "
-"automáticamente se vostede quere.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Eliminador"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito "
-"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n"
-"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Cifrar Portarretallos"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves "
-"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>"
-"<br>\n"
-"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de "
-"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus "
-"amigos."
-"<br>\n"
-"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. "
-"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor "
-"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n"
-"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará "
-"lista para enviarse por correo.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor "
-"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con "
-"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Abrir Editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón "
-"por un contrasinal e xa está!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de "
-"comandos .</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e "
-"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n"
+"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de "
+"configuración de GnuPG (%1).<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a "
+"executar. Isto podería causar problemas co asinamento/cifraxe. <br>Por "
+"favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa o "
+"axente.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n"
-"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n"
-"Agardo que o desfrutes."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar ficheiro"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Amosar ficheiro cifrado"
+"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n"
+"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture "
+"ficheiros e cartafoles."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Asinar ficheiro"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Non se pode eliminar un cartafol."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar sinatura"
+#: kgpg.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Non se pode asina-lo cartafol."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Cifrado o seguinte texto:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1769,11 +596,6 @@ msgstr "&Cifrar Ficheiro..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Descifrar Ficheiro..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Xerar Sinatura..."
@@ -1786,6 +608,11 @@ msgstr "&Verificar Sinatura..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Comproba-la Suma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sen título"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1804,22 +631,28 @@ msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Descifrar Ficheiro A"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Gravar Ficheiro"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode "
"codificar cada caracter unicode nel!"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1838,422 +671,309 @@ msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>"
-"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la "
-"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):"
-#: kgpgview.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é unha chave privada!\n"
-"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Non se atopou unha id de usuario</b>. Probando con tódalas chaves "
+"segredas.<br>"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "As&inar/Verificar"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Contrasinal Erróneo</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Introduza un contrasinal para <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Descifrar"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sen título"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado."
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sinatura ausente:</b>"
-"<br>Id da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Non se atopou unha sinatura."
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chave Ausente"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Boa sinatura dende:<br><b>%1</b><br>ID da chave: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Fallou a cifraxe."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducado"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marxinal"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mala sinatura</b> dende:<br>%1<br>ID da chave: %2<br><br><b>O texto "
+"está corrupto!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Cheo"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suma de Verificación MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ningunha"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escoller Nova Caducidade"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "A suma MD5 para <b>%1</b> é:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado descoñecido</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Non se puido cambia-la caducidade"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>, o ficheiro é bo."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Contrasinal erróneo"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5."
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO</b>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifrar Ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura."
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&sinar Ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Malo Contrasinal</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>MALA sinatura</b> dende:<br> %1<br> ID da chave: %2<br><br><b>O "
+"ficheiro está corrupto!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "O portarretallos está baleiro."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:"
-"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que "
-"remate a cifraxe.</qt>"
+"<qt><b>Sinatura ausente:</b><br>Id da chave: %1<br><br>Quere importar esta "
+"chave dende o servidor de chaves?</qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creación de Ficheiro Temporal"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compresión do ficheiro:"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Importación de Chaves"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Malo contrasinal</b>. Ténteo de novo.</br>"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A cifraxe da chave <b>%1</b> coa chave <b>%2</b> fallou.<br>Quere tentar "
+"asina-la chave no modo consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n"
+"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Introduza un contrasinal para <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fallou o cambio de caducidade.</b><br>Quere tentar cambia-la data de "
+"caducidade no modo consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Contrasinal malo</b>. Ténteo de novo.<br>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-#, fuzzy
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduza o contrasinal para <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal"
+"<qt>Introduza un novo contrasinal para <b>%1</b><br>Se esqueceu este "
+"contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes cifradas !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraer a: "
+#: kgpginterface.cpp:1607
+msgid ""
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Non se atopou texto cifrado."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..."
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non autentificar"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un "
-"ficheiro de configuración?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Creación"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "Cifraxe"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Creación"
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Procesando a cifraxe"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de "
-"configuración.</qt>"
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
msgstr ""
-"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os "
-"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar "
-"GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Abrir Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Descifraxe"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Procesando a descifraxe"
-#: kgpg.cpp:927
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de "
-"configuración de GnuPG (%1)."
-"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar "
-"problemas co asinamento/cifraxe. "
-"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa "
-"o axente.</qt>"
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. <br>¿Quere importala?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n"
-"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture "
-"ficheiros e cartafoles."
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue "
+"o xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Non se pode eliminar un cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Non se pode asina-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Cifrado o seguinte texto:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Fallou a descifraxe."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ""
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifraxe"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Descifraxe"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Opcións de GPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidor de Chaves"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2261,376 +981,352 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Creación"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Información"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Asinar Ficheiro"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Descifrar Ficheiro"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Servidor de Chaves"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir á Chave por Defecto"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a "
-"cifraxe."
+"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b><br>O ficheiro remoto copiarase agora "
+"a un ficheiro temporal para procesa-la operación pedida. Este ficheiro "
+"temporal borrarase despois da operación.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor "
-"de textos"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. "
-"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as "
-"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se "
-"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles."
+"Este ficheiro é unha chave privada!\n"
+"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>"
-": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada "
-"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta "
-"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
-"asinada."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. "
-"Non será posíbel unha recuperación do mesmo"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "As&inar/Verificar"
-#: popuppublic.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifraxe simétrica"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Descifrar"
-#: popuppublic.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer "
-"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sen título"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opción personalizada:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chave Ausente"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle "
-"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Fallou a cifraxe."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Correo"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Xestión de Chaves"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportar Chaves Públicas..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Borrar Chave(s)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Borrar Sin&atura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editar Chave"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importar Chave..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas"
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Borrar Grupo"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar Grupo"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ir á Chave por Defecto"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Anovar Lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Abrir Foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Borrar Foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Engadir Foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Borrar Id de Usuario"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Editar Chave no Terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportar Chave Segreda..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revocar Chave..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Borrar Par de Chaves"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Xerar un Para de Chaves..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Escoller Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Consello do &Día"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Deshabilitar Chave"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Autentificar"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creación"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidade"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ID da &Foto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: listkeys.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Correo"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "&Procurar"
+
+#: listkeys.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Filter Search"
msgstr "&Procurar"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
#, fuzzy
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave "
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en "
-"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta."
+"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa "
+"chave pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de "
+"tamaño en certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a "
+"ter en conta."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2638,94 +1334,94 @@ msgstr ""
"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n"
"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>"
-"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b><br>da chave <b>"
+"%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Borrar Chave(s)"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id Foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa "
"instalación."
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Borrar Par de Chaves"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "&Borrar Grupo"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Si&natura"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "ID da &Foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr " [Sinatura de revocación]"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Crear Certificado de Revocación"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2737,16 +1433,21 @@ msgstr ""
"comprometida!\n"
"¿Continuar coa exportación da chave?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Exportar"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
@@ -2755,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n"
"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2763,17 +1464,15 @@ msgstr ""
"A súa chave privada non se puido exportar.\n"
"Comprobe a chave."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportación da Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2781,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"A súa chave pública non se puido exportar\n"
"Comprobe a chave."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2789,101 +1488,91 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. "
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros "
+"grupos. </qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear Novo Grupo"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se "
"engadirán ó grupo:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> "
"non se creará.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu "
"chaveiro. Borraranse do grupo."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propiedades do Grupo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-la chave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Pegada Dixital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da "
-"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas "
-"comunicacións</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está a punto de asina-la chave:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Pegada Dixital: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou "
+"reuníndose co propietario da chave para cerciorarse de que ninguén está a "
+"tentar intercepta-las súas comunicacións</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso."
-"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a "
-"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>"
+"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso.<br><b>Se non tivo "
+"coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a seguridade das súas "
+"comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2894,91 +1583,90 @@ msgstr ""
"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n"
"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Non Respostarei"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Non As Comprobei"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
+"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura <br><b>%1</b> da chave:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente."
+"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave "
+"manualmente."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:"
-"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias "
-"aleatorias"
+"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:<br>O contrasinal debería incluir "
+"caracteres non alfanuméricos e secuencias aleatorias"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n"
"A lonxitude mínima é de 5 caracteres"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2986,17 +1674,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor agarde..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -3004,496 +1692,1555 @@ msgstr ""
"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n"
"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copia de seguridade"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>"
-"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con "
-"esta chave nunca máis!"
+"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>Se borra este par de "
+"chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con esta chave nunca "
+"máis!"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:"
-"<br><b>%1</b>Non se borrarán. "
+"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:<br><b>%1</b>Non se borrarán. "
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importación de Chaves"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheiro"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "&Importar Chave..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Sinatura de revocación]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subchave"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Loading Keys..."
msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Xeración de Chaves"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n"
+"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n"
+"Agardo que o desfrutes."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Experto"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar ficheiro"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Xerar un Par de Chaves"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Amosar ficheiro cifrado"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Asinar ficheiro"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar sinatura"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Eliminar ficheiro"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Ficheiro a abrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamaño da chave:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Debe fornecer un nome."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O enderezo de correo-e non é válido"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "cifraxe ASCII armada"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Agocha-la id de usuario"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Non se atopou unha id de usuario</b>. Probando con tódalas chaves segredas."
-"<br>"
+"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para "
+"a cifraxe."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Contrasinal Erróneo</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun "
+"editor de textos"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Introduza un contrasinal para <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes "
+"encriptados. Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha "
+"contramedida contra as análises de tráfico. Podería facer máis lento o "
+"proceso de descifraxe porque se proba con tódalas chaves segredas "
+"dispoñibles."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>: cando importa unha "
+"chave pública, márcase normalmente coma non autentificada e non a pode "
+"empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta caixa, "
+"habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
+"asinada."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Non se atopou unha sinatura."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro "
+"fonte. Non será posíbel unha recuperación do mesmo"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Boa sinatura dende:<br><b>%1</b><br>ID da chave: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces "
+"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel "
+"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é "
+"100% seguro</b> en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro "
+"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa "
+"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona "
+"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifraxe simétrica"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Mala sinatura</b> dende:"
-"<br>%1"
-"<br>ID da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O texto está corrupto!</b></qt>"
+"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará "
+"fornecer un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
+"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle "
+"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):"
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Comando de descifraxe personalizado:"
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Comando de descifraxe personalizado:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para "
+"executarse cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados "
+"soamente).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma de Verificación MD5"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilidade de PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "A suma MD5 para <b>%1</b> é:"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilidade con PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que "
+"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de "
+"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado descoñecido</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifraxe armada ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados "
+"amosaranse nun formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será "
+"axeitada para pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>, o ficheiro é bo."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Agocha-la ID de usuario:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do "
+"destinatario de tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico "
+"dos paquetes cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o "
+"destinatario non se coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes "
+"cifrados verase forzado a empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen "
+"de descifra-los paqeutes. Isto podería ser un proceso longo dependendo do "
+"número de chaves segredas que posúa o usuario destinatario.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces "
+"despois de borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel "
+"recupera-lo ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é "
+"100% seguro</b> en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro "
+"poderían verse gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa "
+"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona "
+"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO</b>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma "
+"non autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active "
+"esta caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está "
+"autentificada.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente."
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Comando personalizado de cifraxe:"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura."
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comando personalizado de cifraxe:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de "
+"selección da chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando "
+"personalizado para a cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con "
+"experiencia.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Malo Contrasinal</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>MALA sinatura</b> dende:"
-"<br> %1"
-"<br> ID da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O ficheiro está corrupto!</b></qt>"
+"<qt><b>Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos "
+"ficheiros encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción "
+"proporcionará certa compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Cifrar ficheiros con:"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Malo contrasinal</b>. Ténteo de novo.</br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifrar ficheiros con:</b><br /> \n"
+"\t\t\t<p>Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de "
+"cifraxe dun ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará "
+"polo destinatario e empregarase a chave por defecto.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Cambia-la Caducidade..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Cifrar sempre con:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A cifraxe da chave <b>%1</b> coa chave <b>%2</b> fallou."
-"<br>Quere tentar asina-la chave no modo consola?</qt>"
+"<qt><b>Cifrar sempre con:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p> Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave "
+"escollida. Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave "
+"escollida nese intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre "
+"con:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n"
-"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura."
+"<qt><b>Opcións Globais:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Introduza un contrasinal para <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Empregar axente de GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Creación"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Opcións Globais"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fallou o cambio de caducidade.</b>"
-"<br>Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?</qt>"
+"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente no inicio:</b><br />\n"
+"<p>Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie TDE."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Contrasinal malo</b>. Ténteo de novo.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduza o contrasinal para <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a "
+"cabo co contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto "
+"seleccionado copiarase e co botón central do rato (ou co botón dereito e "
+"esquerdo á vez) pegarase. Se non se activa esta opción, o portarretallos "
+"funcionará como a cotío, cos atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Introduza un novo contrasinal para <b>%1</b>"
-"<br>Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes "
-"cifradas !"
-"<br></qt>"
+"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n"
+"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Eliminador"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Xestión de Chaves"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menús de Servicio de Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Menú de servicio para asinar o ficheiro:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Menú de servicio para descifrar o ficheiro:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro cifrado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrar"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Asinar"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Descifrar & Gravar"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>INFORMACIÓN</b>:\n"
+"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n"
+"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Importación de Chaves"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Deshabilitar Chave"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Revocar Chave..."
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportar atributos (id da foto)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servidor de chaves por defecto"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portarretallos"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Sen Foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade "
+"extra. A foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la "
+"chave. Sen embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de "
+"autentificar.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id Foto:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Deshabilitar Chave"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Cambia-la Caducidade..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Cambia-lo Contrasinal..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lonxitude:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creación:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID Chave:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Propietario autentificado:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Autentificación:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Pegada Dixital:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Non se coñece"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Non autentificada"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marxinalmente"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Completamente"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Últimamente"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a importar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha "
+"procura dun texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou "
+"Zimmerman procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou "
+"pode procurar polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha "
+"cadea de letras e números que identifican unívocamente unha chave (por "
+"exemplo: se procura 0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese "
+"identificador).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servidor de chaves:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br /> <p>Un servidor de chaves é un almacén "
+"centralizado de chaves PGP/GnuPG conectado a Internet que pode ser accesíbel "
+"para obter ou depositar chaves. Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué "
+"servidor empregar.</p> <p>A miúdo estas chaves son de xente que o usuario "
+"nunca coñece e das cales a súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de "
+"GnuPG que cobre as relacións de\"Autentificación por Web\" para saber cómo "
+"funciona GnuPG á hora do problema de verifica-la autenticidade.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Chave a exportarse:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chave a exportarse:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de "
+"soltaxeque será exportada ó servidor de chaves escollido.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Comando personalizado de descifraxe."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Agocha-lo ID de usuario."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupos GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "O tamaño da fiestra do editor."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con "
+"ficheiros remotos."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Xestionar soltaxes cifradas"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Amosa-lo consello do día."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&natura"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opcións de GPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id da chave"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimir certificado"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Crear certificado de revocación para"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descricción:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Sen Razón"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "A Chave Foi Comprometida"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razón da revocación:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Gravar certificado:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importar no chaveiro"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Asistente de KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Non se importou ningunha chave... \n"
-"Comprobe o rexistro detallado para máis información"
+"<h1>Benvido/a ó Asistente de KGpg</h1>\n"
+"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas "
+"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu "
+"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Ten a versión de GnuPG:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
+"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón "
+"\"seguinte\"."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
+"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio.<br>\n"
+"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que "
+"se\n"
+" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, "
+"partes do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación "
+"non se desfará destes ficheiros temporais.\n"
+"<br><b>A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros "
+"con journal.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Debe fornecer unha cade de procura."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "A súa chave por defecto:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando co servidor..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe "
+"e descifraxe."
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Debe escoller unha chave."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Chaves"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Amo&sar Detalles"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Creous unha Nova Chave"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Estabelecer coma chave por defecto"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Estabelecer coma a súa chave por defecto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves "
+"coma o par de chaves por defecto.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificado de Revocación"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a "
+"súa chave se vexa comprometida."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Gravar como:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Chave a importar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo "
+"na fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros "
+"remotos.</p>\n"
+"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa "
+"automáticamente se vostede quere.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón "
+"dereito do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n"
+"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias "
+"chaves de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong><br>\n"
+"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de "
+"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus "
+"amigos.<br>\n"
+"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. "
+"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no "
+"editor de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n"
+"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e "
+"estará lista para enviarse por correo.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do "
+"xestor de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú "
+"emerxente con tódalas opcións dispoñibles.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle "
+"entón por un contrasinal e xa está!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de "
+"comandos .</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro "
+"nomedeficheiro e abrirase no editor de Kgpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po
index 68c28ac8d20..290fd04b1d1 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,1727 +15,587 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<b>%1 נשארו קבצים</b>\n"
-"%2</b> מצפין"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2<b>מצפין</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "מבצע הצפנה (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "אנא המתן..."
+"שמות המתרגמים:\n"
+",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"גריסת קובץ %n\n"
-"גריסת %n קבצים"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "תקלה ב KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>.התהליך נעצר</b><br> לא כל הקבצים הוצפנו."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "מפענח %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "מבצע פענוח"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>הוא מפתח ציבורי <b> %1</b> הקובץ<br> האם אתה רוצה לייבא אותו? </p>"
+"דוא\"ל של המתרגמים:\n"
+",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של <b>%1</b> "
-"הקובץ</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "פענוח נכשל."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&חתימה"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&מפתחות"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "יצירת מפתח"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "הצג &פרטים"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "מתקדם"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "ק&בוצות"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):"
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "דוא\"ל:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "הערה (לא חובה):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "תפוגה:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> פקודת הצפנה מותאמת אישית:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי GPG, ברגע "
-"שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד). </p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "הצפנה"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "ימים"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "תאימות עם PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "שבועות"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "חודשים"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> תאימות עם PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p> סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות מרבית "
-"לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה מאפשרת "
-"למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> "
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "שנים"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "גודל מפתח:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הצפנת קידוד ASCII משוריין: </b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח בעורך טקסט, "
-"וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "אלגוריתם:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "אתה חייב לספק שם."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות "
-"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות "
-"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה חייב "
-"לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות תהליך "
-"ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "גרוס את קובץ המקור"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "דוא\"ל לא חוקי"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>גרוס קובץ־מקור:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את הקבצים "
-"שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך <b>"
-"עליך להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים</b> "
-"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של "
-"המדפסת שלך, אם קודם לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים "
-"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "תכונות המפתח"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p> כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא יכול "
-"להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך לאמין). "
-"סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "לא קיים"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "מושעה"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> פקודת התאמה אישית: </b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר לך "
-"להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "בוטל־תוקף"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "ללא תוקף"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת gpg. "
-"האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = Pretty "
-"Good Privacy(. </p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "הצפן קבצים עם:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הצפן קבצים עם:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש במפתח "
-"הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל ייעקף.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "שולי"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "שינוי..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "לחלוטין"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "תמיד הצפן עם:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "בלתי מוגבל"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הצפן תמיד עם: </b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח הנבחר, אך אם "
-"האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה \"תמיד הצפן "
-"עם:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "כלום"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> :הגדרות גלובליות:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "בחר תאריך תוקף חדש"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "הבית של GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "קובץ ההגדרות:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "מיקום הבית:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "ססמה שגויה"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "שרת מפתחות"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "צרור־מפתחות נוסף"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "מפתח &ציבורי:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "פרטי:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&ייבא"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "מתחבר לשרת..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "הגדרות גלובליות"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "עליך לבחור מפתח."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:</b><br />\n"
-"<p> אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית TDE. </p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>...מתחבר לשרת</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&בטל"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>:השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, בחירת הטקסט "
-"להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם האפשרות לא "
-"מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "מפתח ציבורי"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n"
-"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)"
+"<qt>טופל מפתח %n. <br></qt>\n"
+"<qt>טופלו %n מפתחות.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>:הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"<qt>נותר מפתח אחד בלא שינוי.<br></qt>\n"
+"<qt>נותרו %n מפתחות בלא שינוי.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "מגרסה"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "התקן מגרסה"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו "
-"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי אפשרי."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "תווית־טקסט־5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "יישומון ותפריטים"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "מנהל מפתחות"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "עורך"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:"
+"<qt>יובאה חתימה אחת.<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n חתימות.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>:תפריט שירות סימון קובץ</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:"
+"<qt>מפתח אחד ללא מספר־זיהוי.<br></qt>\n"
+"<qt>%n מפתחות ללא מספר־זיהוי.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>:תפריט שרות פענוח קובץ</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "לא בשימוש"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "אפשר עם כל הקבצים"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "יישומון מגש המערכת"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:"
+"<qt>יובא מפתח RSA אחד.<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n מפתחות RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>יובא מספר־זיהוי משתמש אחד.<br>\n"
+"</qt><qt>יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה מוצפנת</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "הצפן"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "חתום"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "שאל"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "פענח ושמור"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "פענח ופתח בעורך"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "קבע כברירת־מחדל"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוסף..."
+"<qt>יובא תת־מפתח אחד.<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n תת־מפתחות.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-":<b>מידע</b>\n"
-"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n"
-"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "צבעי מפתח"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "מפתחות לא ידועים:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "מפתחות אמינים:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "מפתחות מאופסים:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "גופן הערוך"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+"<qt>יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת.<br></qt>\n"
+"<qt>יובאו %n אשרות ביטול־תוקף.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "מספר זיהוי"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "מפתחות אמינים קיימים"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>מפתחות בקבוצה</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "לוח עריכה"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "קובץ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "תכונות המפתח"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "אין תצלום"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b> תצלום:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול להיות אמצעי "
-"נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. "
-"<p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "מספר זיהוי של תצלום:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "הוצא מפתח משימוש"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "שנה תוקף..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "שנה ססמה..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "אורך:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "יצירה:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "מספר זיהוי של מפתח:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "בטח בבעל־המפתח:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "אלגוריתם:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "תפוגה:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "אמון:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "טביעת אצבע:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "לא יודע"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "אל תבטח"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "באופן שולי"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "במלאו"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "לחלוטין"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:"
+"<qt>טופל מפתח סודי אחד.<br></qt>\n"
+"<qt>טופלו %n מפתחות סודיים.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b> הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:</b>"
-"<br/> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי לחיפוש (למשל: "
-"אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או Zimmerman "
-"מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־הזיהוי של מפתחות "
-"הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח (למשל: חיפוש אחר "
-"0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה). </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>יובא מפתח סודי אחד.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>יובאו %n מפתחות סודיים.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>רשימת שרתי־המפתחות:</b> \n"
-"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך "
-"צרור־המפתחות המקומי."
+"<qt>נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי.<br></qt>\n"
+"<qt>נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "שרת המפתחות:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>שרת מפתחות:</b>"
-"<br/>"
-"<p> שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה "
-"אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה "
-"להשתמש.</p>"
-"<p> לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה "
-"אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת "
-"הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת ההזדהות."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&חפש"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&ייבא"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "יי&צא"
+"<qt> נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא.<br></qt>\n"
+"<qt> נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b> ייצא:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "מפתח לייצאו:"
+"<qt><b>יובא מפתח אחד:</b></br></qt>\n"
+"<qt><b>יובאו %n מפתחות:</b></br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b> מפתח לייצוא: </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־המפתחות. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "מספר זיהוי למפתח"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "הדפס אישור"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "אין סיבה"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "המפתח נחשף"
+"אף מפתח לא ייובא...\n"
+"בדוק את ה log למידע נוסף"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "המפתח הוחלף"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(ברירת־מחדל)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&פענח ושמור קובץ"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "סיבה לאיפוס:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "פ&תח קובץ מפוענח"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "שמור אישור:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "ה&צפן קובץ"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&חתום על קובץ"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "אשף KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - כלי הצפנה"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "הקדמה"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "לוח העריכה ריק."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>KGpg ברוך הבא לאשף ה</h1>\n"
-"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר "
-"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא\"ל."
+"<qt>KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:<br><b>%1</b> עבור תהליך ההצפנה. הקובץ "
+"ימחק לאחר תום ההצפנה.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "יצרת קובץ זמני"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n"
-"<br>המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n"
-"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום "
-"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n"
-"<br><b>יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת קבצים "
-"מסוג journaling.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "אנא המתן..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "גרוס קבצים"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "מפתח ברירת המחדל:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה <a href=\"whatsthis:%1\">לגרוס</a> את הקבצים האלו?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך להצפנה "
-"ולפענוח."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר"
+"<qt><p>עליך להיות מודע לכך <b>שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה</b> על כל מערכות "
+"הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של המדפסת, אם "
+"קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים בלבד "
+"(לא על תיקיות).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "מפתח חדש נוצר"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "חלץ אל: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p> הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.<br>האם ברצונך לייבא אותו?<p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>:קבע כמפתח ברירת המחדל</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת מחדל. </p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "תווית־טקסט־7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "תווית־טקסט־8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "תווית־טקסט־10"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "אישור איפוס"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "שמור בשם:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "מפתח לייבא:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "יצירה"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "מספר זיהוי"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "התאמה אישית של ההצפנה"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "מפתח הצפנת־קובץ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "אפשר תאימות PGP-6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "קבוצות GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "גודל חלון העורך."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. <br> הדבר עלול לגרום לתוצאות "
+"בלתי צפויות בפעולת KGpg.<br> האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?"
+"</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "הפעל אשף"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "לא להתחיל"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "הצג את הטיפ היומי."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.</b>אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם "
+"על KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "צור תצורה"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "לא ליצור"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה את "
-"כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.</p>\n"
-"<p>גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה "
-"רצונך.</p>\n"
+"<qt><b> קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא</b>.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן "
+"את מיקום קובץ ההגדרות שלה.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך "
-"אפשרות הצפנה בתפריט.\n"
-"הדבר עובד ב־ <strong>Konqueror</strong> או על שולחן העבודה שלך!</p>\n"
+"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא "
+"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי לחיצה "
-"ממושכת על מקש \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>האם אינך יודע דבר על הצפנה?</strong>"
-"<br>\n"
-"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח "
-"הציבורי ושלח אותו לחבריך. "
-"<br>\n"
-"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. "
-"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". בחר "
-"במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "מגרסה"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על "
-"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות. </p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "ה&צפן לוח עריכה"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&פענח לוח עריכה"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&עורך טקסט"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "פתח מנהל &מפתחות"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</p>\n"
+"<qt>(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של <b>GnuPG סוכן ה</b>השימוש ב<br> אך "
+"נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח<br> אנא עצור את "
+"הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן. </qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n"
-"\n"
-"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n"
-"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n"
-"מקווה שתיהנו ממנה."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "הצפן קובץ"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "פתח את מנהל המפתחות"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "הצג קובץ מוצפן"
+"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n"
+"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "חתום על קובץ"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "וודא תקינות חתימה"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "גרוס קובץ"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "קובץ לפתיחה"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "הטקסט הבא הוצפן:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1745,10 +605,6 @@ msgstr "ה&צפן קובץ..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&פענח קובץ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "פתח מנהל &מפתחות"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "ייצר &חתימה..."
@@ -1761,6 +617,11 @@ msgstr "&וודא תקינות חתימה..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&בדוק MD5 Sum..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא כותרת"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1778,20 +639,27 @@ msgstr "פתח קובץ לפענוח"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "פענח קובץ ל"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode בתוכו."
+"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode "
+"בתוכו."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו."
@@ -1811,402 +679,309 @@ msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "פתח קובץ לחתימה"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> הושלך קובץ מרוחק</b>."
-"<br> הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק "
-"בתום הפעולה.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"זה מפתח פרטי.\n"
-"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&חתום/וודא תקינות"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr "או"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "ה&צפן"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&פענח"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "ללא כותרת"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש</b> מנסה את כל המפתחות הסודיים. <br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>:חסרה חתימה</b>"
-"<br> %1 מפתח מספר "
-"<br>"
-"<br> האם אתה רוצה לייבא את המפתח הזה משרת המפתחות? </qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>משפט־ססמה שגוי</b>. נשארו %1 ניסיונות <br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "מפתח חסר"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "לא לייבא"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "ההצפנה נכשלה."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "לא נמצאה חתימה."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"שמות המתרגמים:\n"
-",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>חתימה טובה מאת:<br> <b>%1</b><br> מספר זיהוי של מפתח: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-"דוא\"ל של המתרגמים:\n"
-",alexrait@hotmail.com, contrib@chenlevy.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "לא קיים"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "מושעה"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "בוטל־תוקף"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "ללא תוקף"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "לא מוגדר"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "כלום"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "שולי"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "מלא"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "לחלוטין"
+"<qt><b>חתימה לא תיקנה</b> מאת: <br>%1<br>מספר־הזיהוי של מפתח: %2 "
+"<br><br><b>טקסט הושחת.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "בלתי מוגבל"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "כלום"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "בחר תאריך תוקף חדש"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "ערך MD5 sum עבור <b>%1</b> הוא:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "ססמה שגויה"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>מצב לא ידוע</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&פענח ושמור קובץ"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>בדיקת checksum תקינה</b>, הקובץ תקין."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "פ&תח קובץ מפוענח"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "ה&צפן קובץ"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b> שגוי, הקובץ מקולקל checksum</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&חתום על קובץ"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - כלי הצפנה"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "לוח העריכה ריק."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. <b>ססמה שגויה</b> <br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:"
-"<br><b>%1</b> עבור תהליך ההצפנה. הקובץ ימחק לאחר תום ההצפנה.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "יצרת קובץ זמני"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "גרוס קבצים"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "האם אתה באמת רוצה <a href=\"whatsthis:%1\">לגרוס</a> את הקבצים האלו?"
+"<qt><b>חתימה לא תקינה</b> מאת: <br> %1<br>מספר זיהוי של מפתח: %2 "
+"<br><br><b>הקובץ הושחת!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>עליך להיות מודע לכך <b>שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה</b> "
-"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של "
-"המדפסת, אם קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים "
-"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+"<qt><b>:חסרה חתימה</b><br> %1 מפתח מספר <br><br> האם אתה רוצה לייבא את המפתח "
+"הזה משרת המפתחות? </qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&ייבא"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "חלץ אל: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "לא לייבא"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p> הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.<br>האם ברצונך לייבא אותו?<p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 הזן ססמה עבור <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>ססמה שגויה</b> נסה שנית.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. "
-"<br> הדבר עלול לגרום לתוצאות בלתי צפויות בפעולת KGpg."
-"<br> האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?</qt>"
+"<qt> החתימה על המפתח <b>%1</b> עם מפתח <b>%2</b> נכשלה.<br> האם ברצונך "
+"לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "הפעל אשף"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n"
+"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "לא להתחיל"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.</b>אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם על "
-"KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?</qt>"
+"<qt><b> שינוי מועד־התפוגה נכשל.</b><br> האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד "
+"התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "צור תצורה"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b> משפט־ססמה שגוי</b>. נסה שוב "
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "לא ליצור"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור %1 <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b> קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא</b>.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן את "
-"מיקום קובץ ההגדרות שלה.</qt>"
+"<qt> הזן משפט־ססמה חדש עבור <b>%1</b><br>אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים "
+"וההודעות המוצפנות יאבדו!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא "
-"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך"
+"<qt><br> <b>ביצעת ייבוא של מפתח סודי.</b><br> אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא "
+"אמינים בברירת המחדל.<br> נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, "
+"עליך לערוך את המפתח (לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או "
+"ל'לחלוטין'.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "ה&צפן לוח עריכה"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&פענח לוח עריכה"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "להשתמש בכל־זאת"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "לא להשתמש"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&עורך טקסט"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של <b>GnuPG סוכן ה</b>השימוש ב"
-"<br> אך נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח"
-"<br> אנא עצור את הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן. </qt>"
+"<b>%1 נשארו קבצים</b>\n"
+"%2</b> מצפין"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2<b>מצפין</b>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "מבצע הצפנה (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n"
-"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות."
+"גריסת קובץ %n\n"
+"גריסת %n קבצים"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "תקלה ב KGpg"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>.התהליך נעצר</b><br> לא כל הקבצים הוצפנו."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "מפענח %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "הטקסט הבא הוצפן:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "מבצע פענוח"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(ברירת־מחדל)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>הוא מפתח ציבורי <b> %1</b> הקובץ<br> האם אתה רוצה לייבא אותו? </p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של <b>%1</"
+"b> הקובץ</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "פענוח נכשל."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "פענוח"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "הגדרות GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "שרתי מפתחות"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2218,348 +993,333 @@ msgstr ""
"\n"
"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "צור"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "חתום קובץ"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "פענח קובץ"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "כתובת השרת:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "בחר מפתח ציבורי"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "אפס חיפוש"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "חפש: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b> רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר את המפתח שישמש להצפנה."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הושלך קובץ מרוחק</b>.<br> הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת "
+"לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק בתום הפעולה.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr "<b>ASCII הצפנת</b> מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש</b>: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך "
-"החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד "
-"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל המפתחות "
-"הסודיים האפשריים."
+"זה מפתח פרטי.\n"
+"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b> אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים</b>: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל "
-"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת להפכו "
-"לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>גרוס את קובץ המקור</b>: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&חתום/וודא תקינות"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>גרוס קובץ מקור:</b><br />"
-"<p>סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת (יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). "
-"בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.</p>"
-"<p><b>אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה</b> על כל המערכות הקבצים, "
-"ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו "
-"בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "ה&צפן"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">קרא הסבר זה לפני גריסה</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&פענח"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "הצפנה סימטרית"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ללא כותרת"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b> הצפנה סימטרית</b>: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את "
-"הססמה להצפין/לפענח את הקובץ"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "מפתח חסר"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "אפשרויות התאמה אישית:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b> אפשרויות התאמה אישית</b>: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת gpg, "
-"כמו: \"armor--\""
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "ההצפנה נכשלה."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "רשימת מפתחות פרטיים"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "בחר מפתח סודי:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.</b>"
-"<br> שנה את רמת־האמון שלהם, אם ברצונך להשתמש בהם לחתימה.</qt>"
+"<qt><b>חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.</b><br> שנה את רמת־האמון שלהם, אם "
+"ברצונך להשתמש בהם לחתימה.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p> האם ברצונך לייבא קובץ <b>%1</b> לתוך צרור המפתחות?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "ניהול מפתחות"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&מחק מפתחות"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&חתימה על מפתחות..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "מחק ח&תימה"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&ערוך מפתח"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "יי&בוא מפתח..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&מחק קבוצה"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&ערוך קבוצה"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&רענן רשימה"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&פתח תצלום"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&מחק תצלום"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&הוסף תצלום"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "ערוך מפתח במ&סוף"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "ייצאו מפתח סודי..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "בטל תוקף מפתח..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "מחק זוג מפתחות"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "י&צירת זוג מפתחות..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&טיפ יומי"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "עיין במדריך של GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "אמון"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "יצירה"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "תפוגה"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "מספר זיהוי של &תצלום"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "לא בשימוש"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "אפס חיפוש"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "חפש: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "סנן חיפוש"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. אם "
-"אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה הקרוב ל־ "
-"240x288 היא בחירה טובה לשימוש."
+"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. "
+"אם אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה "
+"הקרוב ל־ 240x288 היא בחירה טובה לשימוש."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2567,82 +1327,83 @@ msgstr ""
"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n"
"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' <b>%1</b> "
-"<br> מתוך מפתח <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt> אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' <b>%1</b> <br> מתוך מפתח <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&מחק מפתחות"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "מספר־זיהוי תצלום"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt> מחרוזת־החיפוש \"<b>%1</b>\" לא נמצאה."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "מפתח ציבורי"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "תת־מפתח"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "זוג מפתחות סודיים"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "קבוצת מפתחות"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "מספר־זיהוי משתמש"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "מספר־זיהוי תצלום"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "חתימת ביטול־תוקף"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "מפתח סודי מיותם"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "מספר־זיהוי: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2653,15 +1414,20 @@ msgstr ""
"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n"
"האם להמשיך בייצוא המפתח?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "יי&צא"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "לא לייצא"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2669,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n"
"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2677,17 +1443,15 @@ msgstr ""
"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n"
"בדוק את המפתח."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "ייצוא מפתח ציבורי"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2695,104 +1459,94 @@ msgstr ""
"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n"
"בדוק את המפתח."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו שמיש.\n"
+"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו "
+"שמיש.\n"
"\n"
"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "צור"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "לא ליצור"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "צור קבוצה חדשה"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr "<qt> לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה <b>%1</b> לא תיווצר.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. "
"המפתחות יוסרו מהקבוצה."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "הגדרות הקבוצה"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> אתה עומד לחתום על מפתח:"
-"<br>"
-"<br> %1"
-"<br> מספר־זיהוי: %2"
-"<br> טביעת־אצבע: "
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br> עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה עם בעל־המפתח על־מנת "
-"לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד"
-"<br><b> אם לא בדקת היטב את כל טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה "
-"להיפגע!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אתה עומד לחתום על מפתח:<br><br> %1<br> מספר־זיהוי: %2<br> טביעת־אצבע: "
+"<br><b>%3</b><br><br> עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה "
+"עם בעל־המפתח על־מנת לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד<br><b> אם לא בדקת היטב את כל "
+"טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה להיפגע!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2803,90 +1557,87 @@ msgstr ""
"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n"
"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "לא אענה"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "לא בדקתי כלל"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt> משפט־ססמה לא תקין, מפתח <b>%1</b> לא נחתם.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה"
-"<br> ממפתח: <b>%1</b> "
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt> אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה<br> ממפתח: <b>%1</b> <br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>הזן משפט־ססמה עבור %1</b>:"
-"<br> רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות או מספרים, וכן יכיל רצפים "
-"אקראיים"
+"<b>הזן משפט־ססמה עבור %1</b>:<br> רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות "
+"או מספרים, וכן יכיל רצפים אקראיים"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n"
"אורך מינימלי = 5 תווים"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2894,16 +1645,16 @@ msgstr ""
"\n"
"אנא המתן..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "מייצר מפתח חדש..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2911,30 +1662,34 @@ msgstr ""
"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n"
"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "העתק גיבוי"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>...להדפסה <b>%1</b> אין אפשרות לפתוח קובץ</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>?<b>%1</b><b>מפתחות סודיים</b>למחוק זוג</p> מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא "
"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr "<qt>הם לא ימחקו<b>%1</b>:המפתחות הבאים סודיים<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2943,510 +1698,1480 @@ msgstr ""
"<qt><b>האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?</b></qt>\n"
"<qt><b>האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "ייבוא מפתח"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "מייבא..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[חתימת איפוס]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[מקומי]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 תת מפתח"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "טוען מפתחות..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "יצירת מפתח"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n"
+"\n"
+"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n"
+"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n"
+"מקווה שתיהנו ממנה."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "מתקדם"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "הצפן קובץ"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "צור זוג מפתחות"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "פתח את מנהל המפתחות"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "הצג קובץ מוצפן"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "ימים"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "חתום על קובץ"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "שבועות"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "וודא תקינות חתימה"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "חודשים"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "גרוס קובץ"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "שנים"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "גודל מפתח:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "אתה חייב לספק שם."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "בחר מפתח ציבורי"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "דוא\"ל לא חוקי"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr "או"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש</b> מנסה את כל המפתחות הסודיים. <br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b> רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר את המפתח שישמש להצפנה."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>משפט־ססמה שגוי</b>. נשארו %1 ניסיונות <br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr "<b>ASCII הצפנת</b> מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש</b>: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך "
+"החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד "
+"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל "
+"המפתחות הסודיים האפשריים."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b> אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים</b>: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל "
+"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת "
+"להפכו לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "גרוס את קובץ המקור"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "לא נמצאה חתימה."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>גרוס את קובץ המקור</b>: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>חתימה טובה מאת:<br> <b>%1</b><br> מספר זיהוי של מפתח: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>גרוס קובץ מקור:</b><br /><p>סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת "
+"(יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.</"
+"p><p><b>אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה</b> על כל המערכות הקבצים, "
+"ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו "
+"בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">קרא הסבר זה לפני גריסה</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "הצפנה סימטרית"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>חתימה לא תיקנה</b> מאת: "
-"<br>%1"
-"<br>מספר־הזיהוי של מפתח: %2 "
-"<br>"
-"<br><b>טקסט הושחת.</b></qt>"
+"<b> הצפנה סימטרית</b>: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את "
+"הססמה להצפין/לפענח את הקובץ"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "אפשרויות התאמה אישית:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b> אפשרויות התאמה אישית</b>: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת "
+"gpg, כמו: \"armor--\""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "ערך MD5 sum עבור <b>%1</b> הוא:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> פקודת הצפנה מותאמת אישית:</b><br />\n"
+"\t\t<p> אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי "
+"GPG, ברגע שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד). </p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>מצב לא ידוע</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "תאימות עם PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>בדיקת checksum תקינה</b>, הקובץ תקין."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> תאימות עם PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p> סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות "
+"מרבית לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה "
+"מאפשרת למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b> שגוי, הקובץ מקולקל checksum</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הצפנת קידוד ASCII משוריין: </b><br/>\n"
+"\t\t<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח "
+"בעורך טקסט, וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש:</b><br />\n"
+"\t\t<p> סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות "
+"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות "
+"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה "
+"חייב לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות "
+"תהליך ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>גרוס קובץ־מקור:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את "
+"הקבצים שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך <b>עליך "
+"להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים</b> על כל מערכות הקבצים, "
+"ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של המדפסת שלך, אם קודם "
+"לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים בלבד (לא על תיקיות)."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. <b>ססמה שגויה</b> <br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:</b> <br />\n"
+"\t\t<p> כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא "
+"יכול להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך "
+"לאמין). סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </"
+"p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>חתימה לא תקינה</b> מאת: "
-"<br> %1"
-"<br>מספר זיהוי של מפתח: %2 "
-"<br>"
-"<br><b>הקובץ הושחת!</b></qt>"
+"<qt><b> פקודת התאמה אישית: </b> <br />\n"
+"\t\t\t<p> כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר "
+"לך להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 הזן ססמה עבור <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>ססמה שגויה</b> נסה שנית.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:</b><br />\n"
+"\t\t<p> סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת "
+"gpg. האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = "
+"Pretty Good Privacy(. </p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "הצפן קבצים עם:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> החתימה על המפתח <b>%1</b> עם מפתח <b>%2</b> נכשלה."
-"<br> האם ברצונך לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?</qt>"
+"<qt><b> הצפן קבצים עם:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש "
+"במפתח הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל "
+"ייעקף.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "שינוי..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "תמיד הצפן עם:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n"
-"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה."
+"<qt><b> הצפן תמיד עם: </b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p> אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח "
+"הנבחר, אך אם האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה "
+"\"תמיד הצפן עם:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> :הגדרות גלובליות:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "הבית של GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "קובץ ההגדרות:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "מיקום הבית:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "צרור־מפתחות נוסף"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "מפתח &ציבורי:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "פרטי:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b> שינוי מועד־התפוגה נכשל.</b>"
-"<br> האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?</qt>"
+"<qt><b> הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:</b><br />\n"
+"<p> אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית TDE. </p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b> משפט־ססמה שגוי</b>. נסה שוב "
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור %1 <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>:השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p> אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, "
+"בחירת הטקסט להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם "
+"האפשרות לא מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). </"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt> הזן משפט־ססמה חדש עבור <b>%1</b>"
-"<br>אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים וההודעות המוצפנות יאבדו!"
-"<br></qt>"
+"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n"
+"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>טופל מפתח %n. "
-"<br></qt>\n"
-"<qt>טופלו %n מפתחות."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>:הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים </b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "התקן מגרסה"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>נותר מפתח אחד בלא שינוי."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>נותרו %n מפתחות בלא שינוי."
-"<br></qt>"
+"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו "
+"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי "
+"אפשרי."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "תווית־טקסט־5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "יישומון ותפריטים"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "מנהל מפתחות"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>יובאה חתימה אחת."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>יובאו %n חתימות."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>:תפריט שירות סימון קובץ</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>מפתח אחד ללא מספר־זיהוי."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n מפתחות ללא מספר־זיהוי."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>:תפריט שרות פענוח קובץ</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "אפשר עם כל הקבצים"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "יישומון מגש המערכת"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>יובא מפתח RSA אחד."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>יובאו %n מפתחות RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>יובא מספר־זיהוי משתמש אחד."
-"<br>\n"
-"</qt><qt>יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה מוצפנת</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "הצפן"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "חתום"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "פענח ושמור"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "פענח ופתח בעורך"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "קבע כברירת־מחדל"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>יובא תת־מפתח אחד."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>יובאו %n תת־מפתחות."
-"<br></qt>"
+":<b>מידע</b>\n"
+"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n"
+"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "צבעי מפתח"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "מפתחות לא ידועים:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "מפתחות אמינים:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "מפתחות מאופסים:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "גופן הערוך"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "מפתחות אמינים קיימים"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>מפתחות בקבוצה</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "לוח עריכה"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "אין תצלום"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>יובאו %n אשרות ביטול־תוקף."
-"<br></qt>"
+"<qt><b> תצלום:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p> תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול "
+"להיות אמצעי נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. "
+"<p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "מספר זיהוי של תצלום:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "הוצא מפתח משימוש"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "שנה תוקף..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "שנה ססמה..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "יצירה:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "מספר זיהוי של מפתח:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "בטח בבעל־המפתח:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "אמון:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "אל תבטח"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "באופן שולי"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "במלאו"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "לחלוטין"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>טופל מפתח סודי אחד."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>טופלו %n מפתחות סודיים."
-"<br></qt>"
+"<qt><b> הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:</b><br/> \n"
+"\t\t\t\t<p> יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי "
+"לחיפוש (למשל: אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או "
+"Zimmerman מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־"
+"הזיהוי של מפתחות הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח "
+"(למשל: חיפוש אחר 0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה). </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>יובא מפתח סודי אחד.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>יובאו %n מפתחות סודיים.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>רשימת שרתי־המפתחות:</b> \n"
+"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך צרור־"
+"המפתחות המקומי."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "שרת המפתחות:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>שרת מפתחות:</b><br/><p> שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG "
+"המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך "
+"הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה להשתמש.</p><p> לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים "
+"על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של "
+"GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת "
+"ההזדהות.<p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "יי&צא"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא."
-"<br></qt>\n"
-"<qt> נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו."
-"<br></qt>"
+"<qt><b> ייצא:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "מפתח לייצאו:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>יובא מפתח אחד:</b></br></qt>\n"
-"<qt><b>יובאו %n מפתחות:</b></br></qt>"
+"<qt><b> מפתח לייצוא: </b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־"
+"המפתחות. </p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "התאמה אישית של ההצפנה"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "מפתח הצפנת־קובץ."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "אפשר תאימות PGP-6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "קבוצות GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. "
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "גודל חלון העורך."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "הצג את הטיפ היומי."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br> <b>ביצעת ייבוא של מפתח סודי.</b>"
-"<br> אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא אמינים בברירת המחדל."
-"<br> נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, עליך לערוך את המפתח "
-"(לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או ל'לחלוטין'.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&חתימה"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "הגדרות GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "מספר זיהוי למפתח"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "הדפס אישור"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "אין סיבה"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "המפתח נחשף"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "המפתח הוחלף"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "סיבה לאיפוס:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "שמור אישור:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "אשף KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "הקדמה"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"אף מפתח לא ייובא...\n"
-"בדוק את ה log למידע נוסף"
+"<h1>KGpg ברוך הבא לאשף ה</h1>\n"
+"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר "
+"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא"
+"\"ל."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "להשתמש בכל־זאת"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "לא להשתמש"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "שרת מפתחות"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "מתחבר לשרת..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "עליך לבחור מפתח."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n"
+"<br>המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n"
+"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום "
+"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n"
+"<br><b>יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת "
+"קבצים מסוג journaling.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>...מתחבר לשרת</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&בטל"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "מפתח ברירת המחדל:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך "
+"להצפנה ולפענוח."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "מידע"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&מפתחות"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "הצג &פרטים"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "ק&בוצות"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "מפתח חדש נוצר"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>:קבע כמפתח ברירת המחדל</b><br />\n"
+"\t\t\t<p> סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת "
+"מחדל. </p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "תווית־טקסט־7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "תווית־טקסט־8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "תווית־טקסט־10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "אישור איפוס"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "שמור בשם:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "מפתח לייבא:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה "
+"את כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.</p>\n"
+"<p>גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה "
+"רצונך.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך "
+"אפשרות הצפנה בתפריט.\n"
+"הדבר עובד ב־ <strong>Konqueror</strong> או על שולחן העבודה שלך!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי "
+"לחיצה ממושכת על מקש \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>האם אינך יודע דבר על הצפנה?</strong><br>\n"
+"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח "
+"הציבורי ושלח אותו לחבריך. <br>\n"
+"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. "
+"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". "
+"בחר במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על "
+"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות. </p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr "<p>פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</"
+"p>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po
index b14fbb4cb2d..ec51d6d06fa 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,1567 +15,547 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "आपने एक एनक्रिप्शन कुंजी नहीं चुना है."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. "
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "एनक्रिप्शन"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "कृपया इंतजार करें...."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "डीक्रिप्शन"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "डीक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "डिक्रिप्शन असफल"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "हस्ताक्षर (&g)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "जानकारी"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "कुंजियाँ (&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "कुंजी बनाना"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "विवरण दिखाएँ (&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "माहिर मोड"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "समूह (&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "कुंजी युगल तैयार करें"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "नाम (कम से कम 5 अक्षर):"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम :"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ईमेलः"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "कमांड (वैकल्पिक):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन कमांडः"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "एनक्रिप्शन"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "पीजीपी६ कॉम्पेटिबिलिटी"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr " ASCII कवच एनक्रिप्शन"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "मियादः"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "स्रोत फ़ाइल धज्जियाँ करें"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "दिन"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "सप्ताह"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "माह"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "वर्ष"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन कमांडः"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "कुंजी आकारः"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "एल्गोरिद्मः"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "आपको एक नाम देना होगा."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "आप बिना ईमेल पता के एक कुंजी बनाने जा रहे हैं"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "फ़ाइलों को इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "ईमेल पता वैध नहीं है"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Key Properties"
+msgstr "कुंजी गुण"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "मियाद बदलें..."
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "हमेशा इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "रद्द"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>वैश्विक विन्यास:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "मियाद ख़त्म"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपारिभाषित"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "मनपसंद विकल्पः"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "मार्जिनल"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "ग्नू-जीपीजी एजेंट इस्तेमाल करें"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "पूरा"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "के-जीपीजी द्वारा इस्तेमाल में अतिरिक्त कुंजी सर्वर"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "निर्णायक"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "असीमित"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "बनाना"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "कुछ नहीं"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "नई मियाद चुनें"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "वैश्विक विन्यास"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "कुंजी का पासफ्रेस बदल दिया गया है"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचालित प्रारंभ करें"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "मियाद बदल नहीं सकता"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "खराब पासफ्रेस"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड के बदले माउस से चुनें"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "कुंजी सर्वर "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr " ढूंढने के लिए वाक्याँश प्रविष्ट करना आवश्यक है"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "आयात (&I)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "श्रेडर"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "श्रेडर"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "आपको एक कुंजी चुनना होगा."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "मिलीं %1 मेल खाती कुंजियाँ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "पाठ-लेबल७"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>सर्वर से जुड़ रहा है...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "छोड़ें (&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "कुंजी प्रबंधन"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "कॉन्करर वैकल्पिक मेन्यू"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "फ़ाइल सेवा मेन्यू हस्ताक्षर करें"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "अक्षम"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "सभी फ़ाइलों के साथ सक्षम करें"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों के साथ सक्षम करें"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "तंत्र तश्तरी एप्लेट"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें::</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 हस्ताक्षर आयातित.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "एनक्रिप्ट"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "हस्ताक्षर"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "पूछें"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "डिक्रिप्ट करें तथा सहेजें"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "डीक्रिप्ट करें तथा संपादक में खोलें"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 कुंजिया बगैर आईडी के.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "कुंजी आयात"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "विश्वासः"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "कुंजी अक्षम करें"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "रद्द"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "संपादक "
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "नाम "
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "आईडी"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "उपलब्ध विश्वासी कुंजियाँ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>समूह में कुंजियाँ</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "गुण निर्यात करें (फ़ोटो आईडी)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी सर्वर"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड "
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "फ़ाइलः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "कुंजी गुण"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "कोई फोटो नहीं"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 आरएसए कुंजियाँ आयातित.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "फोटो आईडीः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "कुंजी अक्षम करें"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "मियाद बदलें..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "पासफ्रेस बदलें..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "लंबाईः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "बनानाः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "कुंजी आईडीः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr " विश्वास मालिकः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "एल्गोरिद्मः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "मियादः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "विश्वासः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणीः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "फ़िंगरप्रिंटः"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "पता नहीं "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "विश्वाससा नहीं करें"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "मार्जिनली"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "पूरी तरह"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "अंतिम रूप से"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "आयात करने हेतु कुंजी का आईडी या ढूंढने का पाठः"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 उपयोक्ता पहचान आयातित.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 सबकुंजियाँ आयातित.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "कुंजी सर्वरः"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 रीवोकेशन प्रमाणपत्र आयातित.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "ढूंढें (&S)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "आयात (&I)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "निर्यात (&E)"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "निर्यात करने हेतु कुंजीः"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "कुंजी आईडी"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr " प्रमाणपत्र छापें"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "इसके लिए रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "डीक्रिप्शनः"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "कोई कारण नहीं"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "कुंजी कम्प्रोमाइज्ड किया गया है"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "कुंजी सुपरसीडेड है"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "कुंजी अब उपयोग में नहीं है"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "रीवोकेशन के लिए कारणः"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr " प्रमाणपत्र सहेजें"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "कीरिंग में आयात करें"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "परिचय"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "आपके पास ग्नू-पीजी संस्करण हैः"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "पहला चरणः ग्रू-पीजी के साथ संचारण"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित नहीं.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"के-जीपीजी जानना चाहता है कि आपकी ग्नू-पीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें कहाँ भंडारित "
-"हैं."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>आपके ग्नू-जीपीजी विकल्प फ़ाइल का पथ:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "दूसरा चरणः आपके डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "मेरे डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
+"कोई कुंजी आयातित नहीं... \n"
+"अधिक जानकारी हेतु विस्तृत लॉग देखें"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "तीसरा चरणः आपकी कुंजी युगल बनाने के लिए तैयार"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "आपका डिफ़ॉल्ट कुंजी:G)"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "नया कुंजी युगल बनाया गया"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "डिक्रिप्ट करें व फ़ाइल सहेजें (&D)"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "नया कुंजी बनाया गया"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "डिक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ (&S)"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "आपने सफलता पूर्वक निम्न कुंजी बना लिया हैः"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल (&E)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "अपने डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें "
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें (&S)"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "पाठ-लेबल७"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "पाठ-लेबल८"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "पाठ-लेबल१०"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र "
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "ऐसे सहेजें:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "कुंजी जिसे आयात करनी है"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "अस्थाई फ़ाइल तैयार करना"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "बनाना"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "अभिलेख के लिए संपीडन विधिः"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "आईडी"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन विकल्प."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प स्वीकारें"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "फ़ाइल एनक्रिप्शन कुंजी."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "फ़ोल्डर संपीडन तथा एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "आस्की कवच एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "कृपया इंतजार करें...."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "अस्थाई फ़ाइल बनाने में अक्षम."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ."
+#: kgpg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "एनक्रिप्शन के पश्चात स्रोत फ़ाइलों की धज्जियाँ कर दें."
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "क्या आप सचमुच इन फ़ाइलों की धज्जियाँ करना चाहते हैं?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "पीजीपी-६ कम्पेटिबिलिटी सक्षम करें."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें."
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "अस्थाई अभिलेख फ़ाइल पढ़ने में अक्षम."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "यहाँ निकालें:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "जीपीजी समूह "
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>छोड़ा गया पाठ पब्लिक कुंजी है.<br>क्या आप इसका आयात करना चाहते हैं ?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "कोई एनक्रिप्टेड पाठ नहीं मिला."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "क्या अनुप्रयोग पहली मर्तबा चल रहा है."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "संपादक विंडो का आकार."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "कुंजी प्रबंधक में विश्वास मूल्य दिखाएँ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "कुंजी प्रबंधक में मियाद मूल्य दिखाएँ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "कुंजी प्रबंधक में आकार मूल्य दिखाएँ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "कुंजी प्रबंधक में क्रिएशन मूल्य दिखाएँ."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "क्लिपबोर्ड के बजाए माउस से चुनें"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें."
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "भरोसा नहीं करें"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "एनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "अनएनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "दिखाएँ \"हस्ताक्षर फ़ाइल\" सेवा मेन्यू."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "दिखाएँ \"डिक्रिप्ट फ़ाइल\" सेवा मेन्यू."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "बनाना"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "आज का नुस्ख़ा दिखाएँ."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "बनाना"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "श्रेडर"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड को एनक्रिप्ट करें (&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "संपादक खोलें (&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "कुंजी सर्वर संवाद (&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "फ़ोल्डर श्रेड नहीं कर सकते"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें"
+#: kgpg.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "फ़ोल्डर डीक्रिप्ट कर व दिखा नहीं सकते."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "फ़ोल्डर हस्ताक्षरित नहीं कर सकते."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "फ़ोल्डर वेरिफाई नहीं कर सकते."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "के-जीपीजी"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "निम्न पाठ एनक्रिप्ट करें:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1585,11 +565,6 @@ msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल... (&E)"
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल...(&D)"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "हस्ताक्षर बनाएँ...(&G)"
@@ -1602,6 +577,11 @@ msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें...&V"
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "एमडी५ जोड़ जाँचें ...(&C)"
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "बेनाम"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1620,19 +600,25 @@ msgstr "डिकोड करने के लिए फ़ाइल खोल
msgid "Decrypt File To"
msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल यहाँ"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक "
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1651,381 +637,297 @@ msgstr "सत्यापन के लिए फ़ाइल खोलें"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "हस्ताक्षर के लिए फ़ाइल खोलें"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr "या"
+
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नही कर सका."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "(उपयोक्ता पहचान नहीं मिला)"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
+"<b>कोई उपयोक्ता पहचान नहीं मिला</b>. सभी गोपनीय कुंजियाँ आजमाया जा रहा है.<br>"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "फ़ाइल पढ़ने में अक्षम."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.<br>"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "हस्ताक्षर/ सत्यापित (&i)"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr " <b>%1</b> के लिए पासफ्रेस भरें"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "एनक्रिप्ट (&c)"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "डीक्रिप्ट (&D)"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "बेनाम"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला."
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "गुम कुंजी"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "कुंजी आयात"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "हस्ताक्षर संभव नहीं: खराब पासफ्रेस या गुम कुंजी"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "एनक्रिप्शन असफल"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "अवैध"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>खराब हस्ताक्षर</b> द्वारा:<br> %1<br>कुंजी आईडी: %2<br><br><b>फ़ाइल खराब है!"
+"</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "रद्द"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "मियाद ख़त्म"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 चेकसम"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "अपारिभाषित"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड के साथ एमडी५ तुलना करें"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "एमडी५ सम <b>%1</b> के लिए है:"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "मार्जिनल"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>अज्ञात स्थिति</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "पूरा"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>सही चेकसम</b>, फ़ाइल ठीक है."
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "निर्णायक"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "क्लिपबोर्ड अवयव एक एमडी५ सम नहीं है"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "असीमित"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>खराब चेकसम, फ़ाइल खराब है</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल %1 सफलता पूर्वक बनाया गया."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "नई मियाद चुनें"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "खराब पासफ्रेस, हस्ताक्षर बनाया नहीं गया."
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "कुंजी का पासफ्रेस बदल दिया गया है"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "मियाद बदल नहीं सकता"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>खराब हस्ताक्षर</b> द्वारा:<br> %1<br>कुंजी आईडी: %2<br><br><b>फ़ाइल खराब है!"
+"</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "खराब पासफ्रेस"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "डिक्रिप्ट करें व फ़ाइल सहेजें (&D)"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "आयात (&I)"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "डिक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ (&S)"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "कुंजी आयात"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल (&E)"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें (&S)"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. फिर से कोशिश करें.</br>"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है"
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
+"इस कुंजी में एक से अधिक उपयोक्ता पहचान हैं.\n"
+"हस्ताक्षर मिटाने हेतु कुंजी को हस्तचालित का संपादन करें."
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल तैयार करना"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "अभिलेख के लिए संपीडन विधिः"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "फ़ोल्डर संपीडन तथा एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल बनाने में अक्षम."
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. फिर से कोशिश करें<br>"
-#: kgpg.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "क्या आप सचमुच इन फ़ाइलों की धज्जियाँ करना चाहते हैं?"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "अस्थाई अभिलेख फ़ाइल पढ़ने में अक्षम."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "यहाँ निकालें:"
+#: kgpginterface.cpp:1607
+msgid ""
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
-"<p>छोड़ा गया पाठ पब्लिक कुंजी है."
-"<br>क्या आप इसका आयात करना चाहते हैं ?</p>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "कोई एनक्रिप्टेड पाठ नहीं मिला."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाने में असफल..."
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "भरोसा नहीं करें"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "आपने एक एनक्रिप्शन कुंजी नहीं चुना है."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "बनाना"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "एनक्रिप्शन"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "बनाना"
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "एनक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड को एनक्रिप्ट करें (&E)"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)"
-
-#: kgpg.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड को डीक्रिप्ट करें (&D)"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "संपादक खोलें (&O)"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "डीक्रिप्शन"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "कुंजी सर्वर संवाद (&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "डीक्रिप्शन प्रक्रिया रत"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "फ़ोल्डर श्रेड नहीं कर सकते"
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "फ़ोल्डर डीक्रिप्ट कर व दिखा नहीं सकते."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "फ़ोल्डर हस्ताक्षरित नहीं कर सकते."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "फ़ोल्डर वेरिफाई नहीं कर सकते."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "निम्न पाठ एनक्रिप्ट करें:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "डिक्रिप्शन असफल"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ""
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "एनक्रिप्शन"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "डीक्रिप्शन"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "जीपीजी विन्यास"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Key Servers"
msgstr "कुंजी सर्वर "
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2033,429 +935,426 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "बनाना"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "जानकारी"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "डीक्रिप्ट फ़ाइल"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Add New Key Server"
msgstr "कुंजी सर्वर "
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr " %1 के लिए पब्लिक कुंजी चुनें"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ढूंढें (&S)"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "ढूंढें (&S)"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी पर जाएँ (&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>पब्लिक कुंजी सूची</b>: कुंजी चुनें जो कि एनक्रिप्शन हेतु उपयोग में लिया "
-"जाएगा."
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नही कर सका."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "फ़ाइल पढ़ने में अक्षम."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "हस्ताक्षर/ सत्यापित (&i)"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "एनक्रिप्ट (&c)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "डीक्रिप्ट (&D)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "सिमिट्रिकल एनक्रिप्शन"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "बेनाम"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "गुम कुंजी"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "मनपसंद विकल्पः"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "हस्ताक्षर संभव नहीं: खराब पासफ्रेस या गुम कुंजी"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "एनक्रिप्शन असफल"
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "प्राइवेट कुंजी सूची"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "हस्ताक्षर के लिए गोपनीय कुंजी चुनें:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "कुंजी प्रबंधन"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात करें... (&x)"
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "कुंजी मिटाएँ (&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)"
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "हस्ताक्षर मिटाएँ (&a)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "कुंजी का संपादन करें (&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "कुंजी आयात करें... (&I)"
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें."
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "की-सर्वर से गुमे हस्ताक्षर आयात करें."
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "की-सर्वर से कुंजी आयात करें."
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "चयनित कुंजियों से समूह बनाएँ (&C)"
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "समूह मिटाएँ (&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "समूह का संपादन करें (&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका में नया सम्पर्क बनाएँ (&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी पर जाएँ (&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "सूची रिफ्रेश (&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "फोटो खोलें (&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "फोटो मिटाएँ (&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "फोटो जोड़ें (&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "उपयोक्ता पहचान मिटाएँ (&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "टर्मिनल में कुंजी का संपादन करें (&E)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "गोपनीय कुंजी निर्यात करें..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "कुंजी मिटाएँ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "कुंजी युगल तैयार करें (&G)"
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "आज का नुस्ख़ा (&D)"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "ग्नू-जीपीजी मैनुअल देखें"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "भरोसा"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "बनाना"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "बीत जाना"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "फोटो आईडी (&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "आईडी"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: listkeys.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Filter Search"
msgstr "ढूंढें (&S)"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "नया उपयोक्ता पहचान जोड़ें"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "कुंजी मिटाएँ (&D)"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "फोटो आईडी(ID)"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "कुंजी युगल मिटाएँ"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "समूह मिटाएँ (&D)"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर (&g)"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "उपयोक्ता पहचान जोड़ें (&A)"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "फोटो आईडी (&P)"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "सिर्फ गोपनीय कुंजी दिखाएँ (&S)"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "आईडीः"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2463,43 +1362,47 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात (&E)"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "निर्यात (&E)"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "प्राइवेट कुंजी ऐसे एक्सपोर्ट करें"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "पब्लिक कुंजी निर्यात"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2507,79 +1410,75 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "कुंजी युगल तैयार करें"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "नया समूह बनाएँ"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "नया समूह नाम भरें:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "समूह गुण"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2588,82 +1487,81 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "मैं उत्तर नहीं दूंगा"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "मैंने कुछ भी जांचा नहीं है"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "मैंने नैमित्तिक जांच की है"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "मैंने बहुत सावधानी पूर्वक जांच की है"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "स्थानीय हस्ताक्षर (निर्यात नहीं हो सकता)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>खराब passphrase, कुंजी <b>%1</b> हस्ताक्षरित नहीं.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2671,500 +1569,1377 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया इंतजार करें...."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Generating New Key..."
msgstr "नया कुंजी युगल बनाने रहे."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "नया कुंजी युगल बनाया गया"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "बैकअप नक़ल"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>छापने हेतु फ़ाइल <b>%1</b> खोल नहीं सका...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>निम्न पब्लिक कुंजियाँ मिटाएँ ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "कुंजी आयात"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "कुंजी आयात करें... (&I)"
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "(हस्ताक्षर रद्द)"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "(स्थानीय)"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 उप-कुंजी"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Loading Keys..."
msgstr "कुंजी हस्ताक्षरित करें (&S)"
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "कुंजी बनाना"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "माहिर मोड"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "एनक्रिप्ट फ़ाइल"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "कुंजी युगल तैयार करें"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "कुंजी प्रबंधक खोलें"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "कभी नहीं"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल दिखाएँ"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "दिन"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "फ़ाइल हस्ताक्षर करें"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "सप्ताह"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करें"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "माह"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "फ़ाइल धज्जियाँ करें"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "वर्ष"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "कुंजी आकारः"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "के-जीपीजी"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "आपको एक नाम देना होगा."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "आप बिना ईमेल पता के एक कुंजी बनाने जा रहे हैं"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "ईमेल पता वैध नहीं है"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr " %1 के लिए पब्लिक कुंजी चुनें"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr "या"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr " ASCII कवच एनक्रिप्शन"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें"
+
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>पब्लिक कुंजी सूची</b>: कुंजी चुनें जो कि एनक्रिप्शन हेतु उपयोग में लिया जाएगा."
+
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "(उपयोक्ता पहचान नहीं मिला)"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-"<b>कोई उपयोक्ता पहचान नहीं मिला</b>. सभी गोपनीय कुंजियाँ आजमाया जा रहा है."
-"<br>"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.<br>"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "स्रोत फ़ाइल धज्जियाँ करें"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr " <b>%1</b> के लिए पासफ्रेस भरें"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला."
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "सिमिट्रिकल एनक्रिप्शन"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
-#, fuzzy
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "मनपसंद विकल्पः"
+
+#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-"<qt><b>खराब हस्ताक्षर</b> द्वारा:"
-"<br> %1"
-"<br>कुंजी आईडी: %2"
-"<br>"
-"<br><b>फ़ाइल खराब है!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "नाम (कम से कम 5 अक्षर):"
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन कमांडः"
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "पीजीपी६ कॉम्पेटिबिलिटी"
+
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 चेकसम"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड के साथ एमडी५ तुलना करें"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "एमडी५ सम <b>%1</b> के लिए है:"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>अज्ञात स्थिति</b>"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>सही चेकसम</b>, फ़ाइल ठीक है."
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "क्लिपबोर्ड अवयव एक एमडी५ सम नहीं है"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन कमांडः"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>खराब चेकसम, फ़ाइल खराब है</b>"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल %1 सफलता पूर्वक बनाया गया."
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "खराब पासफ्रेस, हस्ताक्षर बनाया नहीं गया."
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. आपके पास %1 कोशिशें बची हैं.<br>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "फ़ाइलों को इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>खराब हस्ताक्षर</b> द्वारा:"
-"<br> %1"
-"<br>कुंजी आईडी: %2"
-"<br>"
-"<br><b>फ़ाइल खराब है!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. फिर से कोशिश करें.</br>"
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "मियाद बदलें..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "हमेशा इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"इस कुंजी में एक से अधिक उपयोक्ता पहचान हैं.\n"
-"हस्ताक्षर मिटाने हेतु कुंजी को हस्तचालित का संपादन करें."
+"<qt><b>वैश्विक विन्यास:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "ग्नू-जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलः"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "मनपसंद विकल्पः"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "ग्नू-जीपीजी एजेंट इस्तेमाल करें"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "के-जीपीजी द्वारा इस्तेमाल में अतिरिक्त कुंजी सर्वर"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "बनाना"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "वैश्विक विन्यास"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचालित प्रारंभ करें"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>खराब पासफ्रेस</b>. फिर से कोशिश करें<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड के बदले माउस से चुनें"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 इसके लिए पासफ्रेस भरें <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "श्रेडर"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "पाठ-लेबल७"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "कुंजी प्रबंधन"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "कॉन्करर वैकल्पिक मेन्यू"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "फ़ाइल सेवा मेन्यू हस्ताक्षर करें"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 हस्ताक्षर आयातित.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 कुंजिया बगैर आईडी के.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलों के साथ सक्षम करें"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों के साथ सक्षम करें"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "तंत्र तश्तरी एप्लेट"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 आरएसए कुंजियाँ आयातित.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>अनएनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें::</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 उपयोक्ता पहचान आयातित.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>एनक्रिप्टेड फ़ाइल में धटना ड्रॉप करें:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "एनक्रिप्ट"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "पूछें"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "डिक्रिप्ट करें तथा सहेजें"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "डीक्रिप्ट करें तथा संपादक में खोलें"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें (&f)"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 सबकुंजियाँ आयातित.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "कुंजी आयात"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "विश्वासः"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "कुंजी अक्षम करें"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "रद्द"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "संपादक "
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "उपलब्ध विश्वासी कुंजियाँ"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>समूह में कुंजियाँ</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "गुण निर्यात करें (फ़ोटो आईडी)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी सर्वर"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड "
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "फ़ाइलः"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "कोई फोटो नहीं"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 रीवोकेशन प्रमाणपत्र आयातित.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "फोटो आईडीः"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "कुंजी अक्षम करें"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "मियाद बदलें..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "पासफ्रेस बदलें..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "लंबाईः"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "बनानाः"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "कुंजी आईडीः"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr " विश्वास मालिकः"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "विश्वासः"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "फ़िंगरप्रिंटः"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "पता नहीं "
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "विश्वाससा नहीं करें"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "मार्जिनली"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "पूरी तरह"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "अंतिम रूप से"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "आयात करने हेतु कुंजी का आईडी या ढूंढने का पाठः"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ प्रोसेस्ड.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "कुंजी सर्वरः"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ अपरिवर्तित.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी को सम्मान दें:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "निर्यात (&E)"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित नहीं.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "निर्यात करने हेतु कुंजीः"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 गोपनीय कुंजियाँ आयातित.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "मनपसंद डीक्रिप्शन विकल्प."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन विकल्प स्वीकारें"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "फ़ाइल एनक्रिप्शन कुंजी."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "आस्की कवच एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "एनक्रिप्शन के पश्चात स्रोत फ़ाइलों की धज्जियाँ कर दें."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "पीजीपी-६ कम्पेटिबिलिटी सक्षम करें."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "जीपीजी समूह "
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "जीपीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का पथ."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "क्या अनुप्रयोग पहली मर्तबा चल रहा है."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "संपादक विंडो का आकार."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "कुंजी प्रबंधक में विश्वास मूल्य दिखाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "कुंजी प्रबंधक में मियाद मूल्य दिखाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "कुंजी प्रबंधक में आकार मूल्य दिखाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "कुंजी प्रबंधक में क्रिएशन मूल्य दिखाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्ड के बजाए माउस से चुनें"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "एनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "अनएनक्रिप्टेड ड्रॉप्स हैंडल करें"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "दिखाएँ \"हस्ताक्षर फ़ाइल\" सेवा मेन्यू."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "दिखाएँ \"डिक्रिप्ट फ़ाइल\" सेवा मेन्यू."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "आज का नुस्ख़ा दिखाएँ."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "हस्ताक्षर (&g)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "जीपीजी विन्यास"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "कुंजी आईडी"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr " प्रमाणपत्र छापें"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "इसके लिए रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाएँ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "डीक्रिप्शनः"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "कोई कारण नहीं"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "कुंजी कम्प्रोमाइज्ड किया गया है"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "कुंजी सुपरसीडेड है"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "कुंजी अब उपयोग में नहीं है"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "रीवोकेशन के लिए कारणः"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr " प्रमाणपत्र सहेजें"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "कीरिंग में आयात करें"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "के-जीपीजी विज़ार्ड"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"कोई कुंजी आयातित नहीं... \n"
-"अधिक जानकारी हेतु विस्तृत लॉग देखें"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "आपके पास ग्नू-पीजी संस्करण हैः"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "पहला चरणः ग्रू-पीजी के साथ संचारण"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "के-जीपीजी जानना चाहता है कि आपकी ग्नू-पीजी कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें कहाँ भंडारित हैं."
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>आपके ग्नू-जीपीजी विकल्प फ़ाइल का पथ:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "दूसरा चरणः आपके डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "मेरे डेस्कटॉप में श्रेडर संस्थापित करें"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "तीसरा चरणः आपकी कुंजी युगल बनाने के लिए तैयार"
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "लॉगइन पर के-जीपीजी स्वचलित प्रारंभ करें."
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "आपका डिफ़ॉल्ट कुंजी:G)"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र बनाने में असफल..."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "कुंजियाँ (&K)"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "कुंजी सर्वर "
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "विवरण दिखाएँ (&S)"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr " ढूंढने के लिए वाक्याँश प्रविष्ट करना आवश्यक है"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "समूह (&G)"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "सर्वर से जुड़ रहा है..."
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "नया कुंजी बनाया गया"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "आपको एक कुंजी चुनना होगा."
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "आपने सफलता पूर्वक निम्न कुंजी बना लिया हैः"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "मिलीं %1 मेल खाती कुंजियाँ"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "अपने डिफ़ॉल्ट कुंजी की तरह नियत करें "
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>सर्वर से जुड़ रहा है...</b>"
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "छोड़ें (&A)"
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "पाठ-लेबल७"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "पाठ-लेबल८"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "जानकारी"
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "पाठ-लेबल१०"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "रीवोकेशन प्रमाणपत्र "
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "ऐसे सहेजें:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "कुंजी जिसे आयात करनी है"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
@@ -3216,7 +2991,8 @@ msgstr "जानकारी"
#~ msgstr "यूजर इंटरफेस"
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> is a remote file.<br>You cannot shred it.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>फ़ाइल <b>%1</b>एक रिमोट फ़ाइल है.<br>आप इसकी धज्जियाँ नहीं कर सकते.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>फ़ाइल <b>%1</b>एक रिमोट फ़ाइल है.<br>आप इसकी धज्जियाँ नहीं कर सकते.</qt>"
#~ msgid "Shredding"
#~ msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po
index 7305cf9c9b8..81316c6ce2f 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,1631 +12,576 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste odabrali ključ za šifriranje."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datoteka već postoji"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "Ši&firiraj"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Obrađuje se kriptiranje"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Molim pričekajte..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hrvoje Spoljar, sime essert"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dekripcija"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Obrađuje se dekriptiranje"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keygener.cpp:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prijenos završen..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Potpis"
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generiranje ključa"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Tipke"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Ekspertni mod"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži detalje"
+#: keygener.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generiraj par ključeva"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupe"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentar (opciono):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za dekripciju:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Istječe:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Ši&firiraj"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "dani"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tjedni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mjeseci"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Godine"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Enkripcija ASCII oklopom"
+#: keygener.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veličina ključa:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritam:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Sakrij korisnički id."
+#: keygener.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-mail adresa nije ispravna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Iseckaj izvorni datoteka"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Svojstva ključa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za enkripciju:"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Povučeno iz upotrebe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Isteklo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neodređeno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Enkriptiraj datoteke sa:"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Djelomično"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Najveće"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Promijeni istjecanje..."
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Uvijek enkriptiraj sa:"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Odaberite novi datum istjecanja"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lozinka za ključ je promijenjena"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Istjecanje se nije moglo promijeniti"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Datoteka s postavkama:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Neisparavna lozinka"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Key Server"
+msgstr "Ključ-poslužitelj"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Koristi GnuPG agenta"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja"
+
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvoz"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Javni ključ"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezujem se sa poslužiteljem..."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Stvori"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Morate odabrati ključ."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Pronađen(o) je %1 ključ(eva) koji se poklapa(ju)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globalne postavke"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezivanje sa poslužiteljom...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekid"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Koristi selekciju miša umjesto odlagališta."
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Pokaži upozorenje prije pravljenja privremenih datoteka\n"
-"(javlja se samo pri radu sa udaljenim datotekama)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pokaži upozorenje prije pravljenja privreizbornikh datotekaova:</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Sekač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Sekač"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 potpisa je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Upravljanje ključevima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-ovi servisni izbornikji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 ključeva je bez id.-a.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisni izbornik za dekripciju datoteke:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 RSA ključeva je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servisni izbornik za dekriptiranje datotekaa:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogući"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Omogući sa enkriptiranim datotekama"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet na traci radne površine"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju neenkriptirane datoteke:"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 korisničkih id.-ova je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nekriptiranog datotekaa:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju enkriptirane datoteke:"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 podključeva je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju kriptiranog datotekaa:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kriptiraj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Znak"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dekriptiraj i spremi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dekriptiraj i otvori u editoru"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Postavi kao zadano"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 certifikata za povlačnje je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Poštuj HTTP proxy:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Uvoz ključa"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Napoznato"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Onemogući ključ"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Povuci ključ..."
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Pismo uređivača"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Izvezi atribute (foto Id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Uobičajeni poslužitelj ključeva"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Odlagalište"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Svojstva ključa"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nema fotografije"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotografska id.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Onemogući ključ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Promijeni istjecanje..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Promijenite pristupnu lozinku..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duljina:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Napravljen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Poverenje u vlasnika:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Istječe:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Poverenje:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne znam"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NE vjerujem"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Potpuno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Bezuvjetno"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst koji treba pronaći ili Id ključa kojeg treba uvesti:"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva nije uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Ključ-poslužitelj:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je uveženo.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
+"Nijedan ključ nije uvežen...\n"
+"Provjerite detaljan dnevnik za više informacija"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Traži"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Uobičajeno)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvoz"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dekriptiraj i spremi datoteku"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Poštuj HTTP proxy:"
+#: kgpg.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Pokaži dekriptirani datoteka"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvoz"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Enkriptiraj datoteku"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Sign File"
+msgstr "P&otpiši datoteka"
+
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Odlagalište je prazno."
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id. ključa"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Štampaj certifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Napravi opozivni certifikat za"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nema razloga"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ključ je ugrožen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ključ je prevaziđen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ključ se više ne koristi"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razlog povlačenja:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Snimi certifikat:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Privremeno stvaranje datoteka"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda kompresije za arhivu:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Poštanski broj"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
-"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
-"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam napraviti vaš "
-"osobni par ključeva, koji će vam omogućiti da kriptirajete vaše datotekaove i "
-"e-poruke."
+#: kgpg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Imate GnuPG izdanje:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datoteka već postoji"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Obrađuju se kompresija i kriptiranje mape"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg-u je potrebno da zna gdje se nalazi vaš konfiguracioni datoteka GnuPG-a."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Molim pričekajte..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Putanja do datoteke GnuPG-ovih opcija:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Drugi korak: Instalacija programa za brisanje na desktop"
+#: kgpg.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Iseckaj datoteka"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Da li zbilja želite uništiti te datoteke?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Treći korak: Spreman za kreiranje vašeg para ključeva"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ne mogu učitati privremenu arhivnu datoteku"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Raspakiraj u:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Vaš uobičajeni ključ:"
+#: kgpg.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generiranje ključeva da biste mogli da "
-"napravite svoj par ključeva za kriptiranje i dekriptiranje."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Napravljen je novi ključ"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Uspješno ste napravili sljedeći ključ:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Postavi kao moj uobičajeni ključ"
+#: kgpg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nije nađen kriptirani tekst."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certifikat za povlačenje"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "NE vjerujem"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Proporučuje se da snimite ili odispiste certifikat za povlačenje, pošto će vam "
-"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Spremi kao:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka</b>. Provjerite je li "
+"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni datoteka?</"
+"qt>"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
msgstr "Neptun"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Posebne opcije za enkripciju"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Dopusti posebne opcije za enkripciju"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ključ za enkripciju datoteka."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Koristi enkripciju sa ASCII-oklopom."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Sakrij korisnički id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Iseckaj izvorni datoteka poslije kriptiranja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG grupe"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Stvori"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka</b>. Provjerite je li "
+"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog datotekaa.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Veličina prozora editora."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Pokaži vrijednost poverenja u uraditelju ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Pokaži vrijednost isticanja u uraditelju ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Pokaži vrijednost veličine u uraditelju ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Pokaži vrijednost kreiranja u uraditelju ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Koristi biranje mišem umjesto klipborda."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje prije pravljenja privremene datoteke za vrijeme rada sa "
-"udaljenim datotekama"
+"Izgleda da je vaša inačica GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
+"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako "
+"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Obradi kriptirana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Obradi nekriptirana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Pokaži servisni izbornik „potpiši datoteka“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Pokaži servisni izbornik „dekriptiraj datoteka“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Pokaži savjet dana."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "Sekač"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje."
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "E&nkriptiraj odlagalište"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dekriptiraj odlagalište"
-#: tips.txt:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr ""
-"<p>Ako želite da dekriptirajete tekstualni datoteka, jednostavno ga prevucite i "
-"ispustite u prozor editora, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni datoteke "
-"mogu da se ispuste.</p>\n"
-"<p>Ispustite javni ključ u prozor editora i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
-"želite.</p>\n"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najlakši način da se datoteka kriptiraje: jednostavno desno kliknite na "
-"datoteka, i dobiti ćete opciju za kriptiranje u kontekstnom izborniku.\n"
-"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvori editor"
-#: tips.txt:20
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne znate ništa o kriptiranju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
-"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
-"<br>\n"
-"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
-"poslali kriptiranu poruku, upišite je u Kgpg-ovom editoru, pa kliknite na "
-"„Šifruj“. Odaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
-"biti kriptirana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Otvori uraditelj ključeva"
-#: tips.txt:28
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
-"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući izbornik sa svim "
-"dostupnim opcijama.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dijalog &ključ-poslužitelja"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:30
-#, fuzzy
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
-"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
-"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Kriptiraj datoteku"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvori uraditelj ključeva"
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Pokaži kriptirani datoteka"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Mapa se ne može uništiti."
-#: main.cpp:39
+#: kgpg.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "Sign file"
-msgstr "Potpiši datoteka"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Provjeri potpis"
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Mapa se ne može dekriptirati & prikazati."
-#: main.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Shred file"
-msgstr "Iseckaj datoteka"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Mapa se ne može potpisati."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Mapa se ne može provjeriti."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg "
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Enkriptiran je sljedeći tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1646,11 +591,6 @@ msgstr "En&kriptiraj datoteku"
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dekriptiraj datoteku"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Otvori uraditelj ključeva"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Generate Signature..."
@@ -1664,6 +604,11 @@ msgstr "&Ovjeri potpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Provjeri MD5 sumu..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "bez naslova"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1684,19 +629,25 @@ msgstr "Otvori datoteka koji treba dešifrovati"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dekriptiraj datoteku u"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Spremi datoteku"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokument nije mogao biti spremljen, provjerite dozvole i prostor na disku."
@@ -1719,401 +670,301 @@ msgstr "Otvori datoteka koji treba da se provjeri"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otvori datoteka koji treba da se potpiše"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Preuzimanje datoteke se nije moglo izvršiti."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ili "
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Datoteka se ne može pročitati."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Unesite lozinku za vašu datoteku (simetrična enkripcija):"
-#: kgpgview.cpp:211
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
#, fuzzy
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Potpiši/provjeri"
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Kriptiraj"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Nije pronađen nijedan korisnički Id</b>. Isprobavaju se svi tajni "
+"ključevi.<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekriptiraj"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Neispravna lozinka</b><br> Imate još %1 pokušaj(a).<br>"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez naslova"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Unesite lozinku (simetrična enkripcija)"
-#: kgpgview.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ključ nedostaje"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detektiran je neispravan MDC. Enkriptirani tekst je bio promijenjen."
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Uvoz ključa"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nije pronađen potpis."
-#: kgpgview.cpp:295
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
#, fuzzy
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Enkripcija nije uspjela."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hrvoje Spoljar, sime essert"
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lokalizacija@linux.hr"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neispravno"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Povučeno iz upotrebe"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Isteklo"
+#: kgpginterface.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrolna suma"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređeno"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Usporedi MD5 sa odlagalištem"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: kgpginterface.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Djelomično"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Nepoznati status</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, datoteka je u redu."
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Najveće"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Sadržaj odlagališta nije MD5 suma."
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, GREŠKA U DATOTECI</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Datoteka potpisa %1 je uspješno napravljena."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Odaberite novi datum istjecanja"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Neispravna lozinka, potpis nije kreiran"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lozinka za ključ je promijenjena"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Istjecanje se nije moglo promijeniti"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Neisparavna lozinka"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dekriptiraj i spremi datoteku"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvoz"
-#: kgpg.cpp:84
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Pokaži dekriptirani datoteka"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Enkriptiraj datoteku"
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Uvoz ključa"
-#: kgpg.cpp:86
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
#, fuzzy
-msgid "&Sign File"
-msgstr "P&otpiši datoteka"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr ""
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Odlagalište je prazno."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Neispravna lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Privremeno stvaranje datoteka"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda kompresije za arhivu:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Poštanski broj"
-
-#: kgpg.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog Id-a. \n"
+"Ručno uredite ključ kako biste izbrisali potpis."
-#: kgpg.cpp:209
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
#, fuzzy
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Obrađuju se kompresija i kriptiranje mape"
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Iseckaj datoteka"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Neispravna lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
-#: kgpg.cpp:308
+#: kgpginterface.cpp:1443
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Da li zbilja želite uništiti te datoteke?"
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ne mogu učitati privremenu arhivnu datoteku"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Raspakiraj u:"
+#: kgpginterface.cpp:1607
+msgid ""
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nije nađen kriptirani tekst."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Pravljenje opozivnog certifikata nije uspjelo..."
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "NE vjerujem"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste odabrali ključ za šifriranje."
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka</b>"
-". Provjerite je li GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
-"konfiguracioni datoteka?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Neptun"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "Ši&firiraj"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Stvori"
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Obrađuje se kriptiranje"
-#: kgpg.cpp:633
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni datoteka</b>"
-". Provjerite je li GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
-"datotekaa.</qt>"
-#: kgpg.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
msgstr ""
-"Izgleda da je vaša inačica GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
-"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
-"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "E&nkriptiraj odlagalište"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dekriptiraj odlagalište"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvori editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dekripcija"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+#: kgpglibrary.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dijalog &ključ-poslužitelja"
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Obrađuje se dekriptiranje"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Mapa se ne može uništiti."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Mapa se ne može dekriptirati & prikazati."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Mapa se ne može potpisati."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Mapa se ne može provjeriti."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Enkriptiran je sljedeći tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prijenos završen..."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Uobičajeno)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Ši&firiraj"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dekripcija"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Globalne postavke"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2121,365 +972,351 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Sign File"
msgstr "Potpiši datoteka"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dekriptiraj datoteku"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Server URL:"
msgstr "Adresa poslužitelja:"
-#: popuppublic.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Odaberite javni ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Odaberite javni ključ za %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Filtrirano traženje"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "PotraĹži:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Idi na uobičajeni ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista javnih ključeva</b>: odaberite ključ koji će se koristiti za "
-"enkripciju"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Preuzimanje datoteke se nije moglo izvršiti."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Sakrij korisnički Id</b>: Ne stavljaj Id ključa u enkriptirane pakete. Ova "
-"opcija skriva identitet primaoca što je protivmjera analize prometa. Može "
-"usporiti proces dekripcije jer se isprobavaju svi tajni ključevi."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dozvoli enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje</b>"
-": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen da mu se ne vjeruje i ne "
-"možete ga koristiti prije nego ga potpišite (i time ga učinite da mu se "
-"vjeruje). Ako označite ovu kućicu, moći ćete koristiti bilo koji ključ, čak i "
-"ako nije potpisan."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Datoteka se ne može pročitati."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Uništi izvornu datoteku</b>: Izvorna datoteka se permanentno uklanja, bez "
-"mogućnosti povrata"
+#: kgpgview.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Potpiši/provjeri"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Kriptiraj"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekriptiraj"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrična enkripcija"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez naslova"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ključ nedostaje"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Posebna opcija:"
+#: kgpgview.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je za iskusnije korisnike, dozvoljava unos opcije za "
-"naredbenu liniju gpg, npr. „--armor“"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Enkripcija nije uspjela."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista privatnih ključeva"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Odaberite tajni ključ za potpisivanje:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
#, fuzzy
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Želite li da uvezete datoteka <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Key Management"
msgstr "Upravljanje ključevima"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Izvezi javni/e ključ(eve)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Izbriši ključeve"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Potpiši ključeve..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Izbriši po&tpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Uredi ključ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
#, fuzzy
msgid "&Import Key..."
msgstr "U&vezi ključ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Uvezi ključ sa ključ-poslužitelja"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Napravi grupu sa označenim ključevima"
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Izbrišite grupu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uređivanje grupe"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Idi na uobičajeni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Osvježi popis"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otvori fotografiju"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Iz&briši fotografiju"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Dodaj fotografiju"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Dodaj Id korisnika"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Izb&riši Id korisnika"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Izvezi tajni ključ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Povuci ključ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Izbriši par ključeva"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
#, fuzzy
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generiraj par ključeva..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Odaberite javni ključ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Savjet dana"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Pokaži uputstvo GnuPG-a"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Onemogući ključ"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Povjerenje"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Neptun"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Ističe"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
#, fuzzy
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto id.-ovi"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogući"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Malen"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "&Filtrirano traženje"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "PotraĹži:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "&Filtrirano traženje"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Ključeva, 000 Grupa"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Dodaj novi korisnički Id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Slika mora biti datoteka u JPEG formatu. Također, slika je spremljena unutar "
"vašeg javnoga ključa pa će veličina ključa rasti sa slikom! Preporučamo da "
"dimenzije slike budu 240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
@@ -2488,88 +1325,89 @@ msgstr ""
"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtjevane operacije.\n"
"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Izbriši ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Photo id"
msgstr "Foto id."
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Nemogu uspostaviti vezu sa adresarom. Provjerite instalaciju."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "&Izbrišite grupu"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Broj korisnika"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "Slika"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr "&Potpis"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "&Pokaži samo tajne ključeve"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ovaj ključ nije ispravan za enkripciju ili mu se ne vjeruje"
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Napravi opozivni certifikat"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "ID: "
msgstr "Id.: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
@@ -2578,26 +1416,31 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n"
-"Ako neko drugi može da pristupi ovom datoteku, kriptiranje ovim ključem biti će "
-"ugroženo!\n"
+"Ako neko drugi može da pristupi ovom datoteku, kriptiranje ovim ključem biti "
+"će ugroženo!\n"
"Da li da se nastavi izvoženje ključa?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Izvoz"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
@@ -2606,19 +1449,17 @@ msgstr ""
"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Provjerite ključ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Public Key Export"
msgstr "Izvoz javnog ključa"
-#: listkeys.cpp:1556
+#: listkeys.cpp:1609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ „%1“ je uspješno izvežen\n"
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspješno izvežen\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
@@ -2627,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Provjerite ključ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2635,87 +1476,83 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Generiraj par ključeva"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Napravi novu grupu"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Sljedeći ključevi nisu važeći ili im se ne vjeruje te stoga neće biti dodani u "
-"grupu:"
+"Sljedeći ključevi nisu važeći ili im se ne vjeruje te stoga neće biti dodani "
+"u grupu:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nije odabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
-"neće biti napravljena.</qt>"
+"<qt>Nije odabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> neće "
+"biti napravljena.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Sljedeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem skupu ključeva. "
-"Biti će uklonjeni iz grupe."
+"Sljedeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem skupu "
+"ključeva. Biti će uklonjeni iz grupe."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Svojstva grupe"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Provjerite svoj odabir."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2726,92 +1563,92 @@ msgstr ""
"Koliko pažljivo ste provjerili da li ključevi zaista\n"
"pripadaju osobama sa kojima komunicirate."
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Neću da odgovorim"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nisam uopće provjerio"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Provjerio sam površno"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Vrlo pažljivo sam provjerio"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne potpisuj sve korisničke Id-ove (otvori terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ( "
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Svi potpisi ovog ključa su već u vašem skupu ključeva"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali ovaj potpis."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Uredite ključ ručno kako biste obrisali samopotpis."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Zahtjevana operacija je bila neuspiješna, uredite ključ ručno."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
"Minimalna dužina je 5 znakova."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generiše se novi par ključeva."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2820,16 +1657,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pričekajte..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
@@ -2838,489 +1675,1435 @@ msgstr ""
"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
"Provjerite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "rezervna kopija"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> ne može da se otvori za ispis...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Da li da se obrišu sljedeći javni ključevi?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Key Import"
msgstr "Uvoz ključa"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Obrađujem"
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
#, fuzzy
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Potpis za povlačenje]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
#, fuzzy
msgid " [local]"
msgstr "[lokalni]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podključ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
#, fuzzy
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
+#: main.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generiranje ključa"
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
+"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
+"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspertni mod"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Kriptiraj datoteku"
-#: keygener.cpp:45
+#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generiraj par ključeva"
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvori uraditelj ključeva"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikada"
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Pokaži kriptirani datoteka"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "dani"
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Sign file"
+msgstr "Potpiši datoteka"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tjedni"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Provjeri potpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mjeseci"
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Shred file"
+msgstr "Iseckaj datoteka"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Godine"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
-#: keygener.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veličina ključa:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg "
-#: keygener.cpp:94
+#: popuppublic.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Morate navesti ime."
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Odaberite javni ključ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mail adresa nije ispravna"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Odaberite javni ključ za %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ili "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Enkripcija ASCII oklopom"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Unesite lozinku za vašu datoteku (simetrična enkripcija):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-#, fuzzy
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sakrij korisnički id."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nije pronađen nijedan korisnički Id</b>. Isprobavaju se svi tajni ključevi."
-"<br>"
+"<b>Lista javnih ključeva</b>: odaberite ključ koji će se koristiti za "
+"enkripciju"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Neispravna lozinka</b><br> Imate još %1 pokušaj(a).<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sakrij korisnički Id</b>: Ne stavljaj Id ključa u enkriptirane pakete. "
+"Ova opcija skriva identitet primaoca što je protivmjera analize prometa. "
+"Može usporiti proces dekripcije jer se isprobavaju svi tajni ključevi."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Unesite lozinku (simetrična enkripcija)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dozvoli enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje</b>: Kada uvezete "
+"javni ključ, on je obično označen da mu se ne vjeruje i ne možete ga "
+"koristiti prije nego ga potpišite (i time ga učinite da mu se vjeruje). Ako "
+"označite ovu kućicu, moći ćete koristiti bilo koji ključ, čak i ako nije "
+"potpisan."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detektiran je neispravan MDC. Enkriptirani tekst je bio promijenjen."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Iseckaj izvorni datoteka"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nije pronađen potpis."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Uništi izvornu datoteku</b>: Izvorna datoteka se permanentno uklanja, bez "
+"mogućnosti povrata"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrična enkripcija"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
+"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je za iskusnije korisnike, dozvoljava unos opcije "
+"za naredbenu liniju gpg, npr. „--armor“"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: adduid.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za dekripciju:"
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 kontrolna suma"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Usporedi MD5 sa odlagalištem"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Nepoznati status</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, datoteka je u redu."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Sadržaj odlagališta nije MD5 suma."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, GREŠKA U DATOTECI</b>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Datoteka potpisa %1 je uspješno napravljena."
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za enkripciju:"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Neispravna lozinka, potpis nije kreiran"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Enkriptiraj datoteke sa:"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Neispravna lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Promijeni istjecanje..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Uvijek enkriptiraj sa:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog Id-a. \n"
-"Ručno uredite ključ kako biste izbrisali potpis."
+"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Datoteka s postavkama:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Koristi GnuPG agenta"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Stvori"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Neispravna lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Koristi selekciju miša umjesto odlagališta."
-#: kgpginterface.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
+"Pokaži upozorenje prije pravljenja privremenih datoteka\n"
+"(javlja se samo pri radu sa udaljenim datotekama)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pokaži upozorenje prije pravljenja privreizbornikh datotekaova:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Sekač"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Upravljanje ključevima"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-ovi servisni izbornikji"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 potpisa je uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Servisni izbornik za potpisivanje datotekaa:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisni izbornik za dekripciju datoteke:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 ključeva je bez id.-a.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Servisni izbornik za dekriptiranje datotekaa:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Omogući sa enkriptiranim datotekama"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet na traci radne površine"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju neenkriptirane datoteke:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 RSA ključeva je uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nekriptiranog datotekaa:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju enkriptirane datoteke:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 korisničkih id.-ova je uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju kriptiranog datotekaa:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kriptiraj"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Znak"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dekriptiraj i spremi"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dekriptiraj i otvori u editoru"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao zadano"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 podključeva je uveženo.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Poštuj HTTP proxy:"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Uvoz ključa"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Onemogući ključ"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Povuci ključ..."
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Pismo uređivača"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupni ključevi kojima se vjeruje"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Izvezi atribute (foto Id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Uobičajeni poslužitelj ključeva"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Odlagalište"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nema fotografije"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 certifikata za povlačnje je uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotografska id.:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Onemogući ključ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Promijeni istjecanje..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Promijenite pristupnu lozinku..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Duljina:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Napravljen:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID ključa:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Poverenje u vlasnika:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Poverenje:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak prsta:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne znam"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NE vjerujem"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Potpuno"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Bezuvjetno"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst koji treba pronaći ili Id ključa kojeg treba uvesti:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je uveženo.<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Ključ-poslužitelj:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je nepromijenjeno.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Poštuj HTTP proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva nije uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 tajnih ključeva je uveženo.<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Posebne opcije za enkripciju"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Dopusti posebne opcije za enkripciju"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ključ za enkripciju datoteka."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Koristi enkripciju sa ASCII-oklopom."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Iseckaj izvorni datoteka poslije kriptiranja."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupe"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veličina prozora editora."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Pokaži vrijednost poverenja u uraditelju ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Pokaži vrijednost isticanja u uraditelju ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Pokaži vrijednost veličine u uraditelju ključeva."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Pokaži vrijednost kreiranja u uraditelju ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Koristi biranje mišem umjesto klipborda."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
+"Prikaži upozorenje prije pravljenja privremene datoteke za vrijeme rada sa "
+"udaljenim datotekama"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Obradi kriptirana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Obradi nekriptirana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Pokaži servisni izbornik „potpiši datoteka“."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Pokaži servisni izbornik „dekriptiraj datoteka“."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Pokaži savjet dana."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Potpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id. ključa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Štampaj certifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Napravi opozivni certifikat za"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Nema razloga"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ključ je ugrožen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ključ je prevaziđen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ključ se više ne koristi"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razlog povlačenja:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Snimi certifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nijedan ključ nije uvežen...\n"
-"Provjerite detaljan dnevnik za više informacija"
+"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
+"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
+"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam napraviti "
+"vaš osobni par ključeva, koji će vam omogućiti da kriptirajete vaše "
+"datotekaove i e-poruke."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Imate GnuPG izdanje:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
+"KGpg-u je potrebno da zna gdje se nalazi vaš konfiguracioni datoteka GnuPG-a."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Putanja do datoteke GnuPG-ovih opcija:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Drugi korak: Instalacija programa za brisanje na desktop"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Pravljenje opozivnog certifikata nije uspjelo..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Treći korak: Spreman za kreiranje vašeg para ključeva"
-#: keyservers.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Key Server"
-msgstr "Ključ-poslužitelj"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg nakon prijave."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Vaš uobičajeni ključ:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezujem se sa poslužiteljem..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generiranje ključeva da biste mogli da "
+"napravite svoj par ključeva za kriptiranje i dekriptiranje."
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Morate odabrati ključ."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Tipke"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Pronađen(o) je %1 ključ(eva) koji se poklapa(ju)"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Prikaži detalje"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezivanje sa poslužiteljom...</b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupe"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekid"
+#: newkey.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Napravljen je novi ključ"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Uspješno ste napravili sljedeći ključ:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: newkey.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Postavi kao moj uobičajeni ključ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certifikat za povlačenje"
+
+#: newkey.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Proporučuje se da snimite ili odispiste certifikat za povlačenje, pošto će "
+"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Spremi kao:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+
+#: tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da dekriptirajete tekstualni datoteka, jednostavno ga "
+"prevucite i ispustite u prozor editora, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i "
+"udaljeni datoteke mogu da se ispuste.</p>\n"
+"<p>Ispustite javni ključ u prozor editora i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
+"želite.</p>\n"
+
+#: tips:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najlakši način da se datoteka kriptiraje: jednostavno desno kliknite na "
+"datoteka, i dobiti ćete opciju za kriptiranje u kontekstnom izborniku.\n"
+"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne znate ništa o kriptiranju?</strong><br>\n"
+"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za "
+"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga "
+"svojim prijateljima.<br>\n"
+"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da "
+"biste poslali kriptiranu poruku, upišite je u Kgpg-ovom editoru, pa kliknite "
+"na „Šifruj“. Odaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. "
+"Poruka će biti kriptirana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+
+#: tips:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
+"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući izbornik sa svim "
+"dostupnim opcijama.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
@@ -3417,7 +3200,9 @@ msgstr "Info"
#~ msgstr "Trenutno su podržane samo operacije sa datotekama."
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> is a remote file.<br>You cannot shred it.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> je udaljen datoteka.<br>Ne možete da ga iseckate.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Datoteka <b>%1</b> je udaljen datoteka.<br>Ne možete da ga iseckate.</"
+#~ "qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Shredding"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
index 1e12d86d05f..4650292fe12 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,1761 +12,568 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
-"Titkosítás - </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n fájl végleges törlése"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-hiba"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>A művelet félbeszakadt</b>."
-"<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 dekódolása"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A dekódolás folyamatban"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
-"importálni.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Aláí&rás"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Jellemzők"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kulcsok"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Kulcsgenerálás"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Részletek"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Szakértő mód"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Csoportok"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Kulcspár generálása"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Megjegyzés (opcionális):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Lejárat:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. "
-"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "soha"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "nap"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6-kompatibilitás"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "hét"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "hónap"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog "
-"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP "
-"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
-"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "év"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Kulcsméret:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, "
-"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és behelyezhetők "
-"lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Meg kell adni egy nevet."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog bekerülni "
-"a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított csomagok "
-"forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. A hátránya "
-"pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes titkos kulcsát az "
-"üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, ha a címzett sok "
-"privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>"
-"ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "A kulcs tulajdonságai"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és és "
-"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal (ezzel "
-"'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható "
-"kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "érvénytelen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "letiltva"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási "
-"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az "
-"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "visszavonva"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "lejárt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp lesz "
-".gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "nem definiált"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "egyik sem"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
-"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
-"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
-"felhasználva.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "részleges"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "teljes"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Módosítás..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "maximális"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "korlátlan ideig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
-"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
-"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" opció "
-"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására "
-"használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" beállítást.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG saját könyvtár"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurációs fájl:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Saját könyvtár:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "A jelszó hibás"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "A GnuPG ü&gynök használata"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Kulcskiszolgáló"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "További kulcslista"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "P&ublikus:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privát:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importálás"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globális beállítások"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a TDE "
-"indításakor.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "Me&gszakítás"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési "
-"vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a "
-"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) be "
-"lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap kezelhető "
-"a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
-"(csak távoli fájlok kezelésekor)"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publikus kulcs"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása "
-"előtt:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Végleges törlés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n"
-"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a "
-"területüket),\n"
-"így az adattartalmukat később nem lehet\n"
-"visszanyerni."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "szövegcímke5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Kulcskezelő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Aláírási menübejegyzés:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "titkosítás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "aláírás"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "rákérdezés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "dekódolás és mentés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezés"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
-"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
-"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-proxy használata"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "A kulcsok színei"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ismeretlen kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Megbízható kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Visszavont kulcsok:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kulcsazonosító"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Vágólap"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "A kulcs tulajdonságai"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nincs fénykép"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép segíthet a "
-"kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak erre "
-"támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Azonosítási fénykép:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "A kulcs letiltása"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "A jelszó megváltoztatása..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Hossz:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Létrehozás:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Kulcsazonosító:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Lejárat:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Megbízhatóság:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nem ismert"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NEM megbízható"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "részleges"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "teljes"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "maximális"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy "
-"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs "
-"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a kulcs "
-"azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és számjegyekből "
-"álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: ha beírja a "
-"0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
-"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
-"szeretne a helyi kulcslistába importálni."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Kulcskiszolgáló:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> "
-"<p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes szolgáltatás, melyről "
-"PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új kulcsokat lehet "
-"feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából.</p> "
-"<p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, akikkel Ön "
-"személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem teljesen "
-"bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-Trust\") azzal "
-"kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló azonosítási problémákat "
-"megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"
+"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
+"További információ a naplóban található"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "K&eresés"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Alapértelmezés)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importálás"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP proxy kezelése:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "A fájl &titkosítása"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott kulcskiszolgálóra "
-"exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Az exportálandó kulcs:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "A vágólap üres."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott "
-"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "kulcsazonosító"
+"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt<br>(<b>%1</b>) a "
+"titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a fájl le lesz "
+"törölve.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nincs indoklás"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Új kulcs váltja le a régit"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A kulcsra nincs már szükség"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "A visszavonás oka:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "A tanúsítvány elmentése:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importálás a kulcslistába"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Egy kis türelmet kérek..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg varázsló"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezető"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Fájlok végleges törlése"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n"
-"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
-"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár létrehozását."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "A GnuPG verziószáma:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok"
+"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> szeretné ezeket a "
+"fájlokat?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" "
-"gombra."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
-"találhatók."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:"
+"<qt><p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>nem 100%-osan "
+"megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a véglegesen "
+"töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
+"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
+"kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra "
+"nem.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Kitömörítés ide:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon."
-"<br>\n"
-"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni "
-"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n"
-"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy "
-"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a "
-"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed ki "
-"ezekre a fájlokra.\n"
-"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés "
-"mindig megtörténik.</b></qt>"
+"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz.<br>Importálni szeretné?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nem található kódolt szöveg."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható egy "
-"titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Az új kulcspár létrejött"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Új kulcs létrehozva"
+"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét.<br>Emiatt problémák "
+"adódhatnak a KGpg futtatásakor.<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, "
+"hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Varázsló indítása"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nem kell indítani"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
-"alapértelmezett kulcspár.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "szövegcímke7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "szövegcímke8"
+"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>. Ellenőrizze, hogy a "
+"GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná a konfigurációs "
+"fájlt?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "szövegcímke10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Beállítás létrehozása"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Visszavonási tanúsítvány"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nem kell létrehozni"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
-"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Mentés mint:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Importálandó kulcs:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Létrehozási dátum"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Egyéni dekódolási parancs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Fájltitkosítási kulcs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII-s titkosítás használata."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG csoportok"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Más privát kulcslista elérési útja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Az alkalmazás most fut először."
+"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>. Ellenőrizze, hogy a "
+"GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési útját.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "A szerkesztőablak mérete."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, távoli "
-"fájlok kezelésekor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Titkosított ejtések kezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Indítási tipp megjelenítése."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "A megbízható kulcsok színe."
+"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási "
+"fényképek és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a "
+"lehetőségeket is szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg."
+"org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "A visszavont kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
-"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
-"elvégezhető.</p>\n"
-"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
-"importálását.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Végleges törlés"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra a "
-"jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási menüpont.\n"
-"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon is "
-"működik!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon ki "
-"több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong>"
-"<br>\n"
-"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
-"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak."
-"<br>\n"
-"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
-"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a Kgpg "
-"szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
-"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
-"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelési "
-"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
-"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
-"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot egy "
-"parancsértelmezőben.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "K&ulcskiszolgáló"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
-"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
+"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
+"fájljában (%1).<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak "
+"aláírás vagy dekódolás közben.<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg "
+"beállításainál vagy tegye valahogy működőképessé.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
-"\n"
-"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
-"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
-"biztonságosságra.\n"
-"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "A fájl titkosítása"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
+"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
+"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak "
+"keverve nem jelölhetők ki."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "A fájl aláírása"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "A fájl megsemmisítése"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1776,10 +583,6 @@ msgstr "Fájl &titkosítása..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Fájl d&ekódolása..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Aláírás &generálása..."
@@ -1792,6 +595,11 @@ msgstr "A&láírás ellenőrzése..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "M&D5-ellenőrzés..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "név nélkül"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1809,21 +617,27 @@ msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "A fájl dekódolása ide"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem lehet "
-"minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
+"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem "
+"lehet minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
"van-e elég szabad hely."
@@ -1844,412 +658,315 @@ msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>."
-"<br>A távoli fájl át lesz másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése "
-"előtt. A művelet befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " vagy "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
-"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
+"kulccsal.<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Titkosítás"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekódolás"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "név nélkül"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b>"
-"<br>Kulcsazonosító: %1"
-"<br>"
-"<br>Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Hiányzó kulcs"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nem kell importálni"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
+"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
+"megváltozott."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "A titkosítás nem sikerült."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nem található aláírás."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "érvénytelen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "letiltva"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "visszavonva"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "lejárt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "nem definiált"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "egyik sem"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "részleges"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "teljes"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "maximális"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:<br>%1<br>Kulcsazonosító: "
+"%2<br><br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan ideig"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 ellenőrző összeg"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "A jelszó hibás"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "A fájl &titkosítása"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A vágólap üres."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt"
-"<br>(<b>%1</b>) a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a "
-"fájl le lesz törölve.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"
+"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:<br> %1<br>Kulcsazonosító: "
+"%2<br><br><b>A fájl hibás!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Az archívum tömörítési módja:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fájlok végleges törlése"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> "
-"szeretné ezeket a fájlokat?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>"
-"nem 100%-osan megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a "
-"véglegesen töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen "
-"létrehozott rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban "
-"megpróbálta kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, "
-"könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b><br>Kulcsazonosító: %1<br><br>Kulcskiszolgálóról "
+"szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importálás"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Kitömörítés ide:"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nem kell importálni"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz."
-"<br>Importálni szeretné?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nem található kódolt szöveg."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét."
-"<br>Emiatt problémák adódhatnak a KGpg futtatásakor."
-"<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"
+"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</"
+"b> kulccsal.<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
+"parancsértelmezőből?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Varázsló indítása"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n"
+"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell indítani"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná "
-"a konfigurációs fájlt?</qt>"
+"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b><br>Megpróbálja a "
+"műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Beállítás létrehozása"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nem kell létrehozni"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>"
-". Ellenőrizze, hogy a GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési "
-"útját.</qt>"
+"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b><br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az "
+"összes titkosított üzenet és fájl adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
+"<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási fényképek "
-"és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a lehetőségeket is "
-"szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"
+"<qt><br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> <br>Alapértelmezés "
+"szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak jelöli meg a "
+"rendszer.<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy "
+"aláíráshoz, módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és "
+"állítsa a megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Használat mindenképpen"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nem kell használni"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Megny&itás szerkesztőben"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "K&ulcskiszolgáló"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
-"fájljában (%1)."
-"<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak aláírás vagy "
-"dekódolás közben."
-"<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg beállításainál vagy tegye valahogy "
-"működőképessé.</qt>"
+"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
+"Titkosítás - </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "A titkosítás folyik (%1)"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n fájl végleges törlése"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-hiba"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
-"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak keverve "
-"nem jelölhetők ki."
+"<b>A művelet félbeszakadt</b>.<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 dekódolása"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "A dekódolás folyamatban"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
+"importálni.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Alapértelmezés)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dekódolás"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "A GnuPG beállításai"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Kulcskiszolgálók"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2261,364 +978,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nem található konfigurációs fájl"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagyás"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Fájl aláírása"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Fájl dekódolása"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "A kiszolgáló címe:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "A keresés törlése"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni kívánt "
-"kulcsot."
+"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>.<br>A távoli fájl át lesz "
+"másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése előtt. A művelet "
+"befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
-"megnyitását szövegszerkesztőben"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
-"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
-"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
-"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló végigpróbálja "
-"az összes ismert titkos kulcsot."
+"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
+"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>"
-": publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak "
-"azután használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
-"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés NEM "
-"vonható vissza!"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br />"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt "
-"véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
-"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt.</p>"
-"<p><b>Ez a módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>"
-", lehet, hogy a fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
-"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
-"kinyomtatni. Csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Titkosítás"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
-"valamit</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekódolás"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "név nélkül"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
-"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Hiányzó kulcs"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Egyedi opció:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg parancssori "
-"argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "A titkosítás nem sikerült."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "A privát kulcsok listája"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b>"
-"<br>Változtassa meg a megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket "
-"használni.</qt>"
+"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b><br>Változtassa meg a "
+"megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket használni.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?</p>"
+"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?"
+"</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Kulcskezelés"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Az aláírás tö&rlése"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "A kulcs szerkesz&tése"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "K&ulcs importálása..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "A csoport &törlése"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "A csoport mó&dosítása"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "A lista fr&issítése"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Fénykép megny&itása"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "A fénykép &törlése"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Fénykép fel&vétele"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Titkos kulcs exportálása..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Kulcs visszavonása..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "A kulcspár törlése"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "K&ulcspár létrehozása..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "A nap ti&ppje"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Megbízhatóság"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Létrehozási dátum"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Azonosítási fényké&pek"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Kulcsazonosító"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "A keresés törlése"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Keresés: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "A keresés szűrése"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
"kulcsokat."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. Ha "
-"a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! Célszerű kb. "
-"240x288-as képméretet választani."
+"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. "
+"Ha a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! "
+"Célszerű kb. 240x288-as képméretet választani."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2626,84 +1318,85 @@ msgstr ""
"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b>"
-"<br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</"
+"b><br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Azonosítási fénykép"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
"telepítve van-e."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publikus kulcs"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Alkulcs"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Titkos kulcspár"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Kulcscsoport"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fényképazonosító"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Visszavonási aláírás"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Azonosító:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2715,15 +1408,20 @@ msgstr ""
"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Nem kell exportálni"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2731,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2739,17 +1437,15 @@ msgstr ""
"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Publikus kulcs exportálása"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2757,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2768,101 +1464,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nem kell létrehozni"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
"tartalmazó csoport.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Csoport létrehozása"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
"felvéve a csoportba:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</b> "
-"csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
+"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</"
+"b> csoport nem lesz létrehozva.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "A csoport tulajdonságai"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a kijelölt "
-"részt még egyszer."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Azonosító: %2"
-"<br>Ujjlenyomat: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
-"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
-"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni."
-"<br><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg "
-"nem lesz biztonságos!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a "
+"kijelölt részt még egyszer."
+
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:<br><br>%1<br>Azonosító: "
+"%2<br>Ujjlenyomat: <br><b>%3</b>.<br><br>Az ujjlenyomatot célszerű "
+"ellenőrizni (például telefonon vagy személyes találkozással), hogy "
+"megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki illetéktelenül megszerezni az "
+"adatokat.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni.<br><b>Ha nem ellenőrizte "
+"le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg nem lesz biztonságos!</"
+"b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2870,95 +1557,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól származik, "
-"akitől kellene:"
+"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól "
+"származik, akitől kellene:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Nem tudom"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nem ellenőriztem"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Futólag ellenőriztem"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező megnyitása)"
+"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező "
+"megnyitása)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a kulcslistában"
+"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a "
+"kulcslistában"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:"
-"<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:"
-"<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
-"sorozatot"
+"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből "
+"álljon és tartalmazzon véletlenszerű sorozatot"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2966,16 +1653,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Egy kis türelmet kérek..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Új kulcs generálása..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2983,507 +1670,1572 @@ msgstr ""
"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
"A részletek a műveletnaplóban találhatók."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Az új kulcspár létrejött"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "biztonsági másolat"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> "
-"?</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
+"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> ?"
+"</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
"titkosított fájlokat!"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:<br><b>%1</b><br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Kulcs importálása"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Visszavonási aláírás]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [helyi]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 alkulcs"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Kulcsok betöltése..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Kulcsgenerálás"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
+"\n"
+"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
+"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
+"biztonságosságra.\n"
+"Sok sikert kívánunk a program használatához!"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Szakértő mód"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "A fájl titkosítása"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Kulcspár generálása"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "A kulcskezelő megnyitása"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "soha"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "nap"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "A fájl aláírása"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "hét"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Az aláírás ellenőrzése"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "hónap"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "A fájl megsemmisítése"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "év"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Kulcsméret:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Meg kell adni egy nevet."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " vagy "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
-"kulccsal."
-"<br>"
+"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni "
+"kívánt kulcsot."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
+"megnyitását szövegszerkesztőben"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
+"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
+"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
+"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló "
+"végigpróbálja az összes ismert titkos kulcsot."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>: publikus kulcs "
+"importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak azután "
+"használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
+"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
-"megváltozott."
+"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés "
+"NEM vonható vissza!"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nem található aláírás."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /><p>Ha ez az opció be van "
+"jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt véglegesen törölni fogja "
+"(többször felülírja a lemezen). Így jóformán lehetetlen a lemezről másnak "
+"megszerezni az eredeti fájlt.</p><p><b>Ez a módszer nem minden "
+"fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>, lehet, hogy a fájl egy része "
+"megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban vagy a "
+"nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak fájlok "
+"törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
+"valamit</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Szimmetrikus titkosítás"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br>%1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>"
+"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
+"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Egyedi opció:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg "
+"parancssori argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 ellenőrző összeg"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor "
+"elvégez. (Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén)."
+"</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6-kompatibilitás"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat "
+"fog kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a "
+"PGP 6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
+"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan "
+"lesz, hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és "
+"behelyezhetők lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog "
+"bekerülni a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított "
+"csomagok forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. "
+"A hátránya pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes "
+"titkos kulcsát az üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, "
+"ha a címzett sok privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti "
+"fájlt véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
+"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>ez a "
+"módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>, lehet, hogy a "
+"fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban "
+"vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak "
+"fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, "
+"és és csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal "
+"(ezzel 'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem "
+"megbízható kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:"
-"<br> %1"
-"<br>Kulcsazonosító: %2"
-"<br>"
-"<br><b>A fájl hibás!</b></qt>"
+"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a "
+"kulcsválasztási párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs "
+"megadását. Ez az opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények "
+"esetén.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése ."
+"pgp lesz .gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-"
+"vel.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</b> "
-"kulccsal."
-"<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
-"parancsértelmezőből?</qt>"
+"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
+"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
+"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
+"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
+"felhasználva.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Módosítás..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n"
-"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot."
+"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
+"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
+"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" "
+"opció be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok "
+"titkosítására használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" "
+"beállítást.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG saját könyvtár"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfigurációs fájl:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Saját könyvtár:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "A GnuPG ü&gynök használata"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "További kulcslista"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "P&ublikus:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privát:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b>"
-"<br>Megpróbálja a műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>"
+"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
+"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a TDE "
+"indításakor.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a "
+"kijelölési vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy "
+"szöveg, akkor a középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal "
+"egyszerre kattintva) be lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs "
+"bejelölve, a vágólap kezelhető a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl"
+"+V).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b>"
-"<br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az összes titkosított üzenet és fájl "
-"adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
-"<br></qt>"
+"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
+"(csak távoli fájlok kezelésekor)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt:"
+"</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n"
+"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a "
+"területüket),\n"
+"így az adattartalmukat később nem lehet\n"
+"visszanyerni."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "szövegcímke5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Kulcskezelő"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Aláírási menübejegyzés:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "titkosítás"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "aláírás"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "rákérdezés"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "dekódolás és mentés"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ez legyen az alapértelmezés"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
+"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
+"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP-proxy használata"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "A kulcsok színei"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Ismeretlen kulcsok:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Megbízható kulcsok:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Visszavont kulcsok:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "A szerkesztő betűtípusa"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Vágólap"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nincs fénykép"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép "
+"segíthet a kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak "
+"erre támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Azonosítási fénykép:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "A kulcs letiltása"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "A jelszó megváltoztatása..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Hossz:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Létrehozás:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Kulcsazonosító:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Megbízhatóság:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Nem ismert"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NEM megbízható"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "részleges"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "teljes"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "maximális"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg "
+"vagy egy szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan "
+"kulcs megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a "
+"kulcs azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és "
+"számjegyekből álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: "
+"ha beírja a 0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
+"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
+"szeretne a helyi kulcslistába importálni."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Kulcskiszolgáló:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> <p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes "
+"szolgáltatás, melyről PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új "
+"kulcsokat lehet feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából."
+"</p> <p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, "
+"akikkel Ön személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem "
+"teljesen bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-"
+"Trust\") azzal kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló "
+"azonosítási problémákat megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "K&eresés"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP proxy kezelése:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott "
+"kulcskiszolgálóra exportálni.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Az exportálandó kulcs:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a "
+"megadott kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Egyéni dekódolási parancs."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Fájltitkosítási kulcs."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII-s titkosítás használata."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG csoportok"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Más privát kulcslista elérési útja."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Az alkalmazás most fut először."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "A szerkesztőablak mérete."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> "
-"<br>Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak "
-"jelöli meg a rendszer."
-"<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy aláíráshoz, "
-"módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és állítsa a "
-"megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"
+"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, "
+"távoli fájlok kezelésekor."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Titkosított ejtések kezelése"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Indítási tipp megjelenítése."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "A megbízható kulcsok színe."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "A visszavont kulcsok színe."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Aláí&rás"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A GnuPG beállításai"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "kulcsazonosító"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Nincs indoklás"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Új kulcs váltja le a régit"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "A kulcsra nincs már szükség"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "A visszavonás oka:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "A tanúsítvány elmentése:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importálás a kulcslistába"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg varázsló"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezető"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
-"További információ a naplóban található"
+"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n"
+"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
+"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár "
+"létrehozását."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "A GnuPG verziószáma:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Használat mindenképpen"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nem kell használni"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" "
+"gombra."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
+"találhatók."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Kulcskiszolgáló"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon."
+"<br>\n"
+"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni "
+"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n"
+"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy "
+"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a "
+"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed "
+"ki ezekre a fájlokra.\n"
+"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés "
+"mindig megtörténik.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Me&gszakítás"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható "
+"egy titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Jellemzők"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kulcsok"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Részletek"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Csoportok"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Új kulcs létrehozva"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
+"alapértelmezett kulcspár.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "szövegcímke7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "szövegcímke8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "szövegcímke10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Visszavonási tanúsítvány"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
+"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Mentés mint:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Importálandó kulcs:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
+"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
+"elvégezhető.</p>\n"
+"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
+"importálását.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra "
+"a jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási "
+"menüpont.\n"
+"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon "
+"is működik!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon "
+"ki több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong><br>\n"
+"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
+"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak.<br>\n"
+"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
+"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a "
+"Kgpg szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
+"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
+"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a "
+"kulcskezelési ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután "
+"megjelenik egy felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
+"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot "
+"egy parancsértelmezőben.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
+"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&UTF-8 kódolás"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
index 87b6ddab15d..5d8174bee91 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -20,1741 +20,569 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Skrá er nú þegar til"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 skrár eftir.</b>\n"
-"Dulrita </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Dulrita </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Dulrita"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Augnablik..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg villa"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Afkóða %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Afkóða"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stígur Snæsson"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Skráin <b>%1</b> er dreifilykill.<br>Viltu flytja hana inn ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stigur@vortex.is"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Skráin <b>%1</b> er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til að "
-"flytja hann inn.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Afkóðun mistókst"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Nánar"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Undirskrift"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Ly&klar"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Lykilgerð"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Sýna Nánar"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Sérfræðingshamur"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Hóp&ar"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Búa til lyklapar"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nafn (minnst 5 stafir):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Netfang:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Athugasemd (valfrjálst):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Rennur út:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sérsniðin afkóðunarskipun:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Þetta val gefur kost á að notandi tilgreini sérsniðna skipun sem GPG keyrir "
-"við afkóðun (Eingöngu er mælt með þessu fyrir notendur með góða þekkingu).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Dulritun"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 samhæfni"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Vikur"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mánuðir"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 samhæfni:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost neyðir maður GnuPG til að skila út pökkum sem "
-"eru samhæfðir PGP (Pretty Good Privacy) 6 staðla og þannig gefa GnuPG notendum "
-"kost á að vinna með PGP 6 notendum.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Ár"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII brynjuð dulritun"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Lykilstærð:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII brynjuð dulkóðun:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost, verða allar dulkóðaðar úttaksskrár á sniði sem "
-"hægt er að opna með textaritli og þannig hægt að nota úttakið í meginmáli "
-"tölvupóstskeytis..</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Reiknirit:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Fela notendanafn"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Þú verður að gefa upp nafn."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fela notendanafn:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Þessi valkostur gerir að verkum að lykilauðkenni er fjarlægt af öllum "
-"dulkóðuðum pökkum. Kostir: umferðagreining á dulkóðuðum pökkum er ekki eins "
-"auðveld vegna þess viðtakandi er óþekktur. Ókostir: viðtakandi dulkóðuðu "
-"pakkana þarf að prófa alla leynilykla áður en hann getur afkóðað. Þetta getur "
-"tekið tíma en fer eftir því hvað viðtakandi er með marga leynilykla.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Tæta upprunaskrá"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Netfang ekki gilt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
-"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast "
-"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að þetta er "
-"ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið "
-"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað "
-"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á "
-"möppur).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Eiginleikar lykils"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Leyfa dulkóðun með vantreystum lyklum:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Þegar dreifilyklar eru fluttir inn, er þeir vanalega merktir sem 'ekki "
-"treyst' og því ónothæfir sem slíkir nema þeir séu undirritaðir með sjálfgefna "
-"lyklinum (og öðlast þannig traust). Með því að velja þennan kost, er hægt að "
-"nota dreifilykil þótt hann njóti ekki trausts.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Sérsniðin duklóðunarskipun:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ógildur"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sérsniðin duklóðunarskipun:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ef virkjað, verður innsláttarsvæði birt í lykilvalsglugganum sem gefur kost "
-"á að slá inn sérsniðna skipun fyrir dulkóðun. Eingöngu er mælt með þessum kosti "
-"fyrir reynda notendur.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Afturkallaður"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost, verður endingin .pgp sett við skráarnöfn á "
-"dulkóðuðum skrám í stað .gpg. Þessi valkostur heldur samhæfni við notendur PGP "
-"(Pretty Good Privacy) hugbúnaðar.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Útrunninn"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Dulrita skrár með:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Óskilgreint"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dulkóða skrár með:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost og velja lykil, verða allar dulkóðanir skráa "
-"látnar nota valinn lykil. KGpg mun ekki spyrja um lykil viðtakanda og gengið "
-"verður fram hjá sjálfgefnum lykli.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "&Bæta við..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Á mörkunum"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Breyta..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Fullt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Dukóða alltaf með:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Hámarks"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dukóða alltaf með:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Þetta tryggir að allar skrár og skeyti veða líka dulkóðuð með völdum lykli. "
-"Þó er það þannig að, ef \"Dulkóða skrár með:\" kosturinn er valinn, þá hefur sá "
-"lykill forgang yfir valið \"Dulkóða alltaf með:\"</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ótakmarkað"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Víðværar stillingar:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "engin"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG heimasíða"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Velja nýjan lokadag"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Stillingaskrá:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Sérsniðið:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Gat ekki breytt lokadegi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Nota GnuPG agent"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Rangt lykilorð"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Lyklaþjónn"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Dreifilykill"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Flytja inn"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Víðværar stillingar"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Tengist þjóni..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Þú verður að velja lykil."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu:</b><br />\n"
-"<p>Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem TDE er ræst.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Fann %1 lykla sem passa"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Tengist þjóni...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Nota val með mús í stað klippispjalds:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ef valið, munu klippispjaldsaðgerðir í KGpg nota val-klippispjaldið, en það "
-"þýðir texti er afritaður á klippispjald með því að merkja hann og "
-"mið-músarhnappurinn (eða hægri+vinstri saman) til að líma. Ef þessi kostur er "
-"ekki valinn, mun klippispjaldið virka með flýtilyklunum (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til \n"
-"(Gerist aðeins við aðgerðir á fjarskrám)"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Hætta við"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Tætari"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Setja inn tætara"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Dreifilykill"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Íforrit && valmyndir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Lyklaumsýsla"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Ritill"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konquerorþjónustuvalmyndir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráadulritun:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Þjónustuvalmynd fyrir skráafkóðun:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Slökkva"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Virkja fyrir allar skrár"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Virkja fyrir allar dulritaðar skrár"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Smáforrit í kerfisbakka"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 undirskrift flutt inn.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Atburður þegar skrá er sleppt:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 lykill án auðkennis.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Atburður þegar dulkóðaðri skrá er sleppt:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Dulrita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Undirrita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spyrja"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Afkóða og vista"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Afkóða og opna í ritli"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Sjál&fgefinn lykill"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Bæta við..."
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 RSA lykill fluttur inn.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>UPPLÝSINGAR</b>:\n"
-"Aðeins fyrsti miðlarinn er geymdur í stillingaskrá GnuPG,\n"
-"allir aðrir lyklamiðlarar eru aðeins geymdir fyrir notkun í KGpg"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Nota HTTP milliþjón þegar fáanlegur"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Lyklalitir"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Óþekktir lyklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Traustir lyklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Útrunnir/óvirkir lyklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Afturkallaðir lyklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Letur ritils"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Netfang"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Notendanafn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Tiltækir traustir lyklar"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Lyklar í hópnum</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Flytja út eignileika (auðkennismynd)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Sjálfgefin lyklamiðlari"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klippispjald"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Skrá:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Eiginleikar lykils"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Engin ljósmynd"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 notendanafn flutt inn.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ljósmynd:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Hægt er að hafa ljósmynd með dreifilykli til öryggis. Ljósmyndina er hægt að "
-"nota til viðbótar sem aðferð til að auðkenningar. Það ætti samt ekki að "
-"styðjast eingöngu við hana til að auðkenna lykil.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Auðkennismynd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Afvirkja lykil"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Breyta lokadegi..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Breyta lykilorði."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Búin til:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Lykilauðkenni:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Traust eiganda:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Reiknirit:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Rennur út:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Traust:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingrafar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Veit ekki"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "EKKI treysta"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Á mörkunum"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fyllilega"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Algjörlega"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texti sem leita á að eða auðkenni lykils:"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 undirlykill fluttur inn.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Texti sem leita á að eða auðkenni lykils sem á að flytja inn:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Það eru margar aðferðir við að leyta að lykli. Hægt er að leita með "
-"textahluta (dæmi: að slá inn Phil eða Zimmerman skilar lyklum sem innihalda "
-"Phil eða Zimmerman) eða þú getur leitað með auðkenni lykils. Lykilauðkenni eru "
-"strengir af bókstöfum og tölustöfum sem auðkenna lykla sem einstaka (dæmi: að "
-"leita að 0xED7585F4 mundi skila þeim lykli sem hefur það auðkenni).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 afturköllunarskírteini flutt inn.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Fellivallisti fyrir lyklamiðlara:</b>\n"
-"Leyfir notand að velja lyklamiðlara sem nota á til að flytja inn PGP/GnuPG "
-"lykla á lyklakippuna."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Lyklamiðlari:"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lyklamiðlari:</b><br /> "
-"<p>Lyklamiðlari er miðlæg geymsla fyrir PGP/GnuPG lykla sem tengd er "
-"Internetinu og hægt er að tengjast á þægilegan hætt til að ná í eða setja inn "
-"lykla. Veldu úr fellivallistanum þann lyklamiðlara sem á að nota.</p> "
-"<p>Oft eru þessir lyklar í eigu fólks sem notandinn hefur aldrei hitt og því "
-"aukenni þeirra í besta falli vafasamt sem slíkra. Lestu GnuPG handbókina um "
-"\"Web-of-Trust\" sambönd til að komast að hvernig GnuPG vinnur með vandamál "
-"varðandi staðfestingu auðkenna.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Leita"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Flytja inn"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Nota HTTP milliþjón:"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Flytja út"
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Flytja út:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Með því að ýta á þennan hnapp, verður tilgreindur lykill fluttur út á "
-"tilgreindan lyklamiðlara.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill ekki fluttur inn.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Lykill sem á að flytja út:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Lykill sem á að flytja út:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Þetta gefur notanda kost á að tilgreina lykil af fellivallistanum sem flytja "
-"á út á valin miðlara.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "lykilauðkenni"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Prenta skírteini"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Búa til afturköllunarskírteini útaf"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Engin ástæða"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Lykill hefur verið brotin"
+"Engin lykill fluttur inn... \n"
+"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Sjálfgefið)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Lykill ekki lengur í notkun"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Afkóða && vista skrá"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Ástæða fyrir afturköllun:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Sýna afkóðaða skrá"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Vista skírteini:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Dulrita skrá"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Flytja inn í lyklakippu"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Undirrita &skrá"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg leiðarvísir"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - dulkóðunartól"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inngangur"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klippispjald er tómt."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Velkomin(n) í KGpg leiðarvísinn</h1>\n"
-"Þessi leiðarvísir mun byrja á að gera nokkrar stillingar sem nauðsynlegar eru "
-"til að KGpg virki rétt. Síðan mun hann gefa þér kost á að búa til þitt eigið "
-"lyklapar til að gera þér kleyft að dulrita skrár þínar og tölvupóstskeyti."
+"<qt>KGpg býr nú til tímabundna safnskrá:<br><b>%1</b> fyrir "
+"dulkóðunarferlið. Skránni verður eytt að dulkóðun lokinni.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Þú ert með GnuPG útgáfu:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Gerð tímabundinnar skrár"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Skref eitt: Samskipti með GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Þjöppunaraðferð fyrir safn:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt ekki prófa einhverjar óvenjulegar stillingar, skaltu smella á "
-"\"næsta\" hnappinn."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg þarf að vita hvað GnuPG stillingaskrárnar þínar eru geymdar."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Slóð að GnuPG stillingaskrám:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Skref tvö: Setja inn Tætara á skjáborðið þitt"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Skrá er nú þegar til"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Setja tætara inn á skjáborðið mitt"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Þjappa og dulkóða möppu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Þetta setur inn táknmynd fyrir Tætara á skjáborðið þitt."
-"<br>\n"
-"Tætarinn eyðir skrám á öruggan hátt (yfirskrifar 35 sinnum) sem sleppt er á "
-"hann. \n"
-"Mundu að ef þú hleður niður eða opnar skrá í ritli, þá eru hlutar af skránni "
-"vistaðir á tímabundnum stað. Tættarinn eyðir ekki þessum tímabundnu skrám.\n"
-"<br><b>Að tæta er ekki 100% öruggt á journalized skráakerfum.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Augnablik..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Gat ekki búið til tímabundna skrá"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Tæta skrár"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Sjálfgefni lykillinn þinn:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Viltu virkilega <a href=\"whatsthis:%1\">tæta</a> þessar skrár?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg mun nú ræsa lyklagerðarglugga til að búa til þitt eigið par af lyklum til "
-"að dulkóða og afkóða með."
+"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
+"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er "
+"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að "
+"þetta er ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta "
+"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef "
+"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins "
+"á skrár (ekki á möppur).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Gat ekki lesið tímabundna safnskrá"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nýtt lykillpar tilbúið"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Afþjappa í: "
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nýr lykill tilbúin"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Texti sem sleppt var er dreifilykill.<br>Viltu flytja hann inn ?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Þér tókst að búa til eftirfarandi lykil:"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Hafa sem sjálfgefin lykil"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Engin dulkóðaður texti fannst."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Hafa sem sjálfgefin lykil:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost, verður nýja lyklaparið gert að sjálfgefnu "
-"lyklapari fyrir þig.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "KGpg leiðarvísir"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Afturköllunarskírteini"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "EKKI treysta"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Það er mælt með að þú vistir eða prentir afturköllunarskírteini ef ske kynni að "
-"lykillinn verði brotinn."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Vista sem:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Lykill sem á að flytja inn:"
+"<qt><b>GnuPG stillingaskráin fannst ekki</b>. Vinsamlega fullvissaðu þig um "
+"að GnuPG sé innsett. Á KGpg að reyna að búa til stillingaskránna ?</qt>"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
msgstr "Búin til"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Sérsniðinir dulkóðunarvalkostir"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Leyfa sérsniðna dulkóðunarvalkosti"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Skráadulkóðunarlykill."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Nota ASCII brynjaða dulritun."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Fela notendanafnið."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Tæta frumskrá eftir dulritun."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Hafa PGP 6 samhæfni."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Nota *.pgp skráaendingu á dulritaðar skrár."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG hópar"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Er í fyrsta skipti sem forritið er keyrt."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Stærð ritilgluggans."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Sýna traust í lyklastjóra."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Sýna lokadag í lyklastjóra."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Sýna stærð í lyklastjóra."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Sýna hvenær búin til í lyklastjóra."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Búa til"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til við aðgerðir á "
-"fjarskrám."
+"<qt><b><qt><b>GnuPG stillingaskráin fannst ekki</b>. Vinsamlega fullvissaðu "
+"þig um að GnuPG sé innsett og gefðu upp slóð að stillingaskrá.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Sjá um dulkóðuð slepp"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Sjá um ódulkóðuð slepp"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Birta \"undirrita skrá\" þjónustuvalmyndina."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Birta \"afkóða skrá\" þjónustuvalmyndina."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Sýna vísbendingu dagsins."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
+"Útgáfa þín af GnuPG virðist vera eldri en 1.2.0. Auðkennismynd og "
+"lyklaflokkar virka ekki. Taktu til athugunar að uppfæra GnuPG (http://gnupg."
+"org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Skref þrjú: Veldu sjálfgefinn einkalykil þinn"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í "
-"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.</p>\n"
-"<p>Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn ef "
-"þú vilt.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Tætari"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á skránna "
-"og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n"
-"Þetta virkar í <strong>konqueror</strong> eða á skjáborðinu þínu!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Dulrita klippispjald"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga "
-"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Afkóða klippispjald"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Veistu ekkert um dulritun?</strong>"
-"<br>\n"
-"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan "
-"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti."
-"<br>\n"
-"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, "
-"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan á "
-"\"dulkóða\". Choose \n"
-"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað og "
-"tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Undirrita/dulrita klippispjald"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og hægrismelltu "
-"á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Opna Ritill"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um "
-"lykilorð og það er allt!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Opna lyklastjóra"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Ly&klamiðlaragluggi"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg "
-"ritlinum.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent doesn't seem to run. This could result in "
+"problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n"
-"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n"
-"Vona að þú njótir þess."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Dulrita skrá"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Opna lyklastjóra"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Sýna dulkóðaða skrá"
+"Því miður er ekki hægt að gera umbeðna aðgerð.\n"
+"Vinsamlega veldu eina möppu eða nokkrar skrár en ekki blanda saman skrám og "
+"möppum."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Undirrita skrá"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Get ekki tætt möppu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Staðfesta undirskrift"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Get ekki afkóðað og sýnt möppu."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Tæta skrá"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Get ekki undirritað möppu."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Opna skrá"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Get ekki staðfest möppu."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Dulrita eftirfarandi texta:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1764,10 +592,6 @@ msgstr "&Dulrita skrá..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Afkóða skrá."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Opna lyklastjóra"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Búa til undirskrift..."
@@ -1780,6 +604,11 @@ msgstr "&Staðfesta undirskrift..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Athuga MD5 gátsummu..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ónefnt"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1798,22 +627,28 @@ msgstr "Opna skrá til að afkóða"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Afkóða skrá í"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Vista skrá"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Ritill"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Ekki var hægt að vista skjalið, því valin kóðunaraðferð getur ekki kóðað öll "
"unicode-tákn í henni!"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Ekki var hægt að vista skjalið, vinsamlega athugaðu heimildir og diskpláss."
@@ -1833,414 +668,306 @@ msgstr "Opna skrá til staðfestingar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Opna skrá til undirritunar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fjarskrá sleppt</b>."
-"<br>Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna skrá til að útfæra umbeðna "
-"aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " eða "
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):"
-#: kgpgview.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Þetta er leynilykill!\n"
-"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Engin notandi fannst]"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Gat ekki lesið skrá."
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Engin notandi fannst</b>. Prófa alla leynilykla.<br>"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Undirrita og &staðfesta"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Dulrita"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Afkóða"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "ónefnt"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann."
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vantar undirskrift:</b>"
-"<br>Lykilauðkenni: %1"
-"<br>"
-"<br>Viltu flytja inn þennan lykil frá lyklamiðlara?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Engin undirskrift fannst."
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Lykill vantar"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Góð undirskrift frá:<br><b>%1</b><br>Lykilauðkenni: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Lykilinnflutningur"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill."
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Dulritun mistókst."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stígur Snæsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stigur@vortex.is"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ógildur"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Afturkallaður"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>VOND undirskrift</b> frá:<br>%1<br>Lykilauðkenni: %2<br><br><b>Texti "
+"er brenglaður!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Útrunninn"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Óskilgreint"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Gátsumma"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Á mörkunum"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Fullt"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 summa fyrir <b>%1</b> er:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Hámarks"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Óþekkt staða</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ótakmarkað"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Rétt gátsumma</b>, skrá er ok."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "engin"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Velja nýjan lokadag"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Gat ekki breytt lokadegi"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Rangt lykilorð"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Afkóða && vista skrá"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>VILLA í undirskrift</b> frá:<br> %1<br>Lykilauðkenni: "
+"%2<br><br><b>Skráin er skemmd!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Sýna afkóðaða skrá"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vantar undirskrift:</b><br>Lykilauðkenni: %1<br><br>Viltu flytja inn "
+"þennan lykil frá lyklamiðlara?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Dulrita skrá"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Flytja inn"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Undirrita &skrá"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Lykilinnflutningur"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - dulkóðunartól"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klippispjald er tómt."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndu aftur.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg býr nú til tímabundna safnskrá:"
-"<br><b>%1</b> fyrir dulkóðunarferlið. Skránni verður eytt að dulkóðun "
-"lokinni.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Gerð tímabundinnar skrár"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Þjöppunaraðferð fyrir safn:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+"<qt>Undirritun lykils <b>%1</b> með lykli <b>%2</b> tókst ekki.<br>Viltu "
+"reyna að undirrita lykilinn í textaham?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n"
+"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Þjappa og dulkóða möppu"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tókst ekki að breyta lokadag.</b><br>Viltu reyna að breyta breyta "
+"lokadag í textaham?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Gat ekki búið til tímabundna skrá"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndur aftur<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Tæta skrár"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Viltu virkilega <a href=\"whatsthis:%1\">tæta</a> þessar skrár?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir <b>%1</b><br>Ef þú gleymir þessu "
+"lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-#, fuzzy
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
-"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast "
-"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að þetta er "
-"ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið "
-"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað "
-"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á "
-"möppur).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Gat ekki lesið tímabundna safnskrá"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Afþjappa í: "
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-"<p>Texti sem sleppt var er dreifilykill."
-"<br>Viltu flytja hann inn ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Engin dulkóðaður texti fannst."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "KGpg leiðarvísir"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..."
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "EKKI treysta"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG stillingaskráin fannst ekki</b>. Vinsamlega fullvissaðu þig um að "
-"GnuPG sé innsett. Á KGpg að reyna að búa til stillingaskránna ?</qt>"
+"<b>%1 skrár eftir.</b>\n"
+"Dulrita </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Búin til"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Dulrita </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Búa til"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b><qt><b>GnuPG stillingaskráin fannst ekki</b>. Vinsamlega fullvissaðu þig "
-"um að GnuPG sé innsett og gefðu upp slóð að stillingaskrá.</qt>"
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Dulrita"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Útgáfa þín af GnuPG virðist vera eldri en 1.2.0. Auðkennismynd og lyklaflokkar "
-"virka ekki. Taktu til athugunar að uppfæra GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Skref þrjú: Veldu sjálfgefinn einkalykil þinn"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Dulrita klippispjald"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg villa"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Afkóða klippispjald"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Undirrita/dulrita klippispjald"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Opna Ritill"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Afkóða %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Ly&klamiðlaragluggi"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Afkóða"
-#: kgpg.cpp:927
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent doesn't seem to run. This could result in problems with "
-"signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Skráin <b>%1</b> er dreifilykill.<br>Viltu flytja hana inn ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að gera umbeðna aðgerð.\n"
-"Vinsamlega veldu eina möppu eða nokkrar skrár en ekki blanda saman skrám og "
-"möppum."
+"<p>Skráin <b>%1</b> er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til "
+"að flytja hann inn.</p>"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Get ekki tætt möppu."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Get ekki afkóðað og sýnt möppu."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Get ekki undirritað möppu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Get ekki staðfest möppu."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Dulrita eftirfarandi texta:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Afkóðun mistókst"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Sjálfgefið)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Dulritun"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Afkóðun"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG stillingar"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Lyklaþjónar"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Ýmislegt"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2248,361 +975,339 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Engin stillingaskrá fannst"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Dulrita skrá"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Afkóða skrá"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Bæta við nýjum lyklaþjóni"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Slóð þjóns:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Veldu dreifilykil"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Hreinsa leit"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Leita: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Dreifilyklalisti</b>: Veldu lykilinn sem á að dulrita með."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII dulritun</b>: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti í "
-"textaritli"
+"<qt><b>Fjarskrá sleppt</b>.<br>Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna "
+"skrá til að útfæra umbeðna aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð.</"
+"qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b> Fela notendanafn</b>: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi "
-"kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu (traffic "
-"analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir tiltækir "
-"dreifilyklar eru reyndir."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Leyfa dulritun með vantreystum lyklum</b>: þegar þú flytur inn dreifilykil "
-"er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki notað hann nema "
-"undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja við hér geturðu notað "
-"hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður."
+"Þetta er leynilykill!\n"
+"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Tæta upprunaskrá</b>: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki hægt "
-"að afturkalla hana."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Gat ekki lesið skrá."
-#: popuppublic.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
-"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er nánast "
-"ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að þetta er "
-"ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta hafa verið "
-"vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef þú hefur opnað "
-"hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins á skrár (ekki á "
-"möppur).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lestu þetta áður en þú tætir</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Undirrita og &staðfesta"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Samhverf dulritun"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Dulrita"
-#: popuppublic.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Samhverf dulritun</b>: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð til "
-"að dukóða/afkóða skrána"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Afkóða"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Sérsniðið:"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ónefnt"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Sérsniðinn kostur</b>: fyrir reynda notendur, gefur þér möguleika á að setja "
-"inn skipunalínubreytu eins og: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Lykill vantar"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill."
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Dulritun mistókst."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Einkalyklalisti"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Netfang"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Veldu leynilykil fyrir undirskrift:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Viltu flytja inn skránna <b>%1</b> í lyklakippuna þína?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Lyklaumsýsla"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Fly&tja út dreyfilykla(il)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Eyða lyklum (i)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Undirrita lykla(il)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Eyð&a undirskrift"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Sýsla með &lykill"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Flytja &inn lykill..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Sjál&fgefinn lykill"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Flytja inn undirskriftir sem &vantar frá lyklamiðlara"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Búa til hóp með völdum lyklum..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Eyða hóp"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Breyta hóp"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Búa til nýjan tengilið í Netfangaskrá"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Fara á sjálfgefinn lykil"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Endurnýja lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Opna ljósmynd"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Eyða ljósmyn&d"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Bæt&a við ljósmynd"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Bæt&a við notendanafni"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Eyða noten&danafni"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Sýsla m&eð lykil í textaham"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Flytja út leynilykil."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Afturkalla lykil."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Eyða Lyklapari"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Búa til lyklapar."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Veldu dreifilykil"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Vísbending &dagsins"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Skoða GnuPG Handbók"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Sýna einungis leynilykla"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Fela útrunna/óvirka lykla"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Traust"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Búin til"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Rennur út"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Auðkennismynd"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Slökkva"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Lítill"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Stór"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Notendanafn"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Hreinsa leit"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Leita: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Sía leit"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 lyklar, 000 hópar"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
#, fuzzy
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Bæta við nýju notendanafni"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Myndin verður að vera JPEG skrá. Mundu að myndin er geymd inni í "
-"dreifilyklinum. Efþú nota mjög stóra mynd, verður lykillinn mjög stór líka. Það "
-"er gott að hafa myndina nálægt 240x288 að stærð."
+"dreifilyklinum. Efþú nota mjög stóra mynd, verður lykillinn mjög stór líka. "
+"Það er gott að hafa myndina nálægt 240x288 að stærð."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2610,87 +1315,88 @@ msgstr ""
"Eitthvað ófyrirséð gerðist við umbeðna aðgerð.\n"
"Vinsamlega athugaðu nánar úttak í annál."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Viltu örugglega eyða auðkennismynd <b>%1</b>"
-"<br>af lykli <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Viltu örugglega eyða auðkennismynd <b>%1</b><br>af lykli <b>%2 &lt;%3&gt;"
+"</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Eyða lyklum (i)"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Auðkennismynd"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Leitarstrengur '<b>%1</b>' fannst ekki."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Get ekki náð sambandi við Netfangaskrá. Vinsamlega athugaðu innsetningu."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Dreifilykill"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Undirlykill"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Eyða Lyklapari"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Lyklahópur"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Notendanafn"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Auðkennismynd"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Afturköllunarundirskrift"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "&Sýna einungis leynilykla"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 lyklar, %2 hópar"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Því miður gildir þessi lykill ekki fyrir dulkóðun eða nýtur ekki trausts."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Búa til afturköllunarskírteini"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Auðkenni: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2698,20 +1404,25 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Leynilyklar ættu EKKI að geymast öðruvísi en á öruggum stað.\n"
-"Ef einhver getur komist í þessa skrá, verður dulkóðun með þessum lykli stefnt í "
-"tvísýnu!\n"
+"Ef einhver getur komist í þessa skrá, verður dulkóðun með þessum lykli "
+"stefnt í tvísýnu!\n"
"Halda áfram útflutningi lykils?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Flytja út"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Flytja út"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Flytja út LEYNILYKIL sem"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
@@ -2720,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Tókst að flytja út DREIFILYKILL þinn\"%1\".\n"
"EKKI láta hann lyggja á glámbekk!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2728,17 +1439,15 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n"
"Athugaðu lykilinn."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Útflutningur dreifilykils"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Tókst að flytja út dreifilykill þinn \"%1\".\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Tókst að flytja út dreifilykill þinn \"%1\".\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2746,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að flytja út dreifilykil þinn.\n"
"Athugaðu lykilinn."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2754,100 +1463,91 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Búa til lyklapar"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Viltu örugglega eyða hóp <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Þú getur ekki búið til hóp sem inniheldur undirskriftir, undirlykla eða "
"aðra hópa.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Búa til nýjan hóp"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Settu inn nafn á nýjum hóp:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Eftirfarandi lyklar eru ekki gildir eða njóta ekki trausts og verður ekki bætt "
-"við hópinn:"
+"Eftirfarandi lyklar eru ekki gildir eða njóta ekki trausts og verður ekki "
+"bætt við hópinn:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Engir lyklar sem treyst er eða eru gildir voru valdir. Hópurinn <b>%1</b> "
-"verður ekki búin til.</qt>"
+"<qt>Engir lyklar sem treyst er eða eru gildir voru valdir. Hópurinn <b>%1</"
+"b> verður ekki búin til.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Eftirfarandi lyklar eru í hópnum en eru ekki gildir eða ekki á lyklakippu "
"þinni. Þeir verða fjarlægðir úr hópnum."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Eiginleikar hóps"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Þú getur aðeins undirritað aðallykla. Vinsamlega athugaðu val þitt."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Þú ert að fara að undirrita lykil:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingrafar: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Þú ættir að athuga fingrafarið með því að hringja í lykileigandann til að "
-"fullvissa þig um að enginn sé að reyna að komast inn í samskipti ykkar.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Þú ert að fara að undirrita lykil:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingrafar: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Þú ættir að athuga fingrafarið með því að hringja í "
+"lykileigandann til að fullvissa þig um að enginn sé að reyna að komast inn í "
+"samskipti ykkar.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Þú ert að fara að undirrita alla eftirfarandi lykla í einu."
-"<br><b>Ef þú hefur ekki athugað vandlega öll fingraför, getur öryggi samskipta "
-"þinna verið í hættu !</b></qt>"
+"<qt>Þú ert að fara að undirrita alla eftirfarandi lykla í einu.<br><b>Ef þú "
+"hefur ekki athugað vandlega öll fingraför, getur öryggi samskipta þinna "
+"verið í hættu !</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2858,90 +1558,87 @@ msgstr ""
"Hversu vandlega hefur þú athugað að þessi lykill tilheyri\n"
"í raun þeirri manneskju sem þú ert í samskiptum við:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Svara ekki"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Hef ekkert athugað það"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Hef athugað lauslega"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Hef gengið mjög ýtarlega úr skugga um það"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Staðvær undirskrift (er ekki hægt að flytja út)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ekki undirrita öll notendanöfn (opna skáhermi)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Rangt lykilorð, lykill <b>%1</b> ekki undirritaður.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Allar undirskriftir fyrir þennan lykil eru þegar á lyklakippuni þinni"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Eyddu undirskrift af lykli með handvirkum hætti."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Eyddu eiginundirskrift af lykli með handvirkum hætti."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Viltu öruglega eyða undirskrift"
-"<br><b>%1</b> af lykli:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Viltu öruglega eyða undirskrift<br><b>%1</b> af lykli:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Umbeðin aðgerð gekk ekki, vinsamlega breyttu lykli handvirkt."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Sláðu inn lykilorð %1</b>:"
-"<br>Lykilorð ætti að innihalda eitthvað annað en bók- og tölustafi af "
-"fullkominni hendingu"
+"<b>Sláðu inn lykilorð %1</b>:<br>Lykilorð ætti að innihalda eitthvað annað "
+"en bók- og tölustafi af fullkominni hendingu"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Þetta lykilorð er ekki nógu öruggt.\n"
"Lágmarkslengd= 5 tákn"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Bý til lyklapar."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2949,16 +1646,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast bíðið..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Bý til nýjan lykil..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Tilbúinn"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2966,493 +1663,1548 @@ msgstr ""
"Eitthvað óvænt kom fyrir við að búa til lyklapar.\n"
"Vinsamlega athugaðu úttak í annál."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nýtt lykillpar tilbúið"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "öryggisafrit"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Get ekki opnað skrá <b>%1</b> til að prenta...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Eyða <b>LEYNILYKLA</b>pari <b>%1</b> ?</p>Að eyða þessu lyklapari, þýðir að "
-"þú getur aldrei afkóðað skrár sem hafa verið dulkóðaðar með þessum lykli!"
+"<p>Eyða <b>LEYNILYKLA</b>pari <b>%1</b> ?</p>Að eyða þessu lyklapari, þýðir "
+"að þú getur aldrei afkóðað skrár sem hafa verið dulkóðaðar með þessum lykli!"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Eftirfarandi eru leynilyklapör:"
-"<br><b>%1</b>Þeim verður ekki eytt."
-"<br></qt>"
+"<qt>Eftirfarandi eru leynilyklapör:<br><b>%1</b>Þeim verður ekki eytt.<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Eyða eftirfarandi dreifilykli(um) ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Lykilinnflutningur"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Flyt inn..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Afturköllunarundirskrift]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [staðvær]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 undirlykill"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Hleð inn lyklum..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Lykilgerð"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n"
+"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n"
+"Vona að þú njótir þess."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Sérfræðingshamur"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Dulrita skrá"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Búa til lyklapar"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Opna lyklastjóra"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Sýna dulkóðaða skrá"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Undirrita skrá"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Vikur"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Staðfesta undirskrift"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mánuðir"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Tæta skrá"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Ár"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Opna skrá"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Lykilstærð:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Þú verður að gefa upp nafn."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Veldu dreifilykil"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Netfang ekki gilt"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eða "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII brynjuð dulritun"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Engin notandi fannst]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Fela notendanafn"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Engin notandi fannst</b>. Prófa alla leynilykla.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Dreifilyklalisti</b>: Veldu lykilinn sem á að dulrita með."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII dulritun</b>: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti "
+"í textaritli"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b> Fela notendanafn</b>: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi "
+"kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu "
+"(traffic analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir "
+"tiltækir dreifilyklar eru reyndir."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Leyfa dulritun með vantreystum lyklum</b>: þegar þú flytur inn "
+"dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki "
+"notað hann nema undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja "
+"við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Tæta upprunaskrá"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Engin undirskrift fannst."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Tæta upprunaskrá</b>: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki "
+"hægt að afturkalla hana."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Góð undirskrift frá:<br><b>%1</b><br>Lykilauðkenni: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
+"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er "
+"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að "
+"þetta er ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta "
+"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef "
+"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins "
+"á skrár (ekki á möppur).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lestu þetta áður en þú tætir</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Samhverf dulritun"
+
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>VOND undirskrift</b> frá:"
-"<br>%1"
-"<br>Lykilauðkenni: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Texti er brenglaður!</b></qt>"
+"<b>Samhverf dulritun</b>: notar ekki lykla. Þú þarf bara að gefa lykilorð "
+"til að dukóða/afkóða skrána"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Sérsniðið:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
+"<b>Sérsniðinn kostur</b>: fyrir reynda notendur, gefur þér möguleika á að "
+"setja inn skipunalínubreytu eins og: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nafn (minnst 5 stafir):"
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun:"
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Sérsniðin afkóðunarskipun:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Þetta val gefur kost á að notandi tilgreini sérsniðna skipun sem GPG "
+"keyrir við afkóðun (Eingöngu er mælt með þessu fyrir notendur með góða "
+"þekkingu).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Gátsumma"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 samhæfni"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 summa fyrir <b>%1</b> er:"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 samhæfni:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost neyðir maður GnuPG til að skila út "
+"pökkum sem eru samhæfðir PGP (Pretty Good Privacy) 6 staðla og þannig gefa "
+"GnuPG notendum kost á að vinna með PGP 6 notendum.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Óþekkt staða</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII brynjuð dulkóðun:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost, verða allar dulkóðaðar úttaksskrár á "
+"sniði sem hægt er að opna með textaritli og þannig hægt að nota úttakið í "
+"meginmáli tölvupóstskeytis..</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Rétt gátsumma</b>, skrá er ok."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fela notendanafn:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Þessi valkostur gerir að verkum að lykilauðkenni er fjarlægt af öllum "
+"dulkóðuðum pökkum. Kostir: umferðagreining á dulkóðuðum pökkum er ekki eins "
+"auðveld vegna þess viðtakandi er óþekktur. Ókostir: viðtakandi dulkóðuðu "
+"pakkana þarf að prófa alla leynilykla áður en hann getur afkóðað. Þetta "
+"getur tekið tíma en fer eftir því hvað viðtakandi er með marga leynilykla.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tæta frumskrá:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost verður skráin sem þú duklóðar tætt niður "
+"(yfirskrifuð nokkrum sinnum áður en henni er eytt). Með þessum hætti er "
+"nánast ómögulegt að frumskráin verði endurheim. En <b>vertu meðvitaður um að "
+"þetta er ekki 100% öruggt</b> á öllum skráakerfum og að hlutar skrár geta "
+"hafa verið vistuð í tímabundinni skrá eða í prentröð við prentarann þinn ef "
+"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins "
+"á skrár (ekki á möppur).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ</b>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Leyfa dulkóðun með vantreystum lyklum:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Þegar dreifilyklar eru fluttir inn, er þeir vanalega merktir sem "
+"'ekki treyst' og því ónothæfir sem slíkir nema þeir séu undirritaðir með "
+"sjálfgefna lyklinum (og öðlast þannig traust). Með því að velja þennan kost, "
+"er hægt að nota dreifilykil þótt hann njóti ekki trausts.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1."
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Sérsniðin duklóðunarskipun:"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til."
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sérsniðin duklóðunarskipun:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ef virkjað, verður innsláttarsvæði birt í lykilvalsglugganum sem "
+"gefur kost á að slá inn sérsniðna skipun fyrir dulkóðun. Eingöngu er mælt "
+"með þessum kosti fyrir reynda notendur.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>VILLA í undirskrift</b> frá:"
-"<br> %1"
-"<br>Lykilauðkenni: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Skráin er skemmd!</b></qt>"
+"<qt><b>Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Með því að velja þennan kost, verður endingin .pgp sett við "
+"skráarnöfn á dulkóðuðum skrám í stað .gpg. Þessi valkostur heldur samhæfni "
+"við notendur PGP (Pretty Good Privacy) hugbúnaðar.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Dulrita skrár með:"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndu aftur.</br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dulkóða skrár með:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Með því að velja þennan kost og velja lykil, verða allar "
+"dulkóðanir skráa látnar nota valinn lykil. KGpg mun ekki spyrja um lykil "
+"viðtakanda og gengið verður fram hjá sjálfgefnum lykli.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Bæta við..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Breyta..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Dukóða alltaf með:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Undirritun lykils <b>%1</b> með lykli <b>%2</b> tókst ekki."
-"<br>Viltu reyna að undirrita lykilinn í textaham?</qt>"
+"<qt><b>Dukóða alltaf með:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Þetta tryggir að allar skrár og skeyti veða líka dulkóðuð með "
+"völdum lykli. Þó er það þannig að, ef \"Dulkóða skrár með:\" kosturinn er "
+"valinn, þá hefur sá lykill forgang yfir valið \"Dulkóða alltaf með:\"</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n"
-"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni."
+"<qt><b>Víðværar stillingar:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG heimasíða"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Stillingaskrá:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Sérsniðið:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Nota GnuPG agent"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Dreifilykill"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Víðværar stillingar"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tókst ekki að breyta lokadag.</b>"
-"<br>Viltu reyna að breyta breyta lokadag í textaham?</qt>"
+"<qt><b>Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu:</b><br />\n"
+"<p>Ef valið, mun KGpg verða ræst í hvert sinn sem TDE er ræst.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndur aftur<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Nota val með mús í stað klippispjalds:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ef valið, munu klippispjaldsaðgerðir í KGpg nota val-"
+"klippispjaldið, en það þýðir texti er afritaður á klippispjald með því að "
+"merkja hann og mið-músarhnappurinn (eða hægri+vinstri saman) til að líma. Ef "
+"þessi kostur er ekki valinn, mun klippispjaldið virka með flýtilyklunum "
+"(Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir <b>%1</b>"
-"<br>Ef þú gleymir þessu lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !"
-"<br></qt>"
+"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til \n"
+"(Gerist aðeins við aðgerðir á fjarskrám)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Setja inn tætara"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Íforrit && valmyndir"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Lyklaumsýsla"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konquerorþjónustuvalmyndir"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 undirskrift flutt inn.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Þjónustuvalmynd fyrir skráaundirritun:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Þjónustuvalmynd fyrir skráadulritun:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 lykill án auðkennis.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Þjónustuvalmynd fyrir skráafkóðun:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Virkja fyrir allar skrár"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Virkja fyrir allar dulritaðar skrár"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Smáforrit í kerfisbakka"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 RSA lykill fluttur inn.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Atburður við slepp á ódulkóðaðri skrá:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Atburður þegar skrá er sleppt:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 notendanafn flutt inn.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Atburður þegar dulkóðaðri skrá er sleppt:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Dulrita"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Undirrita"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spyrja"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Afkóða og vista"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Afkóða og opna í ritli"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sjál&fgefinn lykill"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Bæta við..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 undirlykill fluttur inn.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>UPPLÝSINGAR</b>:\n"
+"Aðeins fyrsti miðlarinn er geymdur í stillingaskrá GnuPG,\n"
+"allir aðrir lyklamiðlarar eru aðeins geymdir fyrir notkun í KGpg"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Nota HTTP milliþjón þegar fáanlegur"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Lyklalitir"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Óþekktir lyklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Traustir lyklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Útrunnir/óvirkir lyklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Afturkallaðir lyklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Letur ritils"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Tiltækir traustir lyklar"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Lyklar í hópnum</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Flytja út eignileika (auðkennismynd)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Sjálfgefin lyklamiðlari"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klippispjald"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Skrá:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Engin ljósmynd"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 afturköllunarskírteini flutt inn.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ljósmynd:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Hægt er að hafa ljósmynd með dreifilykli til öryggis. Ljósmyndina "
+"er hægt að nota til viðbótar sem aðferð til að auðkenningar. Það ætti samt "
+"ekki að styðjast eingöngu við hana til að auðkenna lykil.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Auðkennismynd:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Afvirkja lykil"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Breyta lokadegi..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Breyta lykilorði."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Búin til:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Lykilauðkenni:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Traust eiganda:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Traust:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingrafar:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Veit ekki"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "EKKI treysta"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Á mörkunum"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fyllilega"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Algjörlega"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texti sem leita á að eða auðkenni lykils:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Texti sem leita á að eða auðkenni lykils sem á að flytja inn:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t\t<p>Það eru margar aðferðir við að leyta að lykli. Hægt er að leita "
+"með textahluta (dæmi: að slá inn Phil eða Zimmerman skilar lyklum sem "
+"innihalda Phil eða Zimmerman) eða þú getur leitað með auðkenni lykils. "
+"Lykilauðkenni eru strengir af bókstöfum og tölustöfum sem auðkenna lykla sem "
+"einstaka (dæmi: að leita að 0xED7585F4 mundi skila þeim lykli sem hefur það "
+"auðkenni).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Fellivallisti fyrir lyklamiðlara:</b>\n"
+"Leyfir notand að velja lyklamiðlara sem nota á til að flytja inn PGP/GnuPG "
+"lykla á lyklakippuna."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Lyklamiðlari:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lyklamiðlari:</b><br /> <p>Lyklamiðlari er miðlæg geymsla fyrir PGP/"
+"GnuPG lykla sem tengd er Internetinu og hægt er að tengjast á þægilegan hætt "
+"til að ná í eða setja inn lykla. Veldu úr fellivallistanum þann lyklamiðlara "
+"sem á að nota.</p> <p>Oft eru þessir lyklar í eigu fólks sem notandinn hefur "
+"aldrei hitt og því aukenni þeirra í besta falli vafasamt sem slíkra. Lestu "
+"GnuPG handbókina um \"Web-of-Trust\" sambönd til að komast að hvernig GnuPG "
+"vinnur með vandamál varðandi staðfestingu auðkenna.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Leita"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Nota HTTP milliþjón:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Flytja út"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill ekki fluttur inn.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Flytja út:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Með því að ýta á þennan hnapp, verður tilgreindur lykill fluttur "
+"út á tilgreindan lyklamiðlara.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Lykill sem á að flytja út:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lykill sem á að flytja út:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Þetta gefur notanda kost á að tilgreina lykil af fellivallistanum "
+"sem flytja á út á valin miðlara.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Sérsniðin afkóðunarskipun."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Sérsniðinir dulkóðunarvalkostir"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Leyfa sérsniðna dulkóðunarvalkosti"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Skráadulkóðunarlykill."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Nota ASCII brynjaða dulritun."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Fela notendanafnið."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Tæta frumskrá eftir dulritun."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Hafa PGP 6 samhæfni."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Nota *.pgp skráaendingu á dulritaðar skrár."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG hópar"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Slóð að gpg stillingaskrá."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Er í fyrsta skipti sem forritið er keyrt."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Stærð ritilgluggans."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Sýna traust í lyklastjóra."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Sýna lokadag í lyklastjóra."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Sýna stærð í lyklastjóra."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Sýna hvenær búin til í lyklastjóra."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Birta viðvörun áður en tímabundnar skrár eru búnar til við aðgerðir á "
+"fjarskrám."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Sjá um dulkóðuð slepp"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Sjá um ódulkóðuð slepp"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Birta \"undirrita skrá\" þjónustuvalmyndina."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Birta \"afkóða skrá\" þjónustuvalmyndina."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Sýna vísbendingu dagsins."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Undirskrift"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG stillingar"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "lykilauðkenni"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Prenta skírteini"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Búa til afturköllunarskírteini útaf"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Lýsing:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Engin ástæða"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Lykill hefur verið brotin"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Lykill ekki lengur í notkun"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Ástæða fyrir afturköllun:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Vista skírteini:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Flytja inn í lyklakippu"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg leiðarvísir"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inngangur"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Engin lykill fluttur inn... \n"
-"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar."
+"<h1>Velkomin(n) í KGpg leiðarvísinn</h1>\n"
+"Þessi leiðarvísir mun byrja á að gera nokkrar stillingar sem nauðsynlegar "
+"eru til að KGpg virki rétt. Síðan mun hann gefa þér kost á að búa til þitt "
+"eigið lyklapar til að gera þér kleyft að dulrita skrár þínar og "
+"tölvupóstskeyti."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Þú ert með GnuPG útgáfu:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Skref eitt: Samskipti með GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
+"Ef þú vilt ekki prófa einhverjar óvenjulegar stillingar, skaltu smella á "
+"\"næsta\" hnappinn."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg þarf að vita hvað GnuPG stillingaskrárnar þínar eru geymdar."
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Slóð að GnuPG stillingaskrám:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Skref tvö: Setja inn Tætara á skjáborðið þitt"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Setja tætara inn á skjáborðið mitt"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Þetta setur inn táknmynd fyrir Tætara á skjáborðið þitt.<br>\n"
+"Tætarinn eyðir skrám á öruggan hátt (yfirskrifar 35 sinnum) sem sleppt er á "
+"hann. \n"
+"Mundu að ef þú hleður niður eða opnar skrá í ritli, þá eru hlutar af skránni "
+"vistaðir á tímabundnum stað. Tættarinn eyðir ekki þessum tímabundnu skrám.\n"
+"<br><b>Að tæta er ekki 100% öruggt á journalized skráakerfum.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Lyklaþjónn"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Sjálfgefni lykillinn þinn:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Tengist þjóni..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg mun nú ræsa lyklagerðarglugga til að búa til þitt eigið par af lyklum "
+"til að dulkóða og afkóða með."
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Þú verður að velja lykil."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Ly&klar"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Fann %1 lykla sem passa"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Sýna Nánar"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Tengist þjóni...</b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "Hóp&ar"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Hætta við"
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nýr lykill tilbúin"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Nánar"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Þér tókst að búa til eftirfarandi lykil:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Upplýsingar"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Hafa sem sjálfgefin lykil"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hafa sem sjálfgefin lykil:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Með því að velja þennan kost, verður nýja lyklaparið gert að "
+"sjálfgefnu lyklapari fyrir þig.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Afturköllunarskírteini"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Það er mælt með að þú vistir eða prentir afturköllunarskírteini ef ske kynni "
+"að lykillinn verði brotinn."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Vista sem:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Lykill sem á að flytja inn:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í "
+"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.</"
+"p>\n"
+"<p>Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn "
+"ef þú vilt.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á "
+"skránna og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n"
+"Þetta virkar í <strong>konqueror</strong> eða á skjáborðinu þínu!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga "
+"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Veistu ekkert um dulritun?</strong><br>\n"
+"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan "
+"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti."
+"<br>\n"
+"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, "
+"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan "
+"á \"dulkóða\". Choose \n"
+"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað "
+"og tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og "
+"hægrismelltu á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist."
+"</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um "
+"lykilorð og það er allt!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg "
+"ritlinum.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) kóðun"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9483007bcb2..d088ed71266 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -21,1766 +21,594 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 file rimasti.</b>\n"
-"Cifratura di </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Cifratura </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Elaborazione cifratura (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Distruzione di %n file\n"
-"Distruzione di %n file"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Errore di KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<p>Processo interrotto</b>.<br>Non tutti i file sono stati cifrati."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decifrazione %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Elaborazione decifrazione"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il file <b>%1</b> è una chiave pubblica."
-"<br>Desideri importarla?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Il file <b>%1</b> è un blocco di chiave privata. Per favore usa la gestione "
-"chiavi di KGpg per importarla.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decifrazione fallita."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Firma"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chiavi"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generazione chiave"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostra dettagli"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modalità per esperti"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppi"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Genera coppia di chiavi"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Posta elettronica:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Commento (opzionale)"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Scadenza:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando di decifrazione personalizzato:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Questa opzione permette all'utente di specificare un comando personalizzato "
-"che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione (opzione per utenti "
-"esperti).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Giorni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilità PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Settimane"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilità PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il più "
-"possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti di "
-"GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Cifratura corazzata ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Dimensione chiave:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifratura corazzata ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un "
-"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno "
-"essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.</p>"
-"</qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Nascondi identificativo utente"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Devi inserire un nome."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nascondi identificativo utente:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del "
-"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più "
-"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il "
-"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati "
-"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò "
-"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete "
-"possedute dal destinatario.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Distruggi file originario"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti "
-"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo "
-"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. Attenzione: <b>"
-"questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i filesystem, e alcune parti del "
-"file potrebbero essere state memorizzate in un file temporaneo o nella coda di "
-"stampa, se in precedenza hai aperto il file in un editor oppure lo hai "
-"stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui file (e non sulle "
-"cartelle).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Proprietà della chiave"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non fidata "
-"e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con la chiave "
-"predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, possono "
-"essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando di cifratura personalizzato:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitata"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando di cifratura personalizzato:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave sarà "
-"mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un comando "
-"personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai soli utenti "
-"esperti.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocata"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Scaduta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Usa estensione *.pgp per i file cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta l'estensione "
-".pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per compatibilità con "
-"gli utenti del software PGP.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non definita"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifra file con:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifra file con:</b><br /> \n"
-"<p>Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di "
-"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il "
-"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambia..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Totale"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifra sempre con:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifra sempre con:</b><br /> \n"
-"<p>Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche "
-"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è selezionata, "
-"la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta per \"Cifra "
-"sempre con:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impostazioni globali:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Scegli nuova scadenza"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Sito di GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "File di configurazione:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Impossibile cambiare la scadenza"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Indirizzo home:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase segreta errata"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usa GnuPG Agent"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server delle chiavi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&bblico:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importa chiave dal server"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privato:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Connessione al server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Devi scegliere una chiave."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Connessione al server...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:</b><br />\n"
-"<p>Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio "
-"di TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chiave pubblica"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Usa la selezione del mouse invece degli appunti:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg useranno "
-"gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si seleziona con il "
-"mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale (oppure con i tasti "
-"sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione non è marcata, gli "
-"appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt> "
+"<qt>%n chiave segreta elaborata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi segrete elaborate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n"
-"(solo in caso di operazioni su file remoti)"
+"<qt>%n chiave segreta non modificata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi segrete non modificate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"<qt>%n firma importata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n firme importate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Distruttore di file"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installa distruttore di file"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n"
-"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n"
-"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n"
-"il recupero del file originale."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+"<qt>%n chiave senza identificativo.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi senza identificativo.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet e menu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva "
-"l'impostazione):"
+"<qt>%n chiave RSA importata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi RSA importate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestione chiavi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu di servizio per Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu di servizio per la firma dei file:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n identificativo utente importato.<br></qt>\n"
+"<qt>%n identificativi utente importati.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu di servizio per la decifrazione dei file:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n sottochiave importata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sottochiavi importate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Abilita con tutti i file"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Abilita con i file cifrati"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet per il vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento al trascinamento di file non cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n certificato di revoca importato.<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificati di revoca importati.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento al trascinamento di file cifrati:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifra"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
+"<qt>%n chiave segreta elaborata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi segrete elaborate.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Chiedi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decifra e salva"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decifra e apri nell'editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Imposta come predefinito"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Informazione</b>:\n"
-"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di "
-"GnuPG,\n"
-"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Colori chiavi"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Chiavi sconosciute:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chiavi fidate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Chiavi revocate:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Tipo di carattere dell'editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identificativo"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chiavi fidate disponibili"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chiavi nel gruppo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Esporta attributi (fototessera)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Server delle chiavi predefinito"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Appunti"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Proprietà della chiave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nessuna fototessera"
+"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fototessera:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica per "
-"maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per "
-"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata come "
-"unica forma di autenticazione.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fototessera:"
+"<qt>%n chiave segreta non modificata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi segrete non modificate.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Disabilita chiave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Cambia scadenza..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambia frase segreta..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lunghezza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creazione:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identificativo chiave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Fiducia del proprietario:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Scadenza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Fiducia:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Sconosciuta"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Non fidata"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Definitivamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca di testo, "
-"anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman trovi tutte le "
-"chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla indicando "
-"l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi sono sequenza di "
-"lettere e numeri che identificano univocamente una chiave (ad esempio: se "
-"cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo identificativo).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n chiave segreta non importata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chiavi segrete non importate.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Scelta del server delle chiavi:</b>\n"
-"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per "
-"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server delle chiavi:"
+"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Server delle chiavi:</b><br />"
-"<p>Un server delle chiavi è un elenco centralizzato su Internet di chiavi "
-"PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi per recuperare o depositare le chiavi. "
-"Puoi selezionarne uno nella lista a discesa per indicare quale vuoi usare.</p>"
-"<p>Spesso queste chiavi sono di proprietà di persone che l'utente non ha mai "
-"incontrato e pertanto non ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG "
-"al capitolo che descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di "
-"fiducia) per scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare "
-"l'autenticità delle chiavi.</p></qt>"
+"Nessuna chiave importata.\n"
+"Controlla il registro per maggiori informazioni"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(predefinito)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decifra e salva file"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Usa proxy HTTP:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Mostra il file decifrato"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esporta"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Cifra file"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Esporta:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al server "
-"specificato.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Firma file"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chiave da esportare:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - strumento di cifratura"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Gli appunti sono vuoti."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Chiave da esportare:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave da "
-"esportare al server delle chiavi selezionato.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:<br><b>%1</b> per "
+"eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine della cifratura.</"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "identificativo chiave"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Stampa certificato"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crea certificato di revoca per"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creazione file temporaneo"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nessuna ragione"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La chiave è stata compromessa"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La chiave è stata soppiantata"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La chiave non è più utilizzata"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Motivo della revoca:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Salva certificato:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importa nel mazzo di chiavi"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere prego..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Procedura guidata di KGpg"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Distruggi file"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Benvenuto in KGpg</h1>\n"
-"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie affinché "
-"KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà di creare "
-"la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado di cifrare i "
-"tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "La tua versione di GnuPG è:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG"
+"Vuoi veramente di <a href=\"whatsthis:%1\">distruggere</a> questi file?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul "
-"pulsante \"Successivo\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:"
+"<qt><p>Devi sapere che <b>questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i "
+"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in "
+"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il "
+"file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento "
+"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installa un distruttore file sul desktop"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Estrai in: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file."
-"<br>\n"
-"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file che "
-"vi trascini sopra.\n"
-"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso "
-"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file "
-"non elimina questi file temporanei.\n"
-"<br><b>La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di tipo "
-"journaled.</b></qt>"
+"<p>Il testo trascinato è una chiave pubblica.<br>Desideri importarla?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "La tua chiave predefinita:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di creare "
-"una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nuova coppia di chiavi creata"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Creata nuova chiave"
+"<qt>Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG."
+"<br>Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di "
+"KGpg.<br>Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo "
+"problema?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Avvia procedura guidata"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Imposta come chiave predefinita"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Non avviare"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Imposta come chiave predefinita:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata diventerà "
-"la coppia di chiavi predefinita.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> Per "
+"favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare un "
+"file di configurazione?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Crea configurazione"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificato di revoca"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Non creare"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in caso "
-"la tua chiave venga compromessa."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Salva con nome:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chiave da importare:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creazione"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Identificativo"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando di decifrazione personalizzato."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Chiave cifratura file."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII."
+"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> Per "
+"favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file di "
+"configurazione.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Nascondi l'identificativo utente."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Gruppi GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "È la prima volta che si usa il programma."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "La dimensione della finestra dell'editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni su "
-"file remoti."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostra il suggerimento del giorno."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi fidate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi revocate."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute."
+"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere "
+"e i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in "
+"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra dell'editor. "
-"KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.</p>\n"
-"<p>Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la importerà "
-"automaticamente se lo desideri.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Distruttore di file"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il tasto "
-"destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n"
-"Ciò funziona sia all'interno di <strong>Konqueror</strong> sia sul desktop!</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Cifra appunti"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi "
-"premendo il tasto \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decifra appunti"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Non sai niente di crittografia?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di gestione "
-"delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai tuoi amici."
-"<br>\n"
-"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, "
-"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su "
-"\"Cifra\". Scegli \n"
-"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà "
-"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Firma/verifica appunti"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione "
-"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra con "
-"tutte le opzioni disponibili.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Apri editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta la "
-"password e nient'altro!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Apri gestione chiavi"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella riga "
-"di comando.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Finestra server delle &chiavi"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto "
-"nell'editor di KGpg.</p>\n"
+"<qt>L'uso di <b>GnuPG Agent</b> è abilitato nel file di configurazione di "
+"GnuPG (%1).<br>Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò "
+"potrebbe condurre a problemi nelle operazioni di firma/decifrazione."
+"<br>Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il "
+"problema con Agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n"
-"\n"
-"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n"
-"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n"
-"Buon divertimento!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifra file"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Apri gestione chiavi"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostra il file cifrato"
+"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n"
+"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e "
+"cartelle."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Firma file"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Impossibile distruggere la cartella."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifica firma"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Distruggi file"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Impossibile firmare la cartella."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Impossibile verificare la cartella."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Testo seguente cifrato:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1790,10 +618,6 @@ msgstr "&Cifra file..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decifra file..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Apri gestione chiavi"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Genera firma..."
@@ -1806,6 +630,11 @@ msgstr "&Verifica firma..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Controlla MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "senza titolo"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1823,21 +652,27 @@ msgstr "Apri file da decodificare"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decifra file in"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Il documento non può essere salvato, perché la codifica selezionata non può "
"codificare ogni carattere unicode presente."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Impossibile salvare il documento, controlla i permessi e lo spazio su disco."
@@ -1857,779 +692,656 @@ msgstr "Apri il file da verificare"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Apri il file da firmare"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>File remoto trascinato</b>."
-"<br>Il file remoto sarà ora copiato in un file temporaneo per compiere "
-"l'operazione richiesta. Questo file temporaneo sarà eliminato al termine "
-"dell'operazione.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Impossibile scaricare il file."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Questo file è una chiave privata.\n"
-"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossibile leggere il file."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "F&irma/Verifica"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifra"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " o "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decifra"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "senza titolo"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma mancante:</b>"
-"<br>Identificativo chiave: %1"
-"<br>"
-"<br>Vuoi importare questa chiave da un server delle chiavi?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chiave mancante"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Non importare"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente"
+"<b>Non è stato trovato alcun identificativo utente</b>. Provo tutte le "
+"chiavi segrete.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Cifratura non riuscita."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Non valida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocata"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Scaduta"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definita"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nessuna firma trovata."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Firma corretta di:<br><b>%1</b><br>Identificativo chiave: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Totale"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Firma errata</b> di: <br>%1<br>Identificativo chiave: %2<br><br><b>Il "
+"testo è rovinato.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Scegli nuova scadenza"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Controllo MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La frase segreta per la chiave è stata cambiata"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Confronta MD5 con gli appunti"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Impossibile cambiare la scadenza"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Il valore MD5 di <b>%1</b> è:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase segreta errata"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Stato sconosciuto</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decifra e salva file"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Controllo corretto</b>, il file è a posto."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Mostra il file decifrato"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifra file"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Controllo non riuscito, FILE ROVINATO</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Firma file"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - strumento di cifratura"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Gli appunti sono vuoti."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg sta per creare un file archivio temporaneo:"
-"<br><b>%1</b> per eseguire la cifratura. Il file sarà eliminato al termine "
-"della cifratura.</qt>"
+"<qt><b>Firma ERRATA</b> da: <br> %1<br>Identificativo chiave: "
+"%2<br><br><b>Il file è rovinato.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creazione file temporaneo"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metodo di compressione per l'archivio:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Firma mancante:</b><br>Identificativo chiave: %1<br><br>Vuoi "
+"importare questa chiave da un server delle chiavi?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importa"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Non importare"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Elaborazione compressione e cifratura cartella"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Distruggi file"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non è stato possibile firmare la chiave <b>%1</b> con la chiave <b>%2</"
+"b>. <br>Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Vuoi veramente di <a href=\"whatsthis:%1\">distruggere</a> questi file?"
+"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n"
+"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma."
+
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Devi sapere che <b>questo procedimento non è sicuro</b> "
-"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state "
-"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai "
-"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento "
-"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
+"<qt><b>Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.</b> <br>Vuoi cambiare "
+"la scadenza della chiave in modalità console?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Impossibile leggere il file di archivio temporaneo"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Estrai in: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Il testo trascinato è una chiave pubblica."
-"<br>Desideri importarla?</p>"
+"<qt>Inserisci una nuova frase segreta per <b>%1</b><br>Se la dimentichi, "
+"tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi.<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun testo cifrato."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non hai impostato un percorso per il tuo file di configurazione di GnuPG."
-"<br>Questo può causare alcune spiacevoli sorprese durante l'esecuzione di KGpg."
-"<br>Vuoi avviare la procedura guidata di KGpg per correggere questo "
-"problema?</qt>"
+"<qt><br><b>Hai importato una chiave segreta.</b> <br>Nota che le chiavi "
+"segrete importate non sono fidate a priori.<br> Per utilizzare in modo "
+"completo questa chiave segreta per firme e cifrature devi modificare la "
+"chiave (doppio clic su di essa) e impostare la fiducia su Completa o "
+"Definitiva.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Avvia procedura guidata"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non avviare"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usa comunque"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> "
-"Per favore assicurati di avere installato GnuPG. Vuoi che KGpg provi a creare "
-"un file di configurazione?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Non usare"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Crea configurazione"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non creare"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Non hai scelto una chiave di cifratura."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Impossibile trovare il file di configurazione di GnuPG.</b> "
-"Per favore assicurati di avere installato GnuPG e indica il percorso del file "
-"di configurazione.</qt>"
+"<b>%1 file rimasti.</b>\n"
+"Cifratura di </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Cifratura </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Elaborazione cifratura (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"La tua versione di GnuPG sembra essere precedente alla 1.2.0. Le fototessere e "
-"i gruppi di chiavi potrebbero non funzionare correttamente. Prendi in "
-"considerazione l'aggiornamento di GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Passo tre: scegli la chiave privata predefinita"
+"Distruzione di %n file\n"
+"Distruzione di %n file"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifra appunti"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Errore di KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decifra appunti"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo interrotto, non tutti i file sono stati distrutti."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Firma/verifica appunti"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<p>Processo interrotto</b>.<br>Non tutti i file sono stati cifrati."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Apri editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Decifrazione %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Finestra server delle &chiavi"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Elaborazione decifrazione"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'uso di <b>GnuPG Agent</b> è abilitato nel file di configurazione di GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Tuttavia, sembra che Agent non sia in esecuzione. Ciò potrebbe condurre a "
-"problemi nelle operazioni di firma/decifrazione."
-"<br>Disabilita GnuPG Agent nelle impostazioni di KGpg, oppure risolvi il "
-"problema con Agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il file <b>%1</b> è una chiave pubblica.<br>Desideri importarla?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'operazione richiesta.\n"
-"Seleziona solo una cartella, oppure vari file, ma non mescolare file e "
-"cartelle."
+"<p>Il file <b>%1</b> è un blocco di chiave privata. Per favore usa la "
+"gestione chiavi di KGpg per importarla.</p>"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Impossibile distruggere la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Impossibile decifrare e mostrare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Impossibile firmare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Impossibile verificare la cartella."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Testo seguente cifrato:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Decifrazione fallita."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(predefinito)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifratura"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Decifrazione"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Impostazioni GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Server delle chiavi"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nuovo indirizzo della Home di GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo specificato.\n"
+"Non è stato trovato nessun file di configurazione nell'indirizzo "
+"specificato.\n"
"Vuoi crearlo adesso?\n"
"\n"
"Senza un file di configurazione KGpg e Gnupg non sono in grado di funzionare "
"correttamente."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nessun file di configurazione trovato"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Impossibile creare il file di configurazione. Controlla che il supporto di "
"destinazione sia montato e di avere i permessi di scrittura."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Firma file"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decifra file"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server delle chiavi"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleziona chiave pubblica"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Pulisci ricerca"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Cerca: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Vai alla chiave predefinita"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista delle chiavi pubbliche</b>: seleziona la chiave da usare per la "
-"cifratura."
+"<qt><b>File remoto trascinato</b>.<br>Il file remoto sarà ora copiato in un "
+"file temporaneo per compiere l'operazione richiesta. Questo file temporaneo "
+"sarà eliminato al termine dell'operazione.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifratura ASCII</b>: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati in "
-"un editor di testi"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Impossibile scaricare il file."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Nascondi identificativo utente</b>: non inserisce l'identificativo della "
-"chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del "
-"messaggio ed è una contromisura all'analisi del traffico. Può rallentare il "
-"processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete "
-"disponibili."
+"Questo file è una chiave privata.\n"
+"Per favore usa il sistema di gestione delle chiavi di KGpg per importarla."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate</b>: quando importi una chiave "
-"pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non può "
-"essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se marchi "
-"questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non firmate."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Impossibile leggere il file."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Distruggi file originario</b>: rimuove permanentemente il file originario. "
-"Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "F&irma/Verifica"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
-"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti "
-"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo "
-"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. </p> "
-"<p><b>Devi sapere però questo procedimento non è sicuro</b> "
-"su tutti i filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state "
-"memorizzate in un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai "
-"aperto il file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre "
-"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifra"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Leggi questo prima di usare la distruzione dei file</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decifra"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifratura simmetrica"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "senza titolo"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifratura simmetrica</b>: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto "
-"inserire una password per cifrare/decifrare il file."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chiave mancante"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opzione personalizzata:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Impossibile firmare: frase segreta errata o chiave assente"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opzione personalizzata</b>: solo per utenti esperti, permette di inserire "
-"un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\""
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Cifratura non riuscita."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista delle chiavi private"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Identificativo"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Scegli la chiave segreta:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.</b>"
-"<br>Cambia il loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.</qt>"
+"<qt><b>Alcune delle tue chiavi segrete non sono fidate.</b><br>Cambia il "
+"loro stato di fiducia se vuoi usarle per firmare.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Vuoi importare il file <b>%1</b> nel tuo portachiavi?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gestione chiavi"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&sporta chiavi pubbliche..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Elimina chiavi"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Firma chiavi..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Elimina firm&a"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Modifica chiave"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importa chiave..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Imposta come chiave p&redefinita"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importa chiave dal server"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importa firme &mancanti dal server"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Aggiorna chiavi dal server"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Elimina gruppo"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Modifica gruppo"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Crea un nuovo contatto nella rubrica"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Vai alla chiave predefinita"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Aggiorna lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Apri fototessera"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Elimina fototessera"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Aggiungi fototessera"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Aggiungi identificativo utente"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Elimina identificativo utente"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Modifica chiave nel &terminale"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Esporta chiave segreta..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revoca chiave..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Elimina coppia di chiavi"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Genera coppia di chiavi..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Rigenera la chiave pubblica"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Suggerimento del &giorno"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Mostra il manuale di GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Mostra solo le chiavi segrete"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Nascondi le chiavi scadute/disabilitate"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Fiducia"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creazione"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Fototessere"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Identificativo"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Pulisci ricerca"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Cerca: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtro di ricerca"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 chiavi, 000 gruppi"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"L'immagine deve essere un file JPEG. Ricordati che l'immagine è memorizzata "
"all'interno della tua chiave pubblica. Se utilizzi un file di grandi "
-"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine vicina "
-"a 240x288 pixel è una buona scelta."
+"dimensioni, la tua chiave sarà a sua volta grande! Mantenere l'immagine "
+"vicina a 240x288 pixel è una buona scelta."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2637,82 +1349,83 @@ msgstr ""
"È successo qualcosa di inaspettato durante l'operazione richiesta.\n"
"Controlla i dettagli nel file di registro."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la fototessera <b>%1</b>"
-"<br>dalla chiave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Sei sicuro di voler eliminare la fototessera <b>%1</b><br>dalla chiave "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Elimina chiavi"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Fototessera"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Stringa di ricerca \"<b>%1</b>\" non trovata."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chiave pubblica"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sottochiave"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Coppia di chiavi segreta"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Gruppo di chiavi"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Identificativo utente"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fototessera"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Firma di revoca"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Chiave segreta orfana"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 chiavi, %2 gruppi"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Questa chiave non è valida per la cifratura o non è fidata."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Crea certificato di revoca"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Identificativo: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2724,15 +1437,20 @@ msgstr ""
"compromessa!\n"
"Continuare l'esportazione della chiave?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Esporta"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Non esportare"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2740,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"La tua chiave PRIVATA \"%1\" è stata esportata con successo.\n"
"NON lasciarla in un posto insicuro."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2748,17 +1466,15 @@ msgstr ""
"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n"
"Controlla la chiave."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Esportazione chiave pubblica"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "La tua chiave pubblica \"%1\" è stata esportata con successo\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2766,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n"
"Controlla la chiave."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2778,99 +1494,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi rigenerare la chiave pubblica?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Non generare"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri "
"gruppi.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea nuovo gruppo"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al "
"gruppo:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo <b>%1</b> "
-"non sarà creato.</qt>"
+"<qt>Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo <b>%1</"
+"b> non sarà creato.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo mazzo "
-"di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo."
+"Le chiavi seguenti sono nel gruppo, ma non sono valide o non sono nel tuo "
+"mazzo di chiavi. Saranno rimosse dal gruppo."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Proprietà del gruppo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Stai per firmare la chiave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Identificativo: %2"
-"<br>Impronta digitale: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br> Dovresti controllare l'impronta digitale telefonando o incontrando il "
-"proprietario della chiave per assicurarti che nessuno stia intercettando le "
-"vostre comunicazioni.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio."
-"<br><b>Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la "
-"sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stai per firmare la chiave:<br><br>%1<br>Identificativo: %2<br>Impronta "
+"digitale: <br><b>%3</b>.<br><br> Dovresti controllare l'impronta digitale "
+"telefonando o incontrando il proprietario della chiave per assicurarti che "
+"nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stai per firmare le seguenti chiavi in un solo passaggio.<br><b>Se non "
+"hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la sicurezza "
+"delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2883,90 +1589,88 @@ msgstr ""
"Con quale cura hai controllato che le %n chiavi appartengano davvero alle "
"persone con cui vuoi comunicare:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Non rispondo"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Non ho fatto alcun controllo"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ho fatto un controllo superficiale"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ho fatto un controllo accurato"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Firma locale (non può essere esportata)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Non firmare tutti gli identificativi utente (apri terminale)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Frase segreta errata, la chiave <b>%1</b> non è firmata.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare questa firma."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sei sicuro di volere eliminare la firma "
-"<br><b>%1</b> dalla chiave:"
+"<qt>Sei sicuro di volere eliminare la firma <br><b>%1</b> dalla chiave:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Inserisci frase segreta per %1</b>:"
-"<br>La frase segreta dovrebbe includere caratteri alfanumerici e sequenze "
-"casuali"
+"<b>Inserisci frase segreta per %1</b>:<br>La frase segreta dovrebbe "
+"includere caratteri alfanumerici e sequenze casuali"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Questa frase segreta non è abbastanza sicura.\n"
"La lunghezza minima è di 5 caratteri."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generazione nuova coppia di chiavi."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2974,16 +1678,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere prego..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generazione nuova chiave in corso..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2992,34 +1696,37 @@ msgstr ""
"chiavi.\n"
"Controlla i dettagli nel file di registro."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nuova coppia di chiavi creata"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copia di sicurezza"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> per la stampa...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Eliminare la coppia di chiavi <b>SEGRETE</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Se elimini questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati "
-"con questa chiave."
+"<p>Eliminare la coppia di chiavi <b>SEGRETE</b> <b>%1</b>?</p>Se elimini "
+"questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati con "
+"questa chiave."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:"
-"<br><b>%1</b>Non saranno eliminate."
-"<br></qt>"
+"<qt>Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:<br><b>%1</b>Non saranno "
+"eliminate.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3028,516 +1735,1533 @@ msgstr ""
"<qt><b>Eliminare la seguente chiave pubblica?</b></qt>\n"
"<qt><b>Eliminare le seguenti %n chiavi pubbliche?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importazione chiave"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione in corso..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [firma di revoca]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [locale]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "sottochiave %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Caricamento chiavi in corso..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generazione chiave"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - semplice interfaccia per GnuPG\n"
+"\n"
+"KGpg è stato progettato per rendere GnuPG molto semplice\n"
+"da utilizzare. Ho tentato di renderlo il più possibile sicuro.\n"
+"Buon divertimento!"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modalità per esperti"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifra file"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera coppia di chiavi"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Apri gestione chiavi"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostra il file cifrato"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Firma file"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Settimane"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifica firma"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesi"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Distruggi file"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anni"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "File da aprire"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Dimensione chiave:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Devi inserire un nome."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Seleziona chiave pubblica"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Stai per creare una chiave senza un indirizzo di posta elettronica"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " o "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Cifratura corazzata ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Inserisci una frase segreta per il file (cifratura simmetrica):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nessun identificativo utente trovato]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Nascondi identificativo utente"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Non è stato trovato alcun identificativo utente</b>"
-". Provo tutte le chiavi segrete."
-"<br>"
+"<b>Lista delle chiavi pubbliche</b>: seleziona la chiave da usare per la "
+"cifratura."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifratura ASCII</b>: rende possibile l'apertura di file/messaggi cifrati "
+"in un editor di testi"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Nascondi identificativo utente</b>: non inserisce l'identificativo della "
+"chiave nei pacchetti cifrati. Questa opzione nasconde il destinatario del "
+"messaggio ed è una contromisura all'analisi del traffico. Può rallentare il "
+"processo di decifrazione perché vengono provate tutte le chiavi segrete "
+"disponibili."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Inserisci una frase segreta (cifratura simmetrica)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate</b>: quando importi una "
+"chiave pubblica, quest'ultima viene usualmente marcata come non fidata e non "
+"può essere utilizzata finché non la firmi (rendendola quindi \"fidata\"). Se "
+"marchi questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non "
+"firmate."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Rilevato un MDC errato. Il testo cifrato è stato manipolato."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Distruggi file originario"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nessuna firma trovata."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Distruggi file originario</b>: rimuove permanentemente il file "
+"originario. Non sarà possibile recuperarlo in alcun modo."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Firma corretta di:<br><b>%1</b><br>Identificativo chiave: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
+"<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno distrutti "
+"(cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). In questo "
+"modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. </p> "
+"<p><b>Devi sapere però questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i "
+"filesystem, e alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in "
+"un file temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il "
+"file in un editor oppure lo hai stampato. Questo procedimento inoltre "
+"funziona solo sui file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Leggi questo prima di usare la distruzione dei "
+"file</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifratura simmetrica"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma errata</b> di: "
-"<br>%1"
-"<br>Identificativo chiave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Il testo è rovinato.</b></qt>"
+"<b>Cifratura simmetrica</b>: la cifratura non usa chiavi. Devi soltanto "
+"inserire una password per cifrare/decifrare il file."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La firma è valida, ma la chiave non è fidata"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opzione personalizzata:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Questa firma è valida e la chiave è definitivamente fidata."
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opzione personalizzata</b>: solo per utenti esperti, permette di inserire "
+"un'opzione a riga di comando di GnuPG, come \"--armor\""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Controllo MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nome (minimo 5 caratteri):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Confronta MD5 con gli appunti"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Comando di decifrazione personalizzato:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Il valore MD5 di <b>%1</b> è:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comando di decifrazione personalizzato:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Questa opzione permette all'utente di specificare un comando "
+"personalizzato che deve essere eseguito da GnuPG durante la decifrazione "
+"(opzione per utenti esperti).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stato sconosciuto</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilità PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Controllo corretto</b>, il file è a posto."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Il contenuto degli appunti non è un valore MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilità PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, GnuPG produrrà pacchetti cifrati il "
+"più possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti "
+"di GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Controllo non riuscito, FILE ROVINATO</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifratura corazzata ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un "
+"formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto "
+"potranno essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta "
+"elettronica.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Il file della firma %1 è stato creato correttamente."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nascondi identificativo utente:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, l'identificativo della chiave del "
+"destinatario sarà eliminato da tutti i pacchetti cifrati. Vantaggi: è più "
+"difficile effettuare l'analisi del traffico dei pacchetti cifrati perché il "
+"destinatario è sconosciuto. Svantaggi: il destinatario dei pacchetti cifrati "
+"deve provare tutte le chiavi segrete prima di decifrare i pacchetti. Ciò "
+"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete "
+"possedute dal destinatario.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase segreta errata, la firma non è stata creata."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Distruggi file originario:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, i file che hai cifrato saranno "
+"distrutti (cioè verranno sovrascritti più volte prima di essere eliminati). "
+"In questo modo, è praticamente impossibile recuperare il file originario. "
+"Attenzione: <b>questo procedimento non è sicuro</b> su tutti i filesystem, e "
+"alcune parti del file potrebbero essere state memorizzate in un file "
+"temporaneo o nella coda di stampa, se in precedenza hai aperto il file in un "
+"editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui "
+"file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Hai ancora %1 tentativi.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Permetti la cifratura con chiavi non fidate:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Quando importi una chiave pubblica, di solito viene marcata come non "
+"fidata e pertanto non può essere utilizzata, a meno che non sia firmata con "
+"la chiave predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, "
+"possono essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Comando di cifratura personalizzato:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Firma ERRATA</b> da: "
-"<br> %1"
-"<br>Identificativo chiave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Il file è rovinato.</b></qt>"
+"<qt><b>Comando di cifratura personalizzato:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, nella finestra di selezione chiave "
+"sarà mostrata una casella di immissione che permetterà l'inserimento di un "
+"comando personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai "
+"soli utenti esperti.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora.<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Usa estensione *.pgp per i file cifrati:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, ai file cifrati verrà aggiunta "
+"l'estensione .pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per "
+"compatibilità con gli utenti del software PGP.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Cifra file con:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifra file con:</b><br /> \n"
+"<p>Se marchi questa opzione e selezioni una chiave, tutte le operazioni di "
+"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il "
+"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Cambia..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Cifra sempre con:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile firmare la chiave <b>%1</b> con la chiave <b>%2</b>. "
-"<br>Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?</qt>"
+"<qt><b>Cifra sempre con:</b><br /> \n"
+"<p>Questa opzione assicura che tutti i file e messaggi vengano cifrati anche "
+"con la chiave scelta. Tuttavia, se l'opzione \"Cifra file con:\" è "
+"selezionata, la chiave scelta in quel contesto prevarrà sulla chiave scelta "
+"per \"Cifra sempre con:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Questa chiave ha più di un identificativo utente.\n"
-"Modifica la chiave manualmente per eliminare la firma."
+"<qt><b>Impostazioni globali:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Inserisci la frase segreta per <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Sito di GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "File di configurazione:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Indirizzo home:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Usa GnuPG Agent"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Mazzo di chiavi aggiuntivo"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pu&bblico:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privato:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Usa solo questo mazzo di chiavi"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Il cambiamento della scadenza non è avvenuto.</b> "
-"<br>Vuoi cambiare la scadenza della chiave in modalità console?</qt>"
+"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:</b><br />\n"
+"<p>Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni "
+"avvio di TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase segreta errata</b>. Prova ancora<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Inserisci la frase segreta per <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Usa la selezione del mouse invece degli appunti:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Se questa opzione è marcata, le operazioni sugli appunti di KGpg "
+"useranno gli appunti della selezione, cioè per copiare un testo lo si "
+"seleziona con il mouse e per incollarlo si fa clic con il tasto centrale "
+"(oppure con i tasti sinistro e destro contemporaneamente). Se questa opzione "
+"non è marcata, gli appunti funzioneranno con le scorciatoie da tastiera (Ctrl"
+"+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Inserisci una nuova frase segreta per <b>%1</b>"
-"<br>Se la dimentichi, tutti i tuoi file e messaggi cifrati saranno persi."
-"<br></qt>"
+"Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei\n"
+"(solo in caso di operazioni su file remoti)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta elaborata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete elaborate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Mostra avvertimenti prima di creare file temporanei:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installa distruttore di file"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non modificata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non modificate."
-"<br></qt>"
+"KGpg ti permette di creare un distruttore di file sul tuo desktop.\n"
+"Questo distruggerà (sovrascrivendo diverse volte prima di cancellare)\n"
+"i file che trascinerai su di esso rendendo praticamente impossibile\n"
+"il recupero del file originale."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet e menu"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Il clic con tasto sinistro del mouse apre (riavvia KGpg per rendere attiva "
+"l'impostazione):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gestione chiavi"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu di servizio per Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu di servizio per la firma dei file:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n firma importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n firme importate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu di servizio per la firma dei file:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu di servizio per la decifrazione dei file:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave senza identificativo."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi senza identificativo."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu di servizio per la decifrazione dei file:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Abilita con tutti i file"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Abilita con i file cifrati"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet per il vassoio di sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Evento al trascinamento di file non cifrati:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave RSA importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi RSA importate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento al trascinamento di file non cifrati:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Evento al trascinamento di file cifrati:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n identificativo utente importato."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n identificativi utente importati."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento al trascinamento di file cifrati:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifra"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Chiedi"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Decifra e salva"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Decifra e apri nell'editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Imposta come predefinito"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n sottochiave importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sottochiavi importate."
-"<br></qt>"
+"<b>Informazione</b>:\n"
+"solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di "
+"GnuPG,\n"
+"gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Colori chiavi"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Chiavi sconosciute:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Chiavi fidate:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Chiavi scadute/disabilitate:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Chiavi revocate:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Tipo di carattere dell'editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Chiavi fidate disponibili"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Chiavi nel gruppo</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Esporta attributi (fototessera)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Server delle chiavi predefinito"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Appunti"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nessuna fototessera"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n certificato di revoca importato."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificati di revoca importati."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fototessera:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>È possibile includere una foto all'interno di una chiave pubblica "
+"per maggiore sicurezza. La foto può essere usata come ulteriore metodo per "
+"controllare l'autenticità della firma. Tuttavia, non dovrebbe essere usata "
+"come unica forma di autenticazione.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fototessera:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Disabilita chiave"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Cambia scadenza..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Cambia frase segreta..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lunghezza:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creazione:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Identificativo chiave:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Fiducia del proprietario:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Fiducia:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Non fidata"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalmente"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Completamente"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Definitivamente"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta elaborata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete elaborate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Testo da cercare o identificativo della chiave da importare:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t\t<p>Ci sono vari modi per cercare una chiave: puoi usare una ricerca "
+"di testo, anche parziale (ad esempio: se inserisci Phil oppure Zimmerman "
+"trovi tutte le chiavi in cui appare Phil o Zimmerman) oppure puoi cercarla "
+"indicando l'identificativo della chiave. Gli identificativi delle chiavi "
+"sono sequenza di lettere e numeri che identificano univocamente una chiave "
+"(ad esempio: se cerchi 0xED7585F4 trovi la chiave associata a questo "
+"identificativo).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Scelta del server delle chiavi:</b>\n"
+"Permette all'utente di selezionare il server delle chiavi da usare per "
+"importare le chiavi GnuPG/GPG nel proprio mazzo di chiavi."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server delle chiavi:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non modificata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non modificate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Server delle chiavi:</b><br /><p>Un server delle chiavi è un elenco "
+"centralizzato su Internet di chiavi PGP/GnuPG, a cui è possibile rivolgersi "
+"per recuperare o depositare le chiavi. Puoi selezionarne uno nella lista a "
+"discesa per indicare quale vuoi usare.</p><p>Spesso queste chiavi sono di "
+"proprietà di persone che l'utente non ha mai incontrato e pertanto non "
+"ispirano molta fiducia. Consulta il manuale di GnuPG al capitolo che "
+"descrive le relazioni del \"Web of trust\" (ragnatela di fiducia) per "
+"scoprire in che modo GnuPG risolve il problema di verificare l'autenticità "
+"delle chiavi.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Usa proxy HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Esporta"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chiave segreta non importata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chiavi segrete non importate."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Esporta:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Premendo questa chiave, la chiave selezionata verrà esportata al "
+"server specificato.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Chiave da esportare:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%n chiave segreta importata.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chiavi segrete importate.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Chiave da esportare:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Permette all'utente di scegliere nella lista a discesa la chiave "
+"da esportare al server delle chiavi selezionato.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Comando di decifrazione personalizzato."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opzioni di cifratura personalizzate"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permetti opzioni di cifratura personalizzate"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Chiave cifratura file."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Usa cifratura corazzata ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Nascondi l'identificativo utente."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Distruggi il file originario dopo la cifratura."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Abilita la compatibilità PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Usa l'estensione *.pgp per i file cifrati."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Il percorso del file di configurazione di GnuPG."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Gruppi GnuPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Usa solo il mazzo di chiavi aggiuntivo, non quello predefinito."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Abilita mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Abilita mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi pubblico aggiuntivo."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Il percorso del mazzo di chiavi privato aggiuntivo."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "È la prima volta che si usa il programma."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "La dimensione della finestra dell'editor."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Mostra la fiducia nella gestione delle chiavi."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Mostra la scadenza nella gestione delle chiavi."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Mostra la dimensione nella gestione delle chiavi."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Mostra la creazione nella gestione delle chiavi."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Usa la selezione del mouse invece degli appunti."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Mostra un avvertimento prima di creare file temporanei durante le operazioni "
+"su file remoti."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Scegli il comportamento predefinito del clic con tasto sinistro"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Gestisci il trascinamento di file cifrati"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Gestisci il trascinamento di file non cifrati"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Mostra il menu di servizio \"Firma file\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Mostra il menu di servizio \"Decifra file\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostra il suggerimento del giorno."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Colore usato per le chiavi fidate."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Colore usato per le chiavi revocate."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Colore usato per le chiavi sconosciute."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Colore usato per le chiavi non fidate."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Hai importato una chiave segreta.</b> "
-"<br>Nota che le chiavi segrete importate non sono fidate a priori."
-"<br> Per utilizzare in modo completo questa chiave segreta per firme e "
-"cifrature devi modificare la chiave (doppio clic su di essa) e impostare la "
-"fiducia su Completa o Definitiva.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Usa il proxy HTTP quando disponibile."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Firma"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "identificativo chiave"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Stampa certificato"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Crea certificato di revoca per"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Nessuna ragione"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "La chiave è stata compromessa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "La chiave è stata soppiantata"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "La chiave non è più utilizzata"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Motivo della revoca:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Salva certificato:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importa nel mazzo di chiavi"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Procedura guidata di KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nessuna chiave importata.\n"
-"Controlla il registro per maggiori informazioni"
+"<h1>Benvenuto in KGpg</h1>\n"
+"Questa procedura guidata imposterà alcune opzioni di base necessarie "
+"affinché KGpg possa funzionare correttamente. Successivamente, ti permetterà "
+"di creare la tua coppia di chiavi personali, e in questo modo sarai in grado "
+"di cifrare i tuoi file e i tuoi messaggi di posta elettronica."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Quest'immagine è molto grande. Usarla comunque?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "La tua versione di GnuPG è:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usa comunque"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Primo passo: comunicazione con GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Non usare"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"A meno che tu non voglia provare alcune impostazioni insolite, fai clic sul "
+"pulsante \"Successivo\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg deve sapere dove si trova il tuo file di configurazione di GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server delle chiavi"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Percorso del tuo file di opzioni di GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Devi inserire una stringa di ricerca."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Secondo passo: installazione di un distruttore file sul desktop"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connessione al server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installa un distruttore file sul desktop"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Devi scegliere una chiave."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sul desktop verrà installata l'icona di un distruttore di file.<br>\n"
+"Il distruttore elimina in maniera sicura (sovrascrivendoli 35 volte) i file "
+"che vi trascini sopra.\n"
+"Ricordati però che se scarichi un file o lo apri in un editor, parti di esso "
+"potrebbero essere memorizzate in un file temporaneo. La distruzione del file "
+"non elimina questi file temporanei.\n"
+"<br><b>La distruzione di file non è sicura al 100% se usi un filesystem di "
+"tipo journaled.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Trovate %1 chiavi corrispondenti"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connessione al server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompi"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "La tua chiave predefinita:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg aprirà la finestra di generazione della chiave per permetterti di "
+"creare una coppia di chiavi personali per cifrare e decifrare."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Chiavi"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Mostra dettagli"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Gruppi"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Creata nuova chiave"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Hai creato con successo la chiave seguente:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Imposta come chiave predefinita"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Imposta come chiave predefinita:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Quando questa opzione è marcata, la coppia di chiavi appena creata "
+"diventerà la coppia di chiavi predefinita.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificato di revoca"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Si raccomanda di salvare o stampare un certificato di revoca da usare in "
+"caso la tua chiave venga compromessa."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Salva con nome:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Chiave da importare:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se vuoi decifrare un file di testo, trascinalo sulla finestra "
+"dell'editor. KGpg farà il resto. Puoi trascinare anche i file remoti.</p>\n"
+"<p>Trascina una chiave pubblica sulla finestra dell'editor e KGpg la "
+"importerà automaticamente se lo desideri.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Il modo più semplice di cifrare un file è di farvi clic sopra con il "
+"tasto destro; nel menu contestuale apparirà un'opzione per la cifratura.\n"
+"Ciò funziona sia all'interno di <strong>Konqueror</strong> sia sul desktop!</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se vuoi cifrare un messaggio per varie persone, seleziona le varie chiavi "
+"premendo il tasto \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Non sai niente di crittografia?</strong><br>\n"
+"Nessun problema, basta creare una coppia di chiavi nelle finestra di "
+"gestione delle chiavi. Poi esporta la tua chiave pubblica e spediscila ai "
+"tuoi amici.<br>\n"
+"Chiedigli di fare la stessa cosa e importa le loro chiavi pubbliche. Infine, "
+"per inviare un messaggio cifrato, scrivilo nell'editor di KGpg e fai clic su "
+"\"Cifra\". Scegli \n"
+"la chiave del tuo amico e fa di nuovo clic su \"Cifra\". Il messaggio verrà "
+"cifrato, pronto per essere spedito per posta elettronica.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per compiere un'operazione su una chiave, apri la finestra della gestione "
+"chiavi e fai clic con il tasto destro sulla chiave. Apparirà una finestra "
+"con tutte le opzioni disponibili.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Decifra un file con un singolo clic del mouse. Ti verrà soltanto chiesta "
+"la password e nient'altro!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Se vuoi solo aprire il gestore delle chiavi, digita \"kgpg -k\" nella "
+"riga di comando.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto "
+"nell'editor di KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
index c8011edb57b..7e3dc25e21e 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,1695 +20,563 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "暗号化鍵が選択されていません。"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "ファイルは既に存在します"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"残りファイル %1 個\n"
-"%2 を暗号化中"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 を暗号化中"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "暗号化処理中 (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "お待ちください..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n 個のファイルをシュレッダーで処理"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg エラー"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルはシュレッダーで処理されていません。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルは暗号化されていません。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 を復号中"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "復号処理中"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Shintaro Matsuoka,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>ファイル <b>%1</b> は公開鍵です。<br>これをインポートしますか?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "st@e-ml.jp,fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr "<p>ファイル <b>%1</b> は秘密鍵ブロックです。これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "復号に失敗しました。"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "署名(&G)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "鍵(&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "鍵作成"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "詳細を表示(&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "エキスパートモード"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "グループ(&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "鍵ペアを作成"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "名前 (最低 5 文字):"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Eメール:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "コメント (オプション):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "カスタム復号コマンド:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "有効期限:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>カスタム復号コマンド:<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>復号時に GPG によって実行されるコマンドをこのオプションでカスタマイズできます。(経験のあるユーザのみにお勧めします。)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "暗号化"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "日"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP6 互換"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "週間"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "カ月"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>PGP6 互換:<br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、GnuPG は可能な限り PGP (Pretty Good Privacy) 6 "
-"標準に準拠した暗号化パケットを出力します。これにより GnuPGP ユーザが PGP6 ユーザとやり取りできるようになります。</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "年"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII 形式の暗号化"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "鍵長:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ASCII 形式の暗号化:<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化したすべてのファイルを、テキストエディタで開くことのできるフォーマットに出力します。この出力はEメールのメッセージに貼り"
-"付けるのに適しています。</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "アルゴリズム:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "ユーザ ID を隠す"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "名前を入力してください。"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ユーザ ID を隠す:<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのパケットから受信者の鍵 ID "
-"を取り除きます。これには、受信者が分からないため暗号化されたパケットの解析が困難になるという利点があります。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必要"
-"になります。受信者が持っている秘密鍵の数によっては、この処理にはかなり時間がかかります。</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "メールアドレスのない鍵を作成しようとしています"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "元のファイルをシュレッダーにかける"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "メールアドレスが有効ではありません"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:<br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。ただし、ファ"
-"イルシステムによってはシュレッダーで処理しても 100% "
-"安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残って"
-"いることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使えません)。</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "鍵のプロパティ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>信頼されていない鍵での暗号化を許可する:<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常はデフォルトの鍵で署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプションを指定"
-"すると、信頼されていない鍵も使えるようになります。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "不正"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "カスタム暗号化コマンド:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>カスタム暗号化コマンド:<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、鍵選択ダイアログに入力フィールドが現れ、暗号化に使うカスタムコマンドを入力できるようになります。このオプションは経験のあるユー"
-"ザのみにお勧めします。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "破棄済み"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "失効"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う:<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのファイルの拡張子に .gpg ではなく .pgp を使います。このオプションは PGP (Pretty "
-"Good Privacy) ユーザとの互換性のために存在します。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "この鍵でファイルを暗号化:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "信頼しない"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>この鍵でファイルを暗号化:<br /> \n"
-"<p>ここに鍵を指定すると、すべてのファイルの暗号化処理にこの鍵を使用します。KGpg は受信者を確認しません。デフォルトの鍵も無視します。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "ある程度信頼する"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "完全に信頼する"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "変更..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "絶対的に信頼する"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "常にこの鍵で暗号化:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "無期限"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>常にこの鍵で暗号化:<br /> \n"
-"<p>ここに鍵を指定すると、すべてのファイルとメッセージがこの鍵で暗号化されます。ただし、「この鍵でファイルを暗号化」オプションが指定されている場合は、そこでの"
-"選択が「常にこの鍵で暗号化」での選択よりも優先されます。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "なし"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>グローバル設定:<br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "新しい期限を選択"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG ホーム"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "鍵のパスフレーズを変更しました。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "設定ファイル:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "有効期限を変更できませんでした"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "ホーム位置:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "間違ったパスフレーズ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG エージェントを使う(&U)"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "鍵サーバ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "追加の鍵リング"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "検索文字列を入力してください。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "公開鍵(&B):"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "鍵サーバから鍵をインポート"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "秘密鍵:"
+msgid "&Import"
+msgstr "インポート(&I)"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "この鍵リングのみを使う"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "サーバへ接続中..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "グローバル設定"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "鍵を選択してください。"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "ログイン時に自動的に KGpg を起動する"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "マッチする鍵が %1 個見つかりました。"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ログイン時に自動的に KGpg を起動する:<br />\n"
-"<p>TDE の起動時に自動的に KGpg を起動します。</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "サーバへ接続中..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "クリップボードの代わにマウス選択を使う"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "中止(&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt>クリップボードの代わりにマウス選択を使う:<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、KGpg "
-"のクリップボード操作の対象が選択クリップボードになります。選択クリップボードとは、テキストをハイライトしてコピーし、マウスの中ボタン "
-"(または左ボタン+右ボタン) で貼り付ける領域のことです。このオプションを指定しなければ、クリップボードはキーボードのショートカット (Ctrl-c, "
-"Ctrl-v) で働きます。</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"一時ファイル作成前に警告を表示する\n"
-"(リモートファイルの操作時にのみ起こります)"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "公開鍵"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>一時ファイル作成前に警告を表示する:<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "シュレッダー"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "シュレッダーをインストール"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の鍵を処理しました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg はデスクトップにシュレッダーを作成することができます。\n"
-"シュレッダーはドロップされたファイルを何度も上書きしてから削除します。\n"
-"これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "アプレットとメニュー"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "マウス左ボタンで開く (KGpg 再起動後に適用):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "鍵マネージャ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "エディタ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror サービスメニュー"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "ファイル署名サービスメニュー:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の鍵は変更されていません。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル署名サービスメニュー:<br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "ファイル復号サービスメニュー:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の署名をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル復号サービスメニュー:<br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "無効"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "すべてのファイルで有効"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "暗号化されたファイルで有効"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "システムトレイアプレット"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の鍵には ID がありません。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:<br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の RSA 鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:<br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個のユーザ ID をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "暗号化する"
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の副鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "署名する"
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の破棄証明書をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "そのたびに質問する"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵を処理しました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "復号して保存する"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "復号してエディタで開く"
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵は変更されていません。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "デフォルトに設定"
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵はインポートされていません。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個の鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"メモ:\n"
-"GnuPG の設定ファイルにはデフォルトのサーバのみが記録されます。\n"
-"他の鍵サーバは KGpg のみが使用します。"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを優先する"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "鍵の色"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "不明な鍵:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "信頼された鍵:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "失効した/無効にした鍵:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "破棄された鍵:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "エディタのフォント"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Eメール"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "利用可能な信頼された鍵"
+"鍵はインポートされませんでした... \n"
+"詳細はログを確認してください"
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "グループの鍵"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(デフォルト)"
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "属性 (フォト ID) をエクスポート"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "ファイルを復号して保存(&D)"
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "デフォルトの鍵サーバ"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "復号したファイルを表示(&S)"
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "クリップボード"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "ファイルを暗号化(&E)"
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "ファイルに署名(&S)"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "鍵のプロパティ"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - 暗号化ツール"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "フォトなし"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "クリップボードは空です。"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>フォト:<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>フォトはセキュリティの一つとして公開鍵の中に含めることができます。フォトは鍵を認証するための追加要素です。しかし認証の手段としてフォトだけに頼ることはでき"
-"ません。</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "フォト ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "この鍵を無効にする"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "有効期限を変更..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "パスフレーズを変更..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "鍵長:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "作成日:"
+"<qt>KGpg は暗号化処理のために一時ファイル:<br><b>%1</b> を作成します。この"
+"ファイルは処理完了後に自動的に削除されます。</qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "鍵 ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "所有者による信頼度:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "アルゴリズム:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "有効期限:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "信頼度:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "一時ファイルの作成"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "アーカイブの圧縮方式:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指紋:"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "分からない"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "信頼しない"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "ある程度信頼する"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ファイルは既に存在します"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "完全に信頼する"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "フォルダの圧縮・暗号化処理中"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "絶対的に信頼する"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "お待ちください..."
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "検索文字列またはインポートする鍵の ID:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "一時ファイルを作成できません"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>検索文字列またはインポートする鍵の ID:<br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>鍵を検索するのにはいくつか方法があります。一つはテキストまたはその一部による検索です。例えば、Phil や Zimmerman で検索すると Phil "
-"や Zimmerman を含む鍵が見つかります。鍵の ID による検索もできます。鍵の ID "
-"はアルファベットと数字から成る一意の文字列です。例えば、0xED7585F4 で検索するとそれに対応した鍵が見つかります。</p>\n"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "ファイルをシュレッダーにかける"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<qt>鍵サーバのドロップダウンリスト:"
-"<p>PGP/GnuPG 鍵をローカルの鍵リングにインポートするために使用する鍵サーバを選択できます。</p></qt>"
+"本当にこれらのファイルを<a href=\"whatsthis:%1\">シュレッダー</a>にかけます"
+"か?"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "鍵サーバ:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>鍵サーバ:<br /> "
-"<p>鍵サーバは鍵を預けたり引き出したりできるインターネット上の便利な PGP/GnuPG 鍵中央リポジトリ (倉庫) "
-"です。使用する鍵サーバをドロップダウンリストから選択してください。</p> "
-"<p>しばしばこれらの鍵はユーザが会ったこともない人が入手していたりするので、本物であるかどうかは大いに疑う余地があります。この真正性の検証という問題に "
-"GnuPG がどのように対処しているかについては、GnuPG マニュアルの \"Web-of-Trust\" (信頼の輪) をご覧ください。</p></qt>"
+"<qt><p>ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言"
+"えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印"
+"刷した場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っている"
+"ことがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使え"
+"ません)。</p></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "検索(&S)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "インポート(&I)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP プロキシを優先する:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "一時圧縮ファイルを読めません"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "エクスポート(&E)"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "展開先: "
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>エクスポート:<br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>このキーを押すと、指定された鍵を指定されたサーバへエクスポートします。</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<p>ドロップしたテキストは公開鍵です。<br>この鍵をインポートしますか?</p>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "エクスポートする鍵:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>エクスポートする鍵:<br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>選択した鍵サーバへエクスポートする鍵をここで選択できます。</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "鍵 ID"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "証明書を印刷"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "この鍵の破棄証明書を作成:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "理由なし"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "鍵の不正利用が考えられるから"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "鍵が取り替えられたから"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "鍵がもう使われていないから"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "破棄する理由:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "証明書を保存:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "鍵リングにインポート"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg ウィザード"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "はじめに"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "暗号化されたテキストが見つかりません。"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<h1>KGpg ウィザードへようこそ</h1>\n"
-"このウィザードでは、まず KGpg "
-"を正しく動作させるために必要な基本的なオプションを設定します。次にあなた自身の鍵ペアを作成して、ファイルやEメールを暗号化できるようにします。"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "GnuPG バージョン:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "ステップ 1: GnuPG とのコミュニケーション"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr "標準的な設定を行うのであれば、このまま「次」をクリックしてください。"
+"<qt>GnuPG 設定ファイルへのパスが設定されていません。<br>このままでは KGpg の"
+"実行で予期しない結果を招く可能性があります。<br>この問題を解決するために "
+"KGpg ウイザードを開始しますか?</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg は GnuPG の設定ファイルがどこにあるかを知る必要があります。"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG 設定ファイルへのパス:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "ステップ 2: デスクトップにシュレッダーをインストール"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "ウィザードを開始"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "デスクトップにシュレッダーをインストール"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "開始しない"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>このオプションはデスクトップにシュレッダーアイコンを追加します。シュレッダーはドロップされたファイルを 35 "
-"回上書きしてから削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。"
-"<br>しかし、ダウンロードしたりエディタで開いたファイルは、その一部が一時的な場所に保存されていることがあります。シュレッダーはそれらの一時ファイルまでは削除"
-"しないことに注意してください。"
-"<br>また、ジャーナリングファイルシステムを使用している場合は、シュレッダーで処理しても 100% 安全だとは言えません。</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "ステップ 3: 鍵ペアを作成"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "あなたのデフォルトの鍵:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr "次に暗号化と復号に使うあなた自身の鍵ペアを作成するために、鍵作成ダイアログを起動します。"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "新しい鍵ペアを作成しました"
+"<qt>GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確"
+"認してください。KGpg で設定ファイルを作成しますか?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "新しい鍵を作成しました"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "以下の鍵を作成しました:"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "設定を作成"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "デフォルトの鍵に設定"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "作成しない"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>デフォルトの鍵に設定:<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>このオプションを指定すると、新しく作成した鍵ペアを自動的にデフォルトに設定します。</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "破棄証明書"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr "鍵の不正利用などの危険が発生した場合に備えて、破棄証明書を保存または印刷しておくことをお勧めします。"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "名前を付けて保存:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "インポートする鍵:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "作成日"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "カスタム復号コマンド。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "カスタム暗号化オプション"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "カスタム暗号化オプションを許可する"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "ファイル暗号化鍵。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII 形式の暗号化を使う。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "ユーザ ID を隠す。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "暗号化した後に元のファイルをシュレッダーにかける。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP6 互換を有効にする。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg 設定ファイルへのパス。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG グループ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "デフォルトのものではなく追加の鍵リングのみを使う。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "追加の公開鍵リングを有効にする。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "追加の秘密鍵リングを有効にする。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "追加の公開鍵キーリングのパス。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "追加の秘密鍵リングのパス。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "これがアプリケーションの初回起動かどうか。"
+"<qt>GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確"
+"認し、設定ファイルへのパスを指定してください。</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "エディタウィンドウのサイズ。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "鍵マネージャに信頼度を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "鍵マネージャに有効期限を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "鍵マネージャに鍵長を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "鍵マネージャに作成日を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "クリップボードの代わりにマウス選択を使う。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "リモートファイルの操作で一時ファイルを作成する前に警告を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "左クリックのデフォルトの挙動を選択"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "暗号化されたファイルのドロップの操作"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "暗号化されていないファイルのドロップの操作"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "「ファイルに署名」サービスメニューを表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "「ファイルを復号」サービスメニューを表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "今日の一言を表示する。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "信頼された鍵の色。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "破棄された鍵の色。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "不明な鍵の色。"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"GnuPG のバージョンが 1.2.0 より古いようです。フォト ID と鍵グループは正しく動"
+"作しません。GnuPG (http://gnupg.org/) をアップグレードしてください。"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "信頼されていない鍵の色。"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "ステップ 3: デフォルトの秘密鍵を選択"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを使う。"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>テキストファイルを復号するときは、単純にそのファイルを KGpg のエディタウィンドウにドラッグ&ドロップしてください。あとの処理は KGpg "
-"が行います。リモートファイルもドロップ可能です。</p>\n"
-"<p>エディタウィンドウに公開鍵をドロップして KGpg にそれを自動的にインポートさせることもできます。</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "シュレッダー"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテクストメニューから暗号化オプションを選択してください。\n"
-"これは <strong>Konqueror</strong> やデスクトップで利用できます。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "クリップボードを暗号化(&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>複数の人に送るメッセージを暗号化するときは Ctrl キーを押しながら複数の暗号鍵を選択してください。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "クリップボードを復号(&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>暗号化は初めてですか?"
-"<br>\n"
-"心配は要りません。まず鍵マネージャであなた自身の鍵ペアを作成してください。そして公開鍵をエクスポートし、友達にメールで送ってください。"
-"<br>\n"
-"友達にも同じように公開鍵を送ってもらって、それをインポートしてください。これで準備は完了です。"
-"<br>\n"
-"メッセージを暗号化して送るには、KGpg "
-"エディタに文章を入力して「暗号化」ボタンをクリックします。次に相手の鍵を選んでもう一度「暗号化」ボタンをクリックしてください。これでメッセージが暗号化されます。"
-"あとはEメールで送るだけです。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "クリップボードを署名/検証(&S)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>鍵を操作するときは、鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可能なオプションがポップアップメニューに表示されます。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "エディタを開く(&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>暗号化されたファイルをクリックするだけで復号することができます。パスワードを求められるので入力してください。それだけです!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "鍵マネージャを開く(&O)"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>鍵マネージャだけを開くときは、コマンドラインで \"kgpg -k\" を実行してください。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "鍵サーバダイアログ(&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s filename\" を実行すると、ファイルを復号して KGpg のエディタで開きます。</p>\n"
+"<qt>GnuPG の設定ファイル (%1) で GnuPG エージェントが有効になっていますが、"
+"エージェントが起動していないようです。<br>このままでは暗号化や復号で問題が発"
+"生する可能性があります。<br>KGpg の設定で GnuPG エージェントを無効にするか、"
+"エージェントの問題を解決してください。</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - GPG のためのシンプルな GUI\n"
-"\n"
-"KGpg は GPG を簡単に使えるように設計されています。\n"
-"そして可能な限りセキュアに作られています。\n"
-"ぜひこれを活用してください。"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "ファイルを暗号化"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "鍵マネージャを開く"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "暗号化されたファイルを表示"
+"要求された処理を実行できません。\n"
+"一つのフォルダまたは複数のファイルのいずれかを選択してください。フォルダと"
+"ファイルを同時に選択することはできません。"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "ファイルに署名"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "フォルダをシュレッダーにかけることはできません。"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "署名を検証"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "フォルダを復号して表示することはできません。"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "ファイルをシュレッダーにかける"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "フォルダに署名することはできません。"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "フォルダを検証することはできません。"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "以下のテキストを暗号化しました:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1718,10 +586,6 @@ msgstr "ファイルを暗号化(&E)..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "ファイルを復号(&D)..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "鍵マネージャを開く(&O)"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "署名を作成(&G)..."
@@ -1734,6 +598,11 @@ msgstr "署名を検証(&V)..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5 サムをチェック(&C)..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "名前なし"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1751,20 +620,30 @@ msgstr "デコードするファイルを開く"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "ファイルの復号先"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "ファイルを保存"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr "選択されたエンコーディングでドキュメント内のすべてのユニコード文字をエンコードできないため、ドキュメントを保存できませんでした。"
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
+msgstr ""
+"選択されたエンコーディングでドキュメント内のすべてのユニコード文字をエンコー"
+"ドできないため、ドキュメントを保存できませんでした。"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "ドキュメントを保存できませんでした。アクセス許可とディスクの空き容量を確認してください。"
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
+msgstr ""
+"ドキュメントを保存できませんでした。アクセス許可とディスクの空き容量を確認し"
+"てください。"
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1782,390 +661,310 @@ msgstr "検証するファイルを開く"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "署名するファイルを開く"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>リモートファイルがドロップされました。"
-"<br>要求された処理を行うためにリモートファイルを一時ファイルにコピーします。この一時ファイルは処理完了後に削除されます。</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした。"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"このファイルは秘密鍵です。\n"
-"これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。"
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "ファイルを読めません。"
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "署名/検証(&I)"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " または "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "暗号化(&C)"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "ファイル用のパスフレーズを入力してください (対称暗号化):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "復号(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "名前なし"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "ユーザ ID が見つかりません。すべての秘密鍵を試します。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr "<qt>署名がありません:<br>鍵 ID: %1<br><br>この鍵を鍵サーバからインポートしますか?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "鍵がありません"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b> のパスフレーズを入力してください。"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "インポートしない"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "パスフレーズを入力してください。(対称暗号化)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "署名できません: パスフレーズが間違っているか鍵がありません。"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr ""
+"不正な MDC を検出しました。この暗号化されたテキストは不正に操作されています。"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "暗号化に失敗しました。"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "署名は見つかりませんでした。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Shintaro Matsuoka,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>正しい署名:<br><b>%1</b><br>鍵 ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "st@e-ml.jp,fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "不正"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "破棄済み"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "失効"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "信頼しない"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "ある程度信頼する"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "完全に信頼する"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "絶対的に信頼する"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>テキストは壊れています。</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "無期限"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "なし"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "新しい期限を選択"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 チェックサム"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "鍵のパスフレーズを変更しました。"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "クリップボードと MD5 を比較"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "有効期限を変更できませんでした"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> の MD5 サム:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "間違ったパスフレーズ"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "不明な状態"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "ファイルを復号して保存(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "正しいチェックサムです。ファイルは正常です。"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "復号したファイルを表示(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "クリップボードの中身は MD5 サムではありません。"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "ファイルを暗号化(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "不正なチェックサムです。ファイルは壊れています。"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "ファイルに署名(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "署名ファイル %1 を正常に作成しました。"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - 暗号化ツール"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "パスフレーズが間違っています。署名は作成されていません。"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "クリップボードは空です。"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg は暗号化処理のために一時ファイル:"
-"<br><b>%1</b> を作成します。このファイルは処理完了後に自動的に削除されます。</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "一時ファイルの作成"
+"<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>ファイルは壊れています。</qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "アーカイブの圧縮方式:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "フォルダの圧縮・暗号化処理中"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "一時ファイルを作成できません"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "ファイルをシュレッダーにかける"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "本当にこれらのファイルを<a href=\"whatsthis:%1\">シュレッダー</a>にかけますか?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場"
-"合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます "
-"(フォルダには使えません)。</p></qt>"
+"<qt>署名がありません:<br>鍵 ID: %1<br><br>この鍵を鍵サーバからインポートしま"
+"すか?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "一時圧縮ファイルを読めません"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "インポート(&I)"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "展開先: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "インポートしない"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>ドロップしたテキストは公開鍵です。<br>この鍵をインポートしますか?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "暗号化されたテキストが見つかりません。"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>GnuPG 設定ファイルへのパスが設定されていません。"
-"<br>このままでは KGpg の実行で予期しない結果を招く可能性があります。"
-"<br>この問題を解決するために KGpg ウイザードを開始しますか?</qt>"
+"<qt>鍵 <b>%1</b> に鍵 <b>%2</b> を使って署名できませんでした。<br>コンソール"
+"モードで署名を試みますか?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "ウィザードを開始"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"この鍵には複数のユーザ ID があります。\n"
+"鍵を手動で編集して署名を削除してください。"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "開始しない"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確認してください。KGpg で設定ファイルを作成しますか?</qt>"
+"<qt>有効期限の変更に失敗しました。<br>コンソールモードで有効期限の変更を試み"
+"ますか?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "設定を作成"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "作成しない"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>GnuPG の設定ファイルが見つかりません。GnuPG がインストールされているか確認し、設定ファイルへのパスを指定してください。</qt>"
+"<qt><b>%1</b> の新しいパスフレーズを入力してください。<br>このパスフレーズを"
+"忘れると暗号化したファイルやメッセージがすべて失われるので注意してください。"
+"<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"GnuPG のバージョンが 1.2.0 より古いようです。フォト ID と鍵グループは正しく動作しません。GnuPG (http://gnupg.org/) "
-"をアップグレードしてください。"
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "ステップ 3: デフォルトの秘密鍵を選択"
+"<qt>\n"
+"<br>秘密鍵をインポートしました。\n"
+"<br>インポートした秘密鍵はまだ信頼されていません。\n"
+"<br>この秘密鍵を署名や暗号化に使うには、鍵を (ダブルクリックして) 編集し、信"
+"頼度を「完全に信頼する」または「絶対的に信頼する」に変更する必要があります。"
+"</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "クリップボードを暗号化(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "これは非常に大きい画像です。このまま使用しますか?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "クリップボードを復号(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "使用する"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "クリップボードを署名/検証(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "使用しない"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "エディタを開く(&O)"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "破棄証明書の作成に失敗しました..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "鍵サーバダイアログ(&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "暗号化鍵が選択されていません。"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>GnuPG の設定ファイル (%1) で GnuPG エージェントが有効になっていますが、エージェントが起動していないようです。"
-"<br>このままでは暗号化や復号で問題が発生する可能性があります。"
-"<br>KGpg の設定で GnuPG エージェントを無効にするか、エージェントの問題を解決してください。</qt>"
+"残りファイル %1 個\n"
+"%2 を暗号化中"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 を暗号化中"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "暗号化処理中 (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n 個のファイルをシュレッダーで処理"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg エラー"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-"要求された処理を実行できません。\n"
-"一つのフォルダまたは複数のファイルのいずれかを選択してください。フォルダとファイルを同時に選択することはできません。"
+"プロセスが停止しました。一部のファイルはシュレッダーで処理されていません。"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "フォルダをシュレッダーにかけることはできません。"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "プロセスが停止しました。一部のファイルは暗号化されていません。"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "フォルダを復号して表示することはできません。"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 を復号中"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "フォルダに署名することはできません。"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "復号処理中"
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "フォルダを検証することはできません。"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>ファイル <b>%1</b> は公開鍵です。<br>これをインポートしますか?</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "以下のテキストを暗号化しました:"
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ファイル <b>%1</b> は秘密鍵ブロックです。これをインポートするには KGpg 鍵"
+"マネージャを使ってください。</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(デフォルト)"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "復号に失敗しました。"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "復号"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG 設定"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "鍵サーバ"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "その他"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "GnuPG の新しいホーム"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2177,346 +976,336 @@ msgstr ""
"\n"
"設定ファイルがないと、KGpg も Gnupg も正常に動作しません。"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "設定ファイルがありません"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr "設定ファイルを作成できませんでした。書き込み先のメディアがマウントされていて、書き込み許可があることを確認してください。"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
+msgstr ""
+"設定ファイルを作成できませんでした。書き込み先のメディアがマウントされてい"
+"て、書き込み許可があることを確認してください。"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "ファイルに署名"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "ファイルを復号"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "鍵サーバを追加"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "サーバの URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "公開鍵を選択"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1 の公開鍵を選択"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "検索をクリア"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "検索: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "デフォルトの鍵へジャンプ(&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<qt>公開鍵リスト:<p>暗号化に使う鍵を選択します。</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ASCII 形式の暗号化:"
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化したファイルやメッセージをテキストエディタで開くことができます。</p></qt>"
+"<qt>リモートファイルがドロップされました。<br>要求された処理を行うためにリ"
+"モートファイルを一時ファイルにコピーします。この一時ファイルは処理完了後に削"
+"除されます。</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<qt>ユーザ ID を隠す:"
-"<p>鍵 ID "
-"を暗号化されたパケットの中に含めません。そうすることでメッセージの受信者を隠し、トラフィック分析に対抗します。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必"
-"要になるため、復号に時間がかかる場合があります。</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした。"
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<qt>信頼されていない鍵での暗号化を許可する:"
-"<p>インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常は署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプションを指定すると、署名され"
-"ていない鍵も使えるようになります。</p></qt>"
+"このファイルは秘密鍵です。\n"
+"これをインポートするには KGpg 鍵マネージャを使ってください。"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:"
-"<p>元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "ファイルを読めません。"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:<br /> "
-"<p>このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。</p>"
-"<p>ただし、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場"
-"合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます "
-"(フォルダには使えません)。</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "署名/検証(&I)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">シュレッダーを使う前にお読みください</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "暗号化(&C)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "対称暗号化"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "復号(&D)"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr "<qt>対称暗号化:<p>暗号化に鍵を使いません。パスワードだけでファイルを暗号化/復号することができます。</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "名前なし"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "カスタムオプション:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "鍵がありません"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<qt>カスタムオプション:"
-"<p>これは経験のあるユーザのみが使ってください。'--armor' のような gpg コマンドラインオプションを入力できます。</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "署名できません: パスフレーズが間違っているか鍵がありません。"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "暗号化に失敗しました。"
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "秘密鍵リスト"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "秘密鍵を選択してください:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr "<qt>秘密鍵のいくつかが信頼されていません。<br>これらを署名に使うのであれば、信頼度を変更してください。</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>秘密鍵のいくつかが信頼されていません。<br>これらを署名に使うのであれば、"
+"信頼度を変更してください。</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> を鍵リングにインポートしますか?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "鍵マネージャ"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "公開鍵をエクスポート(&X)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "鍵を削除(&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "鍵に署名(&S)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "署名を削除(&A)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "鍵を編集(&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "鍵をインポート(&I)..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "デフォルトの鍵に設定(&F)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "鍵サーバから鍵をインポート"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "鍵サーバから欠けている署名をインポート(&M)"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "鍵サーバから最新の鍵をインポート(&R)"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "選択した鍵でグループを作成(&C)..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "グループを削除(&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "グループを編集(&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "アドレス帳に新規連絡先を作成(&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "デフォルトの鍵へジャンプ(&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "リストを更新(&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "フォトを開く(&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "フォトを削除(&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "フォトを追加(&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "ユーザ ID を追加(&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "ユーザ ID を削除(&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "ターミナル内で鍵を編集(&T)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "秘密鍵をエクスポート..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "鍵を破棄..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "鍵ペアを削除"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "鍵ペアを作成(&G)..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "公開鍵を再生成(&R)"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "今日の一言(&D)"
# ACCELERATOR added by translator
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG マニュアルを表示(&G)"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "秘密鍵のみ表示(&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "失効した/無効にした鍵を隠す(&H)"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "信頼度"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "鍵長"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "作成日"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "フォト ID(&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "無効"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "検索をクリア"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "検索: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "検索をフィルタ"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Keys, 000 Groups"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "主鍵のみ更新できます。選択したものを確認してください。"
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "新規ユーザ ID を追加"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"画像は JPEG "
-"形式でなければなりません。また画像は公開鍵の中に取り込まれることに注意してください。大きな画像を使えばそれだけ鍵も大きくなります。最適なサイズは "
-"240x288 です。画像をこれに近づけるのが良いでしょう。"
+"画像は JPEG 形式でなければなりません。また画像は公開鍵の中に取り込まれること"
+"に注意してください。大きな画像を使えばそれだけ鍵も大きくなります。最適なサイ"
+"ズは 240x288 です。画像をこれに近づけるのが良いでしょう。"
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2524,80 +1313,83 @@ msgstr ""
"要求された処理の実行中に予期しないことが発生しました。\n"
"出力ログで詳細を確認してください。"
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>本当にフォト ID <b>%1</b><br>を鍵 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> から削除しますか?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>本当にフォト ID <b>%1</b><br>を鍵 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> から削除しますか?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "鍵を削除(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "フォト ID"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>検索文字列 '<b>%1</b>' は見つかりませんでした。"
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "アドレス帳を開けません。インストール状況を確認してください。"
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "公開鍵"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "副鍵"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "秘密鍵ペア"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "鍵グループ"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "フォト ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "破棄署名"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "公開鍵のない秘密鍵"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "鍵数 %1、グループ数 %2"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "申し訳ありません。この鍵は暗号化に有効でないか信頼されていません。"
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "破棄証明書を作成"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2608,15 +1400,20 @@ msgstr ""
"他人がこのファイルにアクセスできる場合、この鍵を使った暗号化は危険です。\n"
"鍵のエクスポートを続行しますか?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "エクスポートしない"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "秘密鍵に名前を付けてエクスポート"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2624,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"秘密鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n"
"これを危険な場所に放置しないでください!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2632,17 +1429,15 @@ msgstr ""
"秘密鍵をエクスポートできませんでした。\n"
"鍵を確認してください。"
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "公開鍵をエクスポート"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"公開鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "公開鍵 \"%1\" を正常にエクスポートしました。\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2650,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"公開鍵をエクスポートできませんでした。\n"
"鍵を確認してください。"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2661,178 +1456,176 @@ msgstr ""
"\n"
"公開鍵を再生成しますか?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "生成"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "生成しない"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>本当にグループ <b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr "<qt>署名、副鍵、他のグループを含むグループを作成することはできません。</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>署名、副鍵、他のグループを含むグループを作成することはできません。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "新規グループを作成"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "新規グループの名前を入力してください:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "以下の鍵は有効でないか信頼されていないため、グループに追加されません:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr "<qt>無効または信頼されていない鍵を選択しています。グループ <b>%1</b> は作成されません。</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>無効または信頼されていない鍵を選択しています。グループ <b>%1</b> は作成さ"
+"れません。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr "以下の鍵はグループにありますが、有効でないかあなたの鍵リングにありません。これらはグループから削除されます。"
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
+msgstr ""
+"以下の鍵はグループにありますが、有効でないかあなたの鍵リングにありません。こ"
+"れらはグループから削除されます。"
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "グループのプロパティ"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "主鍵のみ署名できます。選択したものを確認してください。"
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>鍵に署名しようとしています。"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>指紋: "
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>第三者に通信を傍受されることがないように、所有者に電話するか直接会って鍵の指紋を確認してください。</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>以下の鍵に一気に署名しようとしています。"
-"<br>すべての鍵の指紋を入念に確認しましたか?"
-"<br><u>これを怠ると、通信のセキュリティが侵害"
-"<br>される可能性があります。</u></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>鍵に署名しようとしています。<br><br>%1<br>ID: %2<br>指紋: <br><b>%3</"
+"b><br><br>第三者に通信を傍受されることがないように、所有者に電話するか直接"
+"会って鍵の指紋を確認してください。</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>以下の鍵に一気に署名しようとしています。<br>すべての鍵の指紋を入念に確認"
+"しましたか?<br><u>これを怠ると、通信のセキュリティが侵害<br>される可能性があ"
+"ります。</u></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
-msgstr "これら %n 個の鍵が本当に通信する相手のものであることをどの程度確認しましたか?"
+msgstr ""
+"これら %n 個の鍵が本当に通信する相手のものであることをどの程度確認しました"
+"か?"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "答えません"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "全く確認していません"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "簡単に確認しました"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "入念に確認しました"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "ローカル署名 (エクスポート不可)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "すべてのユーザ ID には署名しない (ターミナルを開く)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>パスフレーズが間違っているため、鍵 <b>%1</b> は署名されていません。</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>パスフレーズが間違っているため、鍵 <b>%1</b> は署名されていません。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "この鍵に対する署名はすべて既に鍵リングに存在します"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "この署名を削除するには鍵を手動で編集してください。"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "自身の署名を削除するには鍵を手動で編集してください。"
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr "<qt>本当に署名 <b>%1</b> を<br>鍵 <b>%2</b><br>から削除しますか?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "要求された処理は成功しませんでした。鍵を手動で編集してください。"
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>%1</b> のパスフレーズを入力してください:"
-"<br>パスフレーズはアルファベットと数字以外の文字も含むランダムな文字列でなければなりません。"
+"<b>%1</b> のパスフレーズを入力してください:<br>パスフレーズはアルファベットと"
+"数字以外の文字も含むランダムな文字列でなければなりません。"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"パスフレーズが十分にセキュアではありません。\n"
"最低の長さ = 5 文字"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "新しい鍵ペアを生成中。"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2840,16 +1633,16 @@ msgstr ""
"\n"
"お待ちください..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "新しい鍵を生成中..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2857,477 +1650,1530 @@ msgstr ""
"鍵ペアの作成中に予期しないことが発生しました。\n"
"出力ログで詳細を確認してください。"
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "新しい鍵ペアを作成しました"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "バックアップコピー"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> を印刷用に開けません...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>秘密鍵のペア <b>%1</b> を削除しますか?</p>この鍵ペアを削除すると、この鍵で暗号化されたファイルは二度と復号できなくなります。"
+"<p>秘密鍵のペア <b>%1</b> を削除しますか?</p>この鍵ペアを削除すると、この鍵"
+"で暗号化されたファイルは二度と復号できなくなります。"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
-msgstr "<qt>以下の鍵は秘密鍵のペアです:<br><b>%1</b> これらは削除されません。<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>以下の鍵は秘密鍵のペアです:<br><b>%1</b> これらは削除されません。<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt>以下の %n 個の公開鍵を削除しますか?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "鍵をインポート"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [破棄証明書]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [ローカル]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 副鍵"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "鍵を読み込み中..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "鍵作成"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - GPG のためのシンプルな GUI\n"
+"\n"
+"KGpg は GPG を簡単に使えるように設計されています。\n"
+"そして可能な限りセキュアに作られています。\n"
+"ぜひこれを活用してください。"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "エキスパートモード"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "ファイルを暗号化"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "鍵ペアを作成"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "鍵マネージャを開く"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "なし"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "暗号化されたファイルを表示"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "日"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "ファイルに署名"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "週間"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "署名を検証"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "カ月"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "ファイルをシュレッダーにかける"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "年"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "鍵長:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "名前を入力してください。"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "公開鍵を選択"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "メールアドレスのない鍵を作成しようとしています"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "メールアドレスが有効ではありません"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1 の公開鍵を選択"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " または "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII 形式の暗号化"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "ファイル用のパスフレーズを入力してください (対称暗号化):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "ユーザ ID を隠す"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "ユーザ ID が見つかりません。すべての秘密鍵を試します。<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<qt>公開鍵リスト:<p>暗号化に使う鍵を選択します。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<qt>ASCII 形式の暗号化:<p>このオプションを指定すると、暗号化したファイルや"
+"メッセージをテキストエディタで開くことができます。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> のパスフレーズを入力してください。"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<qt>ユーザ ID を隠す:<p>鍵 ID を暗号化されたパケットの中に含めません。そうす"
+"ることでメッセージの受信者を隠し、トラフィック分析に対抗します。しかし、受信"
+"者が復号するときに秘密鍵の総当たりが必要になるため、復号に時間がかかる場合が"
+"あります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "パスフレーズを入力してください。(対称暗号化)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<qt>信頼されていない鍵での暗号化を許可する:<p>インポートした直後の公開鍵は"
+"「信頼されていない」と見なされ、通常は署名して「信頼された」に変更するまで使"
+"用できません。このオプションを指定すると、署名されていない鍵も使えるようにな"
+"ります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "不正な MDC を検出しました。この暗号化されたテキストは不正に操作されています。"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "元のファイルをシュレッダーにかける"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "署名は見つかりませんでした。"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:<p>元のファイルを何度も上書きしてから"
+"削除します。これによってファイルの復元はほとんど不可能になります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>正しい署名:<br><b>%1</b><br>鍵 ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:<br /> <p>このオプションを指定すると、"
+"暗号化した元のファイルを何度も上書きしてから削除します。これによって元のファ"
+"イルの復元はほとんど不可能になります。</p><p>ただし、ファイルシステムによって"
+"はシュレッダーで処理しても安全だとは言えないことに注意してください。また、"
+"ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷した場合、その一部がエディタの一時"
+"ファイルやプリンタのスプーラに残っていることがあります。シュレッダーはファイ"
+"ルに対してのみ使えます (フォルダには使えません)。</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">シュレッダーを使う前にお読みください</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "対称暗号化"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr "<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>テキストは壊れています。</qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<qt>対称暗号化:<p>暗号化に鍵を使いません。パスワードだけでファイルを暗号化/復"
+"号することができます。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "カスタムオプション:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<qt>カスタムオプション:<p>これは経験のあるユーザのみが使ってください。'--"
+"armor' のような gpg コマンドラインオプションを入力できます。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 チェックサム"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "名前 (最低 5 文字):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "クリップボードと MD5 を比較"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "カスタム復号コマンド:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> の MD5 サム:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>カスタム復号コマンド:<br />\n"
+"\t\t<p>復号時に GPG によって実行されるコマンドをこのオプションでカスタマイズ"
+"できます。(経験のあるユーザのみにお勧めします。)</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "不明な状態"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP6 互換"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "正しいチェックサムです。ファイルは正常です。"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "クリップボードの中身は MD5 サムではありません。"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>PGP6 互換:<br /> \n"
+"\t\t<p>このオプションを指定すると、GnuPG は可能な限り PGP (Pretty Good "
+"Privacy) 6 標準に準拠した暗号化パケットを出力します。これにより GnuPGP ユーザ"
+"が PGP6 ユーザとやり取りできるようになります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "不正なチェックサムです。ファイルは壊れています。"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ASCII 形式の暗号化:<br />\n"
+"\t\t<p>このオプションを指定すると、暗号化したすべてのファイルを、テキストエ"
+"ディタで開くことのできるフォーマットに出力します。この出力はEメールのメッセー"
+"ジに貼り付けるのに適しています。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "署名ファイル %1 を正常に作成しました。"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ユーザ ID を隠す:<br />\n"
+"\t\t<p>このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのパケットから受信者の"
+"鍵 ID を取り除きます。これには、受信者が分からないため暗号化されたパケットの"
+"解析が困難になるという利点があります。しかし、受信者が復号するときに秘密鍵の"
+"総当たりが必要になります。受信者が持っている秘密鍵の数によっては、この処理に"
+"はかなり時間がかかります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "パスフレーズが間違っています。署名は作成されていません。"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>元のファイルをシュレッダーにかける:<br /> \n"
+"\t\t<p>このオプションを指定すると、暗号化した元のファイルを何度も上書きしてか"
+"ら削除します。これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。ただ"
+"し、ファイルシステムによってはシュレッダーで処理しても 100% 安全だとは言えな"
+"いことに注意してください。また、ファイルをエディタで開いたりプリンタで印刷し"
+"た場合、その一部がエディタの一時ファイルやプリンタのスプーラに残っていること"
+"があります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使えませ"
+"ん)。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>信頼されていない鍵での暗号化を許可する:<br />\n"
+"\t\t<p>インポートした直後の公開鍵は「信頼されていない」と見なされ、通常はデ"
+"フォルトの鍵で署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプ"
+"ションを指定すると、信頼されていない鍵も使えるようになります。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "カスタム暗号化コマンド:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr "<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>ファイルは壊れています。</qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>カスタム暗号化コマンド:<br />\n"
+"\t\t\t<p>このオプションを指定すると、鍵選択ダイアログに入力フィールドが現れ、"
+"暗号化に使うカスタムコマンドを入力できるようになります。このオプションは経験"
+"のあるユーザのみにお勧めします。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う:<br />\n"
+"\t\t<p>このオプションを指定すると、暗号化されたすべてのファイルの拡張子に ."
+"gpg ではなく .pgp を使います。このオプションは PGP (Pretty Good Privacy) ユー"
+"ザとの互換性のために存在します。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "この鍵でファイルを暗号化:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>鍵 <b>%1</b> に鍵 <b>%2</b> を使って署名できませんでした。"
-"<br>コンソールモードで署名を試みますか?</qt>"
+"<qt>この鍵でファイルを暗号化:<br /> \n"
+"<p>ここに鍵を指定すると、すべてのファイルの暗号化処理にこの鍵を使用します。"
+"KGpg は受信者を確認しません。デフォルトの鍵も無視します。</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "変更..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "常にこの鍵で暗号化:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"この鍵には複数のユーザ ID があります。\n"
-"鍵を手動で編集して署名を削除してください。"
+"<qt>常にこの鍵で暗号化:<br /> \n"
+"<p>ここに鍵を指定すると、すべてのファイルとメッセージがこの鍵で暗号化されま"
+"す。ただし、「この鍵でファイルを暗号化」オプションが指定されている場合は、そ"
+"こでの選択が「常にこの鍵で暗号化」での選択よりも優先されます。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>グローバル設定:<br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG ホーム"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "設定ファイル:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "ホーム位置:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG エージェントを使う(&U)"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "追加の鍵リング"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "公開鍵(&B):"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "秘密鍵:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "この鍵リングのみを使う"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "グローバル設定"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "ログイン時に自動的に KGpg を起動する"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr "<qt>有効期限の変更に失敗しました。<br>コンソールモードで有効期限の変更を試みますか?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ログイン時に自動的に KGpg を起動する:<br />\n"
+"<p>TDE の起動時に自動的に KGpg を起動します。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "クリップボードの代わにマウス選択を使う"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt>クリップボードの代わりにマウス選択を使う:<br />\n"
+"\t\t\t<p>このオプションを指定すると、KGpg のクリップボード操作の対象が選択ク"
+"リップボードになります。選択クリップボードとは、テキストをハイライトしてコ"
+"ピーし、マウスの中ボタン (または左ボタン+右ボタン) で貼り付ける領域のことで"
+"す。このオプションを指定しなければ、クリップボードはキーボードのショートカッ"
+"ト (Ctrl-c, Ctrl-v) で働きます。</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> の新しいパスフレーズを入力してください。"
-"<br>このパスフレーズを忘れると暗号化したファイルやメッセージがすべて失われるので注意してください。"
-"<br></qt>"
+"一時ファイル作成前に警告を表示する\n"
+"(リモートファイルの操作時にのみ起こります)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の鍵を処理しました。<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>一時ファイル作成前に警告を表示する:<br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "シュレッダーをインストール"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の鍵は変更されていません。<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg はデスクトップにシュレッダーを作成することができます。\n"
+"シュレッダーはドロップされたファイルを何度も上書きしてから削除します。\n"
+"これによって元のファイルの復元はほとんど不可能になります。"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "アプレットとメニュー"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "マウス左ボタンで開く (KGpg 再起動後に適用):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "鍵マネージャ"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror サービスメニュー"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "ファイル署名サービスメニュー:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の署名をインポートしました。<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル署名サービスメニュー:<br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "ファイル復号サービスメニュー:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の鍵には ID がありません。<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル復号サービスメニュー:<br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "すべてのファイルで有効"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "暗号化されたファイルで有効"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "システムトレイアプレット"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の RSA 鍵をインポートしました。<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>暗号化されていないファイルをドロップしたときの動作:<br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個のユーザ ID をインポートしました。<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>暗号化されたファイルをドロップしたときの動作:<br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "暗号化する"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "署名する"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "そのたびに質問する"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "復号して保存する"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "復号してエディタで開く"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "デフォルトに設定"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の副鍵をインポートしました。<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"メモ:\n"
+"GnuPG の設定ファイルにはデフォルトのサーバのみが記録されます。\n"
+"他の鍵サーバは KGpg のみが使用します。"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを優先する"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "鍵の色"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "不明な鍵:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "信頼された鍵:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "失効した/無効にした鍵:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "破棄された鍵:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "エディタのフォント"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "利用可能な信頼された鍵"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "グループの鍵"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "属性 (フォト ID) をエクスポート"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "デフォルトの鍵サーバ"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "クリップボード"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "フォトなし"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の破棄証明書をインポートしました。<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>フォト:<br />\n"
+"\t\t\t<p>フォトはセキュリティの一つとして公開鍵の中に含めることができます。"
+"フォトは鍵を認証するための追加要素です。しかし認証の手段としてフォトだけに頼"
+"ることはできません。</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "フォト ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "この鍵を無効にする"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "有効期限を変更..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "パスフレーズを変更..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "鍵長:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "作成日:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "鍵 ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "所有者による信頼度:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "信頼度:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指紋:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "分からない"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "信頼しない"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "ある程度信頼する"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "完全に信頼する"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "絶対的に信頼する"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "検索文字列またはインポートする鍵の ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵を処理しました。<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>検索文字列またはインポートする鍵の ID:<br />\n"
+"\t\t\t\t<p>鍵を検索するのにはいくつか方法があります。一つはテキストまたはその"
+"一部による検索です。例えば、Phil や Zimmerman で検索すると Phil や Zimmerman "
+"を含む鍵が見つかります。鍵の ID による検索もできます。鍵の ID はアルファベッ"
+"トと数字から成る一意の文字列です。例えば、0xED7585F4 で検索するとそれに対応し"
+"た鍵が見つかります。</p>\n"
+"</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵をインポートしました。<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<qt>鍵サーバのドロップダウンリスト:<p>PGP/GnuPG 鍵をローカルの鍵リングにイン"
+"ポートするために使用する鍵サーバを選択できます。</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "鍵サーバ:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵は変更されていません。<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>鍵サーバ:<br /> <p>鍵サーバは鍵を預けたり引き出したりできるインターネット"
+"上の便利な PGP/GnuPG 鍵中央リポジトリ (倉庫) です。使用する鍵サーバをドロップ"
+"ダウンリストから選択してください。</p> <p>しばしばこれらの鍵はユーザが会った"
+"こともない人が入手していたりするので、本物であるかどうかは大いに疑う余地があ"
+"ります。この真正性の検証という問題に GnuPG がどのように対処しているかについて"
+"は、GnuPG マニュアルの \"Web-of-Trust\" (信頼の輪) をご覧ください。</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "検索(&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP プロキシを優先する:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "エクスポート(&E)"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵はインポートされていません。<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>エクスポート:<br />\n"
+"\t\t\t\t<p>このキーを押すと、指定された鍵を指定されたサーバへエクスポートしま"
+"す。</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "エクスポートする鍵:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個の鍵をインポートしました。<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>エクスポートする鍵:<br />\n"
+"\t\t\t\t<p>選択した鍵サーバへエクスポートする鍵をここで選択できます。</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "カスタム復号コマンド。"
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "カスタム暗号化オプション"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "カスタム暗号化オプションを許可する"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "ファイル暗号化鍵。"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII 形式の暗号化を使う。"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する。"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "ユーザ ID を隠す。"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "暗号化した後に元のファイルをシュレッダーにかける。"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP6 互換を有効にする。"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う。"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg 設定ファイルへのパス。"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG グループ"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "デフォルトのものではなく追加の鍵リングのみを使う。"
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "追加の公開鍵リングを有効にする。"
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "追加の秘密鍵リングを有効にする。"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "追加の公開鍵キーリングのパス。"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "追加の秘密鍵リングのパス。"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "これがアプリケーションの初回起動かどうか。"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "エディタウィンドウのサイズ。"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "鍵マネージャに信頼度を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "鍵マネージャに有効期限を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "鍵マネージャに鍵長を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "鍵マネージャに作成日を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "クリップボードの代わりにマウス選択を使う。"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "リモートファイルの操作で一時ファイルを作成する前に警告を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "左クリックのデフォルトの挙動を選択"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "暗号化されたファイルのドロップの操作"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "暗号化されていないファイルのドロップの操作"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "「ファイルに署名」サービスメニューを表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "「ファイルを復号」サービスメニューを表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "今日の一言を表示する。"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "信頼された鍵の色。"
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "破棄された鍵の色。"
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "不明な鍵の色。"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "信頼されていない鍵の色。"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<br>秘密鍵をインポートしました。\n"
-"<br>インポートした秘密鍵はまだ信頼されていません。\n"
-"<br>この秘密鍵を署名や暗号化に使うには、鍵を (ダブルクリックして) "
-"編集し、信頼度を「完全に信頼する」または「絶対的に信頼する」に変更する必要があります。</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "利用可能なら HTTP プロキシを使う。"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "署名(&G)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG 設定"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "鍵 ID"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "証明書を印刷"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "この鍵の破棄証明書を作成:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "理由なし"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "鍵の不正利用が考えられるから"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "鍵が取り替えられたから"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "鍵がもう使われていないから"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "破棄する理由:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "証明書を保存:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "鍵リングにインポート"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg ウィザード"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "はじめに"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"鍵はインポートされませんでした... \n"
-"詳細はログを確認してください"
+"<h1>KGpg ウィザードへようこそ</h1>\n"
+"このウィザードでは、まず KGpg を正しく動作させるために必要な基本的なオプショ"
+"ンを設定します。次にあなた自身の鍵ペアを作成して、ファイルやEメールを暗号化で"
+"きるようにします。"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "これは非常に大きい画像です。このまま使用しますか?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "GnuPG バージョン:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "使用する"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "ステップ 1: GnuPG とのコミュニケーション"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "使用しない"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "標準的な設定を行うのであれば、このまま「次」をクリックしてください。"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "破棄証明書の作成に失敗しました..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg は GnuPG の設定ファイルがどこにあるかを知る必要があります。"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "鍵サーバ"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG 設定ファイルへのパス:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "検索文字列を入力してください。"
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "ステップ 2: デスクトップにシュレッダーをインストール"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "サーバへ接続中..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "デスクトップにシュレッダーをインストール"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "鍵を選択してください。"
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>このオプションはデスクトップにシュレッダーアイコンを追加します。シュレッ"
+"ダーはドロップされたファイルを 35 回上書きしてから削除します。これによって"
+"ファイルの復元はほとんど不可能になります。<br>しかし、ダウンロードしたりエ"
+"ディタで開いたファイルは、その一部が一時的な場所に保存されていることがありま"
+"す。シュレッダーはそれらの一時ファイルまでは削除しないことに注意してくださ"
+"い。<br>また、ジャーナリングファイルシステムを使用している場合は、シュレッ"
+"ダーで処理しても 100% 安全だとは言えません。</qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "マッチする鍵が %1 個見つかりました。"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "ステップ 3: 鍵ペアを作成"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "サーバへ接続中..."
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "TDE 起動時に KGpg を自動的に起動する"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "中止(&A)"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "あなたのデフォルトの鍵:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"次に暗号化と復号に使うあなた自身の鍵ペアを作成するために、鍵作成ダイアログを"
+"起動します。"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "情報"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "鍵(&K)"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "詳細を表示(&S)"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "グループ(&G)"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "新しい鍵を作成しました"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "以下の鍵を作成しました:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "デフォルトの鍵に設定"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>デフォルトの鍵に設定:<br />\n"
+"\t\t\t<p>このオプションを指定すると、新しく作成した鍵ペアを自動的にデフォルト"
+"に設定します。</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "破棄証明書"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"鍵の不正利用などの危険が発生した場合に備えて、破棄証明書を保存または印刷して"
+"おくことをお勧めします。"
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "名前を付けて保存:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "インポートする鍵:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>テキストファイルを復号するときは、単純にそのファイルを KGpg のエディタウィ"
+"ンドウにドラッグ&ドロップしてください。あとの処理は KGpg が行います。リモー"
+"トファイルもドロップ可能です。</p>\n"
+"<p>エディタウィンドウに公開鍵をドロップして KGpg にそれを自動的にインポートさ"
+"せることもできます。</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテクストメ"
+"ニューから暗号化オプションを選択してください。\n"
+"これは <strong>Konqueror</strong> やデスクトップで利用できます。</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>複数の人に送るメッセージを暗号化するときは Ctrl キーを押しながら複数の暗号"
+"鍵を選択してください。</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>暗号化は初めてですか?<br>\n"
+"心配は要りません。まず鍵マネージャであなた自身の鍵ペアを作成してください。そ"
+"して公開鍵をエクスポートし、友達にメールで送ってください。<br>\n"
+"友達にも同じように公開鍵を送ってもらって、それをインポートしてください。これ"
+"で準備は完了です。<br>\n"
+"メッセージを暗号化して送るには、KGpg エディタに文章を入力して「暗号化」ボタン"
+"をクリックします。次に相手の鍵を選んでもう一度「暗号化」ボタンをクリックして"
+"ください。これでメッセージが暗号化されます。あとはEメールで送るだけです。</"
+"p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>鍵を操作するときは、鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可"
+"能なオプションがポップアップメニューに表示されます。</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>暗号化されたファイルをクリックするだけで復号することができます。パスワード"
+"を求められるので入力してください。それだけです!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>鍵マネージャだけを開くときは、コマンドラインで \"kgpg -k\" を実行してくだ"
+"さい。</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s filename\" を実行すると、ファイルを復号して KGpg のエディタで開"
+"きます。</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po
index d5ee99d3e42..6d83e462970 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -17,1749 +17,561 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл әлден бар ғой"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 файл қалды.</b>\n"
-"Шифрлаудағы </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Күте тұрыңыз..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n файл әбден жойылуда"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg қатесі"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 шифры шешілуде"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Шифрды шешу"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып "
-"импорттаңыз.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Шифрды шешу жаңылысы."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Егжей-текжейі"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "К&олтаңба"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Ақпар"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Кілттер"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Кілтті жасау"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Егжей-тегжейі"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Тәжірибелінің режімі"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Топтар"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Қос кілттерді жасап шығару"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Эл. почта:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Мерзімі:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Өзім қалаған шифрын шешу командасы:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп "
-"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "мерзімсіз"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрлау"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "күн"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "апта"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "ай"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 үйлесімдігі болсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) 6 "
-"стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 пайдаланушылармен "
-"қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "жыл"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Кілт ұзындығы:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрлау ASCII-мен шектелсін:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында ашылатын "
-"қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік береді.</p>"
-"</qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритмі:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Атау керек."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің "
-"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет "
-"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: шифрланған "
-"дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін қолданып көруге "
-"мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша құпия кілттерге ие "
-"болуына қарай ұзартады.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында "
-"үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта "
-"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>"
-"<p>Бірақ бұл барлық файл жүйелерде <b>100% қауіпсіздік кепілдігін бере "
-"алмайтынын ескеру керек</b>, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не "
-"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып "
-"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана "
-"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Кілттің қасиеттері"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, оны "
-"әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға болмайды. Осы "
-"құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат "
-"беріледі.</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Жарамсыз"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Бұғатталған"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Өзім қалаған шифрлау командасы:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған шифрлау "
-"командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі пайдаланушыларға "
-"арналған мүмкіндік.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Күші жойылған"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Мерзімі біткен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының орнына .pgp "
-"жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) бағдарламалық жасауымен "
-"үйлесімдікті сақтау үшін.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Анықталмаған"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файлдар мынамен шифрлансын:</b><br /> \n"
-"<p>Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы кілтпен "
-"орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті кілт "
-"қолданбайды.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Шамалы"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Толық"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Өзгерту..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Зор"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Шектелмеген"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Әрқашанда мынамен шифрлау:</b><br /> \n"
-"<p>Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін орнатады. "
-"Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген таңдалса, соңғысының, "
-"файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" дегеннен артықшылығы "
-"бар.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "жоқ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Жалпы параметрлері:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG мекені"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Кілттің паролі өзгертілген"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Баптау файлы:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Мекенінің орналасуы:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Жарамсыз пароль"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Кілт сервері"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Қосымша кілттер тізімі"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Ашық:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Жеке:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорттау"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Серверге қосылып жатыр..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Жалпы параметрлері"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Кілтті таңдау керек."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:</b><br />\n"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, TDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде жұмысын "
-"бастайды.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Доғару"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары "
-"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он мен "
-"сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі қойылмаса, "
-"алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді.</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n"
-"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Ашық кілт"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Шреддер"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Шреддерді орнату"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n"
-"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n"
-"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n"
-"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n"
-"жойылады."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Апплет пен мәзір"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n"
-"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Кілттер менеджері"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Болмасын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифрлау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Қолтаңбалау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Сұрау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Шифрын шешіп сақтау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Әдетті қылу"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Қосу..."
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>ХАБАРЛАНДЫРУ</b>:\n"
-"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n"
-"қалғандарын тек KGpg пайдаланады."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Кілттердің түстері"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Беймәлім кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Сенім артылған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Күші жойылған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Редактордың қаріпі"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.поштаға"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Идентификаторы"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Бар сенімді кілттер"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Топтағы кілттер</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Әдетті кілт серверіне"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферіне"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файлға:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Кілттің қасиеттері"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Фото жоқ"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл қосымша "
-"аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі ретінде "
-"қолдануға болмайды.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фотоның идентификаторы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Кілтті бұғаттау"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Мерзімін өзгерту..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Паролін өзгерту..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Ұзындығы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Құрылған кезі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Кілт идентификаторы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Иесінің сенімділігі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритмі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Мерзімі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Сенімділігі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Түсініктеме:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Бақылау тізбегі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Сенім ЖОҚ"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Шамалы"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Толық"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Зор"
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:"
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі арқылы іздеуге "
-"болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық Phil не Zimmerman "
-"көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің идентификаторы бойынша "
-"іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір кілтке берілген бірегей "
-"әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: 0xED7585F4 деп іздесе, осыған "
-"сәйкес кілтті тауып береді).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<b>Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:</b>\n"
-"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін "
-"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Кілттер сервері:"
+"Кілт импортталған жоқ... \n"
+"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Кілттер сервері:</b><br /> "
-"<p>Кілттер сервері деген PGP/GnuPG кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін "
-"орталықтырған Интернеттегі кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер "
-"серверін таңдаңыз.</p> "
-"<p>Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер болғандықтан "
-"оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын тексеру мәселесін "
-"қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust\" тарауын оқыңыз.</p> "
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Әдетті)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Іздеу"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорттау"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP проксиді қолдану:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Файлды ши&фрлау"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорттау"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Файлды қ&олтаңбалау"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Экспорттау:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - шифрлау құралы"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Экспорттайтын кілт:"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Алмасу буфері бос."
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Экспорттайтын кілт:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен таңдап алуға "
-"мүмкіндік береді.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "кілттің идентификаторы"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Куәлік басып шығарылсын"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:"
+"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:"
+"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Сипаттама:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Уақытша файл құру"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Себепсіз"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Архивті сығу әдісі:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Кілт ауыстырылған"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Кілт қолданудан шығарылған"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Күшін жоюдың себебі:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл әлден бар ғой"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Сақтайтын куәлік:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Күте тұрыңыз..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg шебері"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Уақытша файл құрылмады"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Кіріспе"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Файлдарды әбден жою"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>KGpg шеберіне қош келдіңіз</h1>\n"
-"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі баптау "
-"параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып беріп, "
-"файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "GnuPG нұсқаңыз:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу"
+"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса беріңіз."
+"<qt><p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем "
+"жойылады деп кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда "
+"не принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны "
+"басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін "
+"ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG параметрлер файлының жолы:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Тарқату орны: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату."
-"<br>\n"
-"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n"
-"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері уақытша "
-"файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n"
-"<br><b>Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік кепілдігін "
-"бере алмайды.</b></qt> "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Шифрланған мәтін табылмады."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды"
+"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген.<br>Бұл KGpg орындалғанда "
+"күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін.<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл "
+"мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Жаңа кілт құрылды"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Шеберін жегу"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Жекпеу"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Әдеттегі кілтіңіз болсын:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз болады.</p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын "
+"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Баптау файлын құру"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Күшін жою куәлігі"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Құрудың керегі жоқ"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып шығарған "
-"жөн."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Былай сақтау:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Импорттайтын кілт:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Құрылған кезі"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Файлды шифрлау кілті."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg баптау файлының жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG топтары"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін."
+"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын "
+"және баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Сенімді кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Беймәлім кілттердің түсі."
+"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар "
+"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. "
-"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n"
-"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - "
-"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Шреддер"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, "
-"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n"
-"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін "
-"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong>"
-"<br>\n"
-"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып "
-"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға "
-"жіберіңіз."
-"<br>\n"
-"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап "
-"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, "
-"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" "
-"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын "
-"болады.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті "
-"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті "
-"таңдаңыз.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Редакторды &ашу"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана "
-"сұралынады!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Кілттер менеджерін &ашу"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп "
-"жазыңыз.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Кілттер серверінің диалогы"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны "
-"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.</p>\n"
+"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> пайдалануға рұқсат "
+"етілген.<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және "
+"шифрын шешкенде маселелерді тудыру мімкін.<br>GnuPG агентін KGpg баптауында "
+"рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз етіңіз.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n"
-"\n"
-"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n"
-"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n"
-"Сізге ұнайды деп үміттенеміз."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Файлды шифрлау"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Кілттер менеджерін ашу"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Шифрланған файлды көрсету"
+"Талап етілген амал орындалмады.\n"
+"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға "
+"болмайды."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Файлды қолтаңбалау"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Қолданбаны тексеру"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Файлды әбден жою"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ашатын файл"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Шифрланған мәтін:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1769,10 +581,6 @@ msgstr "Файлды ши&фрлау..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Файлдың шифрын &шешу..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Кілттер менеджерін &ашу"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..."
@@ -1785,6 +593,11 @@ msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "аталмаған"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1802,20 +615,26 @@ msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Кодтауын мынаған шешу"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Файлды сақтау"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз."
@@ -1835,405 +654,311 @@ msgstr "Файлды тексеру үшін ашу"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>."
-"<br>Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті "
-"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " немесе "
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Файл жүктелініп алынбады."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]"
+
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"Бұл жеке кілт файлы.\n"
-"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз."
+"<b>Пайдаланушының идентификаторы табылмады</b>. Барлық құпия кілттерді "
+"қолданып көреміз.<br>"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Файл оқылмады."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.<br>"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ши&фрлау"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Шифрды ш&ешу"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "аталмаған"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Қолтаңбасы табылмады."
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b>"
-"<br>Кілттің индентификаторы: %1"
-"<br> "
-"<br>Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?</qt>"
+"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс:<br><b>%1</b><br>Кілттің идентификаторы: %2</"
+"qt>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Кілттің жоқтығы"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Иморттамау"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Шифрлау жаңылысы."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Жарамсыз"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Бұғатталған"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Күші жойылған"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:<br>%1<br>Кілттің идентификаторы: "
+"%2<br><br><b>Мәтін бұзылған.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Мерзімі біткен"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Анықталмаған"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 бақылау қосындысы"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Шамалы"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Толық"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> дегеннің MD5 қосындысы:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Зор"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Беймәлім күй-жай</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Шектелмеген"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс</b>, файл шын."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "жоқ"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Кілттің паролі өзгертілген"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Жарамсыз пароль"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. әлі %1 әрекет қалды.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:<br>%1<br>Кілттің идентификаторы: "
+"%2<br><br><b>Файл бұзылған.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b><br>Кілттің индентификаторы: %1<br> <br>Бұл кілт "
+"кілт серверінен импортталсын ба?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Файлды ши&фрлау"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорттау"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Файлды қ&олтаңбалау"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Иморттамау"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - шифрлау құралы"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Алмасу буфері бос."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Жарамсыз паролі</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір"
-"<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:"
-"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Уақытша файл құру"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Архивті сығу әдісі:"
+"<qt><b>%1</b> кілтті <b>%2</b> кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды.<br> "
+"Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n"
+"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Мерзімін өзгерткенде қате орын алды.</b><br>Консоль режімінде "
+"мерзімін өзгертіп көресіз бе?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Уақытша файл құрылмады"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Файлдарды әбден жою"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?"
+"<qt><b>%1</b> үшін жаңа паролін келтіріңіз<br>Егер бұл пароль ұмытылып "
+"қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды оқи алмай қаласыз!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп "
-"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің "
-"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не "
-"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады "
-"(қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
+"<qt><br><b>Құпия кілт импортталды.</b> <br>Импортталған құпия кілттерге "
+"әдетте сенім артылмай келеді.<br>Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық "
+"қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" "
+"сенімін арту керек.</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Тарқату орны: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Шифрланған мәтін табылмады."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Ала беру"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген."
-"<br>Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін."
-"<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Алмау"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Шеберін жегу"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Жекпеу"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын "
-"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Баптау файлын құру"
+"<b>%1 файл қалды.</b>\n"
+"Шифрлаудағы </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Құрудың керегі жоқ"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және "
-"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар "
-"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n файл әбден жойылуда"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg қатесі"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Редакторды &ашу"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 шифры шешілуде"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Кілттер серверінің диалогы"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Шифрды шешу"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> "
-"пайдалануға рұқсат етілген."
-"<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде "
-"маселелерді тудыру мімкін."
-"<br>GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз "
-"етіңіз.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Талап етілген амал орындалмады.\n"
-"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға "
-"болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды."
+"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып "
+"импорттаңыз.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрланған мәтін:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Шифрды шешу жаңылысы."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Әдетті)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрлау"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Шифрын шешу"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG параметрлері"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Кілт серверлері"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Түрлі басқа"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Жаңа GnuPG мекені"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2245,359 +970,336 @@ msgstr ""
"\n"
"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Баптау файлы табылмады"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Құру"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Елемеу"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу "
"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Файлды қолтаңбалау"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Файлдың шифрын шешу"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Сервердің URL адресі:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Ашық кілтті таңдау"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Іздейтіні: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Әдетті кілтке ө&ту"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға "
-"мүмкіндік береді"
+"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>.<br>Талап етілген операцияны орындау үшін "
+"қашықтағы файл уақытша жергілікті файлға көшіріледі. Операция орындалған соң "
+"бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің "
-"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы "
-"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты "
-"ұзарды."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Файл жүктелініп алынбады."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>"
-": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, "
-"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, "
-"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі."
+"Бұл жеке кілт файлы.\n"
+"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру "
-"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Файл оқылмады."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br />"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында "
-"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта "
-"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>"
-"<p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн</b>"
-": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, "
-"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы "
-"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін "
-"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p>"
-"</qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ши&фрлау"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симметриялы шифрлау"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Шифрды ш&ешу"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу "
-"үшін тек паролін ғана келтіру керек"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "аталмаған"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Қалаған параметрлері:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Кілттің жоқтығы"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' "
-"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Шифрлау жаңылысы."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Жеке кілттер тізімі"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Эл.поштаға"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Құпия кілтті таңдау:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b>"
-"<br> Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>"
+"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b><br> "
+"Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Кілттерді меңгеру"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Кіттерді ө&шіру"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Қолт&аңбаны өшіру"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Кілтті өзг&ерту"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Кілтті &импорттау..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ә&детті кілт қылу"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Топты ө&шіру"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Топты өзг&ерту"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Әдетті кілтке ө&ту"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Тізімді &жаңарту"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Фотосуретті &ашу"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Фотосуретті ө&шіру"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Фотосуретті қ&осу"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Құпия кілтті экспорттау..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Кілттің күшін жою..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Қос кілттерді өшіру"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Қос кілттерді құ&ру..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Бүгінгі кеңес"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG нұсқауын қарау"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Сенім арту"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Ұзындығы"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Құрылған кезі"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Мерзімі"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Фото идентификаторлары"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Болмасын"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Шағын"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Идентификаторы"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Іздейтіні: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Іздейтінді сүзгілеу"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 кілт, 000 топ"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. "
-"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен "
-"240x288 көлемді болған жөн."
+"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет "
+"шамамен 240x288 көлемді болған жөн."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2605,82 +1307,83 @@ msgstr ""
"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n"
"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын"
-"<br> <b>%2 &lt;%3&gt;</b> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?</qt>"
+"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын<br> <b>%2 &lt;%3&gt;</b> кілтінен өшіріп "
+"тастағыңыз келгені рас па?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Кіттерді ө&шіру"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Фото идентификаторы"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген жол табылған жоқ."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Ашық кілт"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Ішкі кілт"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Қос құпия кілттер"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Кілт тобы"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Қолтаңба"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Пайдаланушының идентификаторы"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Фото идентификаторы"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Күшін жою қолтанбасы"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 кілт, %2 топ"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Күшін жою куәлігін құру"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Идентификатор: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2692,15 +1395,20 @@ msgstr ""
"берекесіз болады!\n"
"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Экспорттау"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Экпорттамау"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2708,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n"
"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2716,17 +1424,15 @@ msgstr ""
"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n"
"Кілтті тексеріңіз."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Ашық кілтті экспорттау"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2734,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n"
"Кілтті тексеріңіз."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2745,96 +1451,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Құру"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Керегі жоқ"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре "
"алмайды.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Жаңа топты құру"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Жаңа топты атаңыз:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</qt>"
+"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан "
-"өшіріледі."
+"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар "
+"топтан өшіріледі."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Топ қасиеттері"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Идентификаторы: %2"
-"<br>Бақылау тізбегі: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап "
-"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз."
-"<br><b>Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың "
-"қауіпсіздігі кепілсіз болады.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:<br><br>%1<br>Идентификаторы: "
+"%2<br>Бақылау тізбегі: <br><b>%3</b>.<br><br>Бақылау тізбегін кілт иесінен "
+"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</"
+"qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз.<br><b>Егер "
+"бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың қауіпсіздігі "
+"кепілсіз болады.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2845,90 +1543,89 @@ msgstr ""
"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық "
"мұқият тексерілді:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Жауап жоқ"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ішінара тексерілді"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Мұқият тексерілді"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt><br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:"
-"<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн"
+"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға "
+"жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n"
"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2936,16 +1633,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Күте тұрыңыз..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Жаңа кілт құрылуда..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2953,498 +1650,1549 @@ msgstr ""
"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n"
"Егжей-текжейін журналдан қараңыз."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "сақтық көшірме"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>"
-"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді "
-"ешқашан шеше алмайсыз."
+"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>Сыңар кілттерді "
+"өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді ешқашан шеше "
+"алмайсыз."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Кілтті импорттау"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Файлды ашу"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Импорттау..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [жергілікті]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 ішкі кілті"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Кілттер жүктелуде..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Кілтті жасау"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n"
+"\n"
+"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n"
+"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n"
+"Сізге ұнайды деп үміттенеміз."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Тәжірибелінің режімі"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Файлды шифрлау"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Қос кілттерді жасап шығару"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Кілттер менеджерін ашу"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "мерзімсіз"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Шифрланған файлды көрсету"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "күн"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Файлды қолтаңбалау"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "апта"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Қолданбаны тексеру"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "ай"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Файлды әбден жою"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "жыл"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Ашатын файл"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Кілт ұзындығы:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Атау керек."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Ашық кілтті таңдау"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " немесе "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз."
+
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>Пайдаланушының идентификаторы табылмады</b>. Барлық құпия кілттерді қолданып "
-"көреміз."
-"<br>"
+"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға "
+"мүмкіндік береді"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің "
+"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы "
+"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты "
+"ұзарды."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>: импортталған ашық "
+"кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, 'сенім арттырып' "
+"қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай "
+"қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру "
+"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Қолтаңбасы табылмады."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br /><p>Құсбелгісі қойылса, "
+"шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында үстінен бірнеше "
+"жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта қалпына келтіруге "
+"мүмкіндік жоққа жақын болады.</p><p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы "
+"ескерген жөн</b>: бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп "
+"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не "
+"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып "
+"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана "
+"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2</qt>"
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симметриялы шифрлау"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:"
-"<br>%1"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Мәтін бұзылған.</b></qt>"
+"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды "
+"шешу үшін тек паролін ғана келтіру керек"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Қалаған параметрлері:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--"
+"armor' секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 бақылау қосындысы"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> дегеннің MD5 қосындысы:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Өзім қалаған шифрын шешу командасы:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп "
+"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Беймәлім күй-жай</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс</b>, файл шын."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 үйлесімдігі болсын:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) "
+"6 стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 "
+"пайдаланушылармен қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шифрлау ASCII-мен шектелсін:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында "
+"ашылатын қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік "
+"береді.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің "
+"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет "
+"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: "
+"шифрланған дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін "
+"қолданып көруге мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша "
+"құпия кілттерге ие болуына қарай ұзартады.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің "
+"алдында үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы "
+"файлды қайта қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p><p>Бірақ бұл "
+"барлық файл жүйелерде <b>100% қауіпсіздік кепілдігін бере алмайтынын ескеру "
+"керек</b>, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде "
+"қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не редактормен "
+"ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар "
+"үшін істемейді).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. әлі %1 әрекет қалды.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады "
+"да, оны әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға "
+"болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға "
+"рұқсат беріледі.</p></qt> "
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:"
-"<br>%1"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл бұзылған.</b></qt>"
+"<qt><b>Өзім қалаған шифрлау командасы:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған "
+"шифрлау командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі "
+"пайдаланушыларға арналған мүмкіндік.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз паролі</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының "
+"орнына .pgp жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) "
+"бағдарламалық жасауымен үйлесімдікті сақтау үшін.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> кілтті <b>%2</b> кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды."
-"<br> Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?</qt>"
+"<qt><b>Файлдар мынамен шифрлансын:</b><br /> \n"
+"<p>Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы "
+"кілтпен орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті "
+"кілт қолданбайды.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Өзгерту..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n"
-"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз."
+"<qt><b>Әрқашанда мынамен шифрлау:</b><br /> \n"
+"<p>Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін "
+"орнатады. Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген "
+"таңдалса, соңғысының, файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" "
+"дегеннен артықшылығы бар.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Жалпы параметрлері:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG мекені"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Баптау файлы:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Мекенінің орналасуы:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Қосымша кілттер тізімі"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Ашық:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Жеке:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Жалпы параметрлері"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Мерзімін өзгерткенде қате орын алды.</b>"
-"<br>Консоль режімінде мерзімін өзгертіп көресіз бе?</qt>"
+"<qt><b>TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:</b><br />\n"
+"<p>Құсбелгісі қойылса, TDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде "
+"жұмысын бастайды.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары "
+"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он "
+"мен сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі "
+"қойылмаса, алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді."
+"</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> үшін жаңа паролін келтіріңіз"
-"<br>Егер бұл пароль ұмытылып қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды "
-"оқи алмай қаласыз!"
-"<br></qt>"
+"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n"
+"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Шреддерді орнату"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n"
+"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n"
+"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n"
+"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n"
+"жойылады."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Апплет пен мәзір"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n"
+"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Кілттер менеджері"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шифрлау"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Қолтаңбалау"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Сұрау"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Шифрын шешіп сақтау"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Әдетті қылу"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>ХАБАРЛАНДЫРУ</b>:\n"
+"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n"
+"қалғандарын тек KGpg пайдаланады."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Кілттердің түстері"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Беймәлім кілттер:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Сенім артылған кілттер:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Күші жойылған кілттер:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Редактордың қаріпі"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Бар сенімді кілттер"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Топтағы кілттер</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Әдетті кілт серверіне"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферіне"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файлға:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Фото жоқ"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл "
+"қосымша аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі "
+"ретінде қолдануға болмайды.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фотоның идентификаторы:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Кілтті бұғаттау"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Мерзімін өзгерту..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Паролін өзгерту..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Ұзындығы:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Құрылған кезі:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Кілт идентификаторы:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Иесінің сенімділігі:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Сенімділігі:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Түсініктеме:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Бақылау тізбегі:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Сенім ЖОҚ"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Шамалы"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Толық"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Зор"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі "
+"арқылы іздеуге болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық "
+"Phil не Zimmerman көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің "
+"идентификаторы бойынша іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір "
+"кілтке берілген бірегей әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: "
+"0xED7585F4 деп іздесе, осыған сәйкес кілтті тауып береді).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:</b>\n"
+"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін "
+"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Кілттер сервері:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Кілттер сервері:</b><br /> <p>Кілттер сервері деген PGP/GnuPG "
+"кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін орталықтырған Интернеттегі "
+"кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер серверін таңдаңыз.</p> "
+"<p>Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер "
+"болғандықтан оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын "
+"тексеру мәселесін қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust"
+"\" тарауын оқыңыз.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Іздеу"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP проксиді қолдану:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорттау"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Экспорттау:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады."
+"</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Экспорттайтын кілт:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Экспорттайтын кілт:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен "
+"таңдап алуға мүмкіндік береді.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Файлды шифрлау кілті."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg баптау файлының жолы."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG топтары"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Құпия кілт импортталды.</b> "
-"<br>Импортталған құпия кілттерге әдетте сенім артылмай келеді."
-"<br>Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос "
-"түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" сенімін арту керек.</qt>"
+"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Сенімді кілттердің түсі."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Беймәлім кілттердің түсі."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі."
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "К&олтаңба"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG параметрлері"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "кілттің идентификаторы"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Куәлік басып шығарылсын"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Сипаттама:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Себепсіз"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Кілт ауыстырылған"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Кілт қолданудан шығарылған"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Күшін жоюдың себебі:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Сақтайтын куәлік:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg шебері"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Кіріспе"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Кілт импортталған жоқ... \n"
-"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз"
+"<h1>KGpg шеберіне қош келдіңіз</h1>\n"
+"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі "
+"баптау параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді "
+"құрып беріп, файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "GnuPG нұсқаңыз:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Ала беру"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Алмау"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса "
+"беріңіз."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Кілт сервері"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG параметрлер файлының жолы:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Серверге қосылып жатыр..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Кілтті таңдау керек."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату.<br>\n"
+"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n"
+"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері "
+"уақытша файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n"
+"<br><b>Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік "
+"кепілдігін бере алмайды.</b></qt> "
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "TDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Доғару"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Егжей-текжейі"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Ақпар"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Кілттер"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Егжей-тегжейі"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Топтар"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Жаңа кілт құрылды"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Әдеттегі кілтіңіз болсын:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз "
+"болады.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Күшін жою куәлігі"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып "
+"шығарған жөн."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Былай сақтау:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Импорттайтын кілт:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне "
+"тастаңыз. Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n"
+"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз "
+"- kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен "
+"түртіп, шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n"
+"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" "
+"пернесін басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong><br>\n"
+"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді "
+"құрып алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен "
+"достарыңызға жіберіңіз.<br>\n"
+"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап "
+"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында "
+"жазып, \"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан "
+"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге "
+"дайын болады.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек "
+"кілтті тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған "
+"әрекетті таңдаңыз.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана "
+"сұралынады!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп "
+"жазыңыз.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны Kgpg-"
+"ның редакторында ашуға болады.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po
index 5fcee6a4aff..303db75f02b 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -16,1701 +16,579 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "파일 이미 존재"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 개의 파일 남음.</b>\n"
-"암호화 중 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>암호화 중 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "암호화 진행 (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "기다려 주십시오..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"_n: %n 파일 조각냄\n"
-"%n 파일 조각냄"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg 오류"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>진행 중지</b>.<br>모든 파일이 암호화되지는 않았습니다."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 암호 해제"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "암호 해제 진행"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net "
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오십시오.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "암호 해제 실패."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "세부사항"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "서명(&G)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "키(&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "키 생성"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "세부사항 보기(&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "전문가 모드"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "그룹(&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "키 짝 생성"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "이름 (최소 5 글자):"
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "코멘트(옵션):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "만료:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>사용자 정의 암호 해제 명령:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션은 사용자가 압축 해제를 시행했을 때 GPG에서 실행되는 사용자 정의 명령을 지정할 수 있게 합니다. (이 옵션은 전문가에게만 "
-"권장됩니다).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "안 함"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "암호화"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "일"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 호환성"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "주"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "달"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 호환성:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, "
-"GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 작업을 할 수 있도록합니다.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "년"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII로 보호된 암호화"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "키 크기:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII로 보호된 암호화:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.</p>"
-"</qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "알고리즘:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "사용자 아이디 숨기기"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "이름을 입력해야 합니다."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>사용자 아이디 숨기기:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면 압축되는 모든 패킷에서 수신인의 키 아이디를 제거합니다. 장점: 수신인을 알 수 없게되기 때문에 암호화된 패킷의 "
-"트래픽 분석이 어려워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 "
-"있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 길게 할 수 있습니다.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "소스 파일 분쇄"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면 암호화 했던 파일들을 모두 분쇄(지우기 전에 몇 번을 덮어씁니다)합니다. 이 방법을 이용하면 소스 파일의 복구가 거의 "
-"불가능해집니다. 하지만 이 방법이 모든 파일 시스템에서 <b>100%의 보안성을 가진 것은 아니라는 것</b>"
-"과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 "
-"가능합니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "키 속성"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>공개 키를 가져왔을 때, 이 키는 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고 사용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 "
-"합니다. 이 상자를 체크하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "유효하지 않음"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "사용자 정의 암호화 명령:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 안함"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>사용자 정의 암호화 명령:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>활성화되면, 키 선택 대화상자에 항목 필드가 나타나고, 암호화에 사용할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 "
-"사용자에게만 권장됩니다.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "취소됨"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "만료됨"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면 압축된 파일의 확장자로 *.gpg 대신 *.pgp를 사용합니다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good "
-"Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시켜줍니다.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "정의되지 않음"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "안함"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>다음을 사용하여 파일 암호화:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>이 옵션을 선택하고 키를 선택하면, 어떤 파일을 암호화 하든지 선택한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 "
-"기본 키를 우회합니다.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "어느정도"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "&Add..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "충분히"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "변경..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "완벽하게"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "제한 없음"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>항상 다음을 사용하여 암호화:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>이 옵션은 모든 파일/메시지의 암모화를 선택한 키로 하도록 강제합니다. 그러나 만약 \"다음을 사용하여 파일 암호화:\" 옵션에서 선택된 "
-"특정키가 있으면 \"항상 다음을 사용하여 암호화:\" 옵션에서의 선택을 덮어씁니다.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "안함"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>범용 설정:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "새 만료 선택"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG 홈"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "설정 파일:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "만료를 변경할 수 없습니다"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "홈 위치:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "잘못된 암호문"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG 에이전트 사용"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "키 서버"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "검색 문자열을 입력하십시오."
+
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "키 서버에서 키 가져오기"
+
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "가져오기(&I)"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "공개키"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "서버에 연결 중..."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Create"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "키를 선택하십시오."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "범용 설정"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>서버에 연결 중...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "로그인 시에 KGpg 자동으로 시작"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "중지(&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>로그인 시에 KGpg 자동으로 시작:</b><br />\n"
-"<p>체크하면 KGpg가 TDE 시작 때마다 자동으로 시작됩니다.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "공개키"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>클립보드 이용 시 마우스 선택 사용:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>체크하면, KGpg에서의 클립보드 이용 시 클립보드 내용 중의 선택 부분을 사용합니다. 복사하려는 텍스트의 부분을 강조(선택)하고 마우스 "
-"가운데 버튼(혹은 오른쪽 버튼+왼쪽 버튼)을 사용하여 붙여넣기 합니다. 이 옵션을 체크하지 않으면, 클립보드의 내용은 단축키를 사용하여 활용할 "
-"수 있습니다(Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n 키 진행됨.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 키 진행됨.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"임시 파일 생성 전 경고 표시\n"
-"(원격 파일 작업 시에만 적용)"
+"_n: <qt>하나의 키가 바뀌지 않음.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 키가 바뀌지 않음.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>임시 파일 생성 전 경고 표시:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "분쇄기"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "분쇄기 설치"
+"_n: <qt>하나의 서명 가져옴.br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 서명 가져옴.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"사용자의 데스크톱에서 분쇄기를 설치합니다.\n"
-"분쇄기에에 파일을 드랍하면, 분쇄(지우기 전\n"
-"몇 번이나 덮어씁니다)를 시행하여, 파일 복구가 거의 \n"
-"불가능하게 만듭니다."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "애플릿 && 메뉴"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "키 관리자"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
+"_n: <qt>하나의 키에 아이디가 없음.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 키에 아이디가 없음.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "컹커러 서비스 메뉴"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "파일 서명 서비스 메뉴:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>파일 서명 서비스 메뉴:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "파일 암호 해제 서비스 메뉴:"
+"_n: <qt>하나의 RSA키 가져옴.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 RSA키 가져옴.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>파일 암호 해제 서비스 메뉴:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "사용 안함"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "모든 파일에서 가능"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "암호화된 파일에서 가능"
+"_n: <qt>하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "시스템 트레이 애플릿"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "암호화된 파일 드랍 시 이벤트:"
+"_n: <qt>하나의 보조키를 가져왔습니다.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 보조키를 가져왔습니다.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>암호화된 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "암호화"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "서명"
+"_n: <qt>하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "질문"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "암호 해제 & 저장"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "암호 해제 & 편집기에서 열기"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "기본값으로 설정(&S)"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>정보</b>:\n"
-"기본 서버만이 GnuPG의 설정 파일에 저장되며,\n"
-"다른 것들은 KGpg 용으로만 저장됩니다."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 선택"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "키 색상"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "알 수 없는 키:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "신뢰할 수 있는 키:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "만료된/사용할 수 없는 키:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "취소된 키:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "편집기 글꼴"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "이메일"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "아이디"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "사용 가능한 신뢰할 수 있는 키"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>그룹 내의 키</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "속성 내보내기 (포토 아이디)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "기본 키 서버"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "클립보드"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "키 속성"
+"_n: <qt>하나의 비밀 키가 진행되었습니다.<br></qt>\n"
+"<qt>%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "포토 없음"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>포토:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>추가적 보안의 방법으로 포토를 공개 키에 포함시킬 수 있습니다. 포토는 키를 인증하는 추가적인 방법으로 사용될 수 있습니다.하지만, "
-"인증의 유일한 방법으로 사용될 수는 없습니다.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "포토 아이디:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "키 사용 안함"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "만료 변경..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "암호문 변경..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "생성:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "키 아이디:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "소유자 신용:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "알고리즘:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "만료:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "신용:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "코멘트:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "지문:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "모름"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "신뢰할 수 없음"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "어느정도"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "충분히"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "완벽하게"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>키를 검색하는 방법에는 여러 방법이 있는데, 텍스트나 부분 텍스트 검색 (예: Phil 이나 Zimmerman을 입력하면 Phil이나 "
-"Zimmerman을 포함한 모든 키들이 나타납니다)이나 키의 아이디를 통해 검색할 수 있습니다. 키 아이디는 문자와 숫자로 된 문자열로 특별히 "
-"다른 키들과 구분지어주는 것이라 할 수 있습니다(예: 0xED7585F4를 검색하면 이 아이디에 맞는 아이디가 나타납니다).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 변경안됨.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>키 서버 드랍 다운 대화상자:</b>\n"
-"PGP/GnuPG 키를 로컬 키 모음으로 가져오는데에 사용되는 키 서버를 선택합니다."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "키 서버:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>키 서버:</b><br /> "
-"<p>키 서버는 인터넷에 연결된 PGP/GnuPG 키의 중심적인 보관소로 키를 얻거나 보관하기에 쉽게 되어 있습니다. 드랍 다운 목록에서 어떤 "
-"키 서버를 사용할 것인지 지정합니다.</p> "
-"<p>때때로 이 키들은 사용자가 한 번도 만난 적 없는 사람들에 의해 소유되기도 하여 신용할 수 없게 되기도 합니다. GnuPG 메뉴얼에서 "
-"\"Web-of-Trust\" 부분을 참고하여 인증 문제에서 GnuPG가 작동하는지 알아보십시오.</p> </qt>"
+"가져온 키가 없습니다...\n"
+"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "검색(&S)"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(기본값)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "가져오기(&I)"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP 프록시 사용:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "내보내기(&E):"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "파일 암호화(&E)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>내보내기:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>이 키를 낮추는 것은 지정된 키를 지정된 서버로 내보내기합니다.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "파일 서명(&S)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "내보낼 키:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - 암호화 도구"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "클립보드가 비었습니다."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>내보낼 키:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>사용자가 드랍 다운 목록에서 선택한 키를 선택한 키 서버로 내보내도록 합니다.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "키 아이디"
+"<qt>KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:<br>암호화를 하기 위해 <b>%1</b>합니"
+"다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "인증서 출력"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "취소 인증 생성"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "임시 파일 생성"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "압축파일 압축 방법:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "이유 없음"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "키가 타격을 받았습니다"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "키가 대체되었습니다"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "키를 더 이상 사용하지 않습니다"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "파일 이미 존재"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "취소 이유:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "인증서 저장:"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "기다려 주십시오..."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "키 모음에 가져오기"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg 마법사"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "파일 분쇄"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "소개"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "정말로 이 파일을 <a href=\"whatsthis:%1\">분쇄</a>하시겠습니까?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<h1>KGpg 마법사에 오신 것을 환영합니다.</h1>\n"
-"이 마법사는 KGpg가 올바르게 작동하도록 하는 기본적인 설정의 첫 번째 단계라 할 수 있습니다. 또한, 사용자 스스로 키 짝을 만들 수 있게 "
-"하고, 파일과 이메일을 암호화할 수 있게 해줍니다."
+"<qt><p>이것을 알고 계시기 바랍니다. <b>분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성"
+"이 높은 것은 아닙니다.</b> 만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다"
+"면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경"
+"우에만 가능합니다.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "GnuPG 버전:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "1 단계: GnuPG와 통신"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr "일반적이지 않은 설정을 할 것이 아니라면, \"다음\" 버튼을 누르십시오."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg는 사용자의 GnuPG 설정 파일이 어디에 저장되어 있는지 알아야 합니다."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG 옵션 파일 경로:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "2 단계: 데스크톱에 분쇄기 설치"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "압축 풀기 위치: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "데스크톱에 분쇄기 설치"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>드랍한 텍스트는 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>데스크톱에 분쇄기 아이콘을 설치합니다."
-"<br>\n"
-"분쇄기는 드랍 다운한 파일을 보안성을 갖추어 완전히 삭제 (35번 덮어씀) 합니다. \n"
-"파일을 다운로드 받거나 편집기에서 열어봤다면 해당 부분의 파일을 임시 파일로 저장되었을 수 있습니다. 분쇄는 이 임시 파일들까지 삭제하진 "
-"못합니다.\n"
-"<br><b>저널링 파일 시스템을 사용하고 있다면, 분쇄는 완벽하게 보안성을 갖춘 삭제를 할 수 없습니다.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "3 단계: 키 짝 생성 준비"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "사용자의 기본 키:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr "KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행합니다."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "새로운 키 짝 생성됨"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "새로운 키 생성됨"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "다음 키를 성공적으로 생성했습니다:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "사용자 기본 키로 지정"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>사용자의 기본 키로 지정:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>이 옵션을 체크하면 새로 생성된 키 짝을 기본 키 짝으로 지정 합니다.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "KGpg 마법사"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "취소 인증"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "신뢰할 수 없습니다"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr "사용자의 키가 타격을 받았을 경우 취소 인증을 저장하거나 인쇄하기를 권장합니다."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "새 이름으로 저장:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "가져올 키:"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시"
+"오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 합니까?</qt>"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
msgstr "생성"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "아이디"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "사용자 정의 암호화 옵션"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "사용자 정의 암호화 옵션 허용"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "파일 암호화 키."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII로 보호되는 암호화 사용"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "신뢰할 수 없는 키를 사용한 암호화 허용"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "사용자 아이디 숨기기"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "암호화 후 소스 파일을 분쇄합니다."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 호환성 사용"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "암호화된 파일에 확장자 *.pgp 사용."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG 그룹"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "생성"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올"
+"바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 확인하십시오.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "- 응용프로그램을 처음 시작했습니다."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "편집창의 크기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "키 관리자에서 신용 정도 보기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "키 관리자에서 만료 값 보기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "키 관리자에서 크기 값 보기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "키 관리자에서 생성 값 보기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "원격 파일 작업 중 임시 파일 생성 전 경고 표시."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "기본 마우스 왼쪽 버튼 동작 선택"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "암호화된 드랍 조작"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "암호화되지 않은 드랍 조작"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"파일 서명\" 서비스 메뉴 보기."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"파일 암호 해제\" 서비스 메뉴 보기"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "오늘의 팁 보기"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "신뢰할 수 있는 키에 사용될 색상."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "취소된 키에 사용될 색상."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "알 수 없는 키에 사용될 색상."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹"
+"의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니"
+"다(http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 "
-"드랍할 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니다.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "분쇄기"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, 메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n"
-"사용자의 데스크톱이나 <strong>컹커러</strong>에서 가능합니다!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "클립보드 암호화(&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 상태에서 선택하십시오.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "클립보드 암호해제(&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>암호화에 대해서 알지 못합니까?</strong>"
-"<br>\n"
-"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오."
-"<br>\n"
-"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, 암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 "
-"\"암호화\"를 클릭하십시오.다시 친구의 \n"
-"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 보내질 준비가 됩니다.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "클립보드 서명/인증(&S)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "편집기 열기(&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 이 절차가 마지막입니다.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "키 관리자 열기(&O)"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "키 서버 대화상자(&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 편집기에서 엽니다.</p>\n"
+"<qt>GnuPG의 설정 파일(%1)에서 <b>GnuPG 에이전트</b>의 사용이 가능합니다. <br>"
+"그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 "
+"문제가 될 수 있습니다.<br>KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에"
+"이전트를 수정하십시오.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n"
-"\n"
-"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n"
-"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n"
-"편하게 사용하십시오."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "파일 암호화"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "키 관리자 열기"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "암호화된 파일 보기"
+"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n"
+"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니"
+"다."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "파일 서명"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "서명 인증"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "파일 분쇄"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "열 파일"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "암호화할 텍스트:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1720,10 +598,6 @@ msgstr "파일 암호화(&E)..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "파일 암호 해제(&D)..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "키 관리자 열기(&O)"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "서명 생성(&G)..."
@@ -1736,6 +610,11 @@ msgstr "서명 확인(&V)..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5 총합 확인(&C)..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1753,19 +632,27 @@ msgstr "디코드하기 위해 파일 열기"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "다음에 파일 암호 해제 "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "편집기"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 없습니다."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
+msgstr ""
+"문서가 저장되지 않습니다. 선택된 인코딩이 모든 유니코드 문자를 인코드 할 수 "
+"없습니다."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "문서가 저장되지 않습니다. 권한과 디스크 공간을 확인하십시오."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1784,394 +671,310 @@ msgstr "확인할 파일 열기"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "서명할 파일 열기"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>원격 파일을 드랍했습니다</b>."
-"<br>요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"이 파일은 개인 키입니다.\n"
-"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "서명/인증(&I)"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " 또는 "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "암호화(&C)"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "파일의 암호문을 입력하십시오 (대칭 암호화):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "암호 해제(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[사용자 아이디 찾을 수 없음]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "제목 없음"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>사용자 아이디 찾을 수 없음</b>. 모든 비밀 키를 시도합니다.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr "<qt><b>누락된 서명:</b><br>키 아이디: %1<br><br>키 서버에서 이 키를 가져오시겠습니까?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "누락된 키"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>의 암호문을 입력하십시오"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "키 가져오기"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "암호문 입력 (대칭 암호화)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "잘못된 MDC 발견. 암호화된 텍스트가 조작되었습니다."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "암호화 실패."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "서명 찾을 수 없음"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>다음으로부터의 올바른 서명:<br><b>%1</b><br>키 아이디: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net "
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "유효하지 않음"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용 안함"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "취소됨"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "만료됨"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "안함"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "어느정도"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "충분히"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "완벽하게"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:<br>%1<br>키 아이디: %2<br><br><b>텍스트 손실됨."
+"</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "제한 없음"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "서명이 유효합니다만 키를 신뢰할 수 없습니다"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "안함"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "서명이 유효하고, 키를 완벽하게 신뢰할 수 있습니다"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "새 만료 선택"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 총합비교"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "키의 암호문이 변경되었습니다"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "클립보드와 MD5 비교"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "만료를 변경할 수 없습니다"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b>의 MD5 총합:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "잘못된 암호문"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>알 수 없는 상태</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "암호화 해제 && 파일 저장(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>총합 바로잡기</b>, 파일은 괜찮습니다."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "암호 해제된 파일 보기(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "클립보드의 내용이 MD5 총합이 아닙니다."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "파일 암호화(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>잘못된 총합확인입니다. 파일이 손실되었습니다.</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "파일 서명(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "서명 파일 %1이(가) 성공적으로 생성되었습니다."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - 암호화 도구"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "잘못된 암호문이라 서명이 생성되지 않았습니다."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "클립보드가 비었습니다."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg가 임시 압축 파일을 생성합니다:"
-"<br>암호화를 하기 위해 <b>%1</b>합니다. 암호화가 완료되면 파일은 삭제됩니다.</qt>"
+"<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:<br> %1<br>키 아이디: %2<br><br><b>파일이손실되었"
+"습니다!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "임시 파일 생성"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "압축파일 압축 방법:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>누락된 서명:</b><br>키 아이디: %1<br><br>키 서버에서 이 키를 가져오시"
+"겠습니까?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기(&I)"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "키 가져오기"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "디렉터리 압축 및 암호화 진행"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 다시 시도 하십시오.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>키 <b>%1</b> 의 서명을 키 <b>%2</b> (으)로 하는데 실패했습니다.<br>콘솔 "
+"모드에서 키 서며을 시도하시겠습니까?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "파일 분쇄"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"키가 한 사용자 아이디 이상을 가지고 있습니다.\n"
+"서명을 사제하려면 직접 키를 편집하십시오."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "정말로 이 파일을 <a href=\"whatsthis:%1\">분쇄</a>하시겠습니까?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>의 암호문 입력:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이것을 알고 계시기 바랍니다. <b>분쇄라고 모든 파일 시스템에서 보안성이 높은 것은 아닙니다.</b> "
-"만약 한 번이라도 파일을 열거나 인쇄하려고 시도했다면 스풀러나 임시 파일로 저장되어 있을 수 있습니다. 파일(디렉터리는 불가)의 경우에만 "
-"가능합니다.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "임시 압축 파일을 읽을 수 없음"
+"<qt><b>만료 변경 실패.</b><br>콘솔 모드에서 키 만료 변경을 시도하시겠습니까?"
+"</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "압축 풀기 위치: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 재시도 하십시오<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>드랍한 텍스트는 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "암호화된 텍스트가 없습니다."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>의 새로운 암호문을 입력하십시오<br>이 암호문을 잊게 되면, 암호"
+"화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><br><b>비밀 키를 가져왔습니다.</b> <br>기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰"
+"할 수 없음을 유의하십시오.<br>서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려"
+"면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지"
+"정해야 합니다.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "KGpg 마법사"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?"
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "신뢰할 수 없습니다"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 설치했는지 확인하십시오. KGpg가 설정 파일을 생성해야 "
-"합니까?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "생성"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "취소 인증 생성 실패..."
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "생성"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "암호화 키를 선택하지 않았습니다."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG 설정 파일을 찾을 수 없습니다</b>. GnuPG 를 올바르게 설치하고 올바른 경로를 설정 파일에 지정했는지 "
-"확인하십시오.</qt>"
+"<b>%1 개의 파일 남음.</b>\n"
+"암호화 중 </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>암호화 중 </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "암호화 진행 (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"사용자의 GnuPG 버전이 1.2.0 보다 더 오래된 것 같습니다. 포토 아이디와 키 그룹의 아이디가 올바르게 작동하지 않을 것입니다. "
-"GnuPG 업그레이드를 하시기 바랍니다(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "3 단계: 기본 개인 키를 선택하십시오."
+"_n: %n 파일 조각냄\n"
+"%n 파일 조각냄"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "클립보드 암호화(&E)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg 오류"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "클립보드 암호해제(&D)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "진행 중지, 분쇄되지 않은 파일 있음"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "클립보드 서명/인증(&S)"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>진행 중지</b>.<br>모든 파일이 암호화되지는 않았습니다."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "편집기 열기(&O)"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 암호 해제"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "키 서버 대화상자(&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "암호 해제 진행"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GnuPG의 설정 파일(%1)에서 <b>GnuPG 에이전트</b>의 사용이 가능합니다. "
-"<br>그러나 에이전트가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 이는 서명/암호해제에서 문제가 될 수 있습니다."
-"<br>KGpg 설정에서 GnuPG 에이전트를 사용하지 않거나, 에이전트를 수정하십시오.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 공개 키입니다.<br>가져오시겠습니까?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"요청한 작업을 수행할 수 없습니다.\n"
-"하나의 디렉터리만, 혹은 파일들만 선택하십시오. 둘을 함께 선택할 수는 없습니다."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "디렉터리를 분쇄할 수는 없습니다."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "디렉터리를 암호해제하여 볼 수 없습니다."
+"<p>파일 <b>%1</b> 은(는) 개인 키 블럭입니다. KGpg 키 관리자를 사용하여 가져오"
+"십시오.</p>"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "디렉터리에 서명할 수 없습니다."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "디렉터리를 인증할 수 없습니다."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "암호화할 텍스트:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "암호 해제 실패."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(기본값)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "암호화"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "암호 해제"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG 설정"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "키 서버"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "기타"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "새로운 GnuPG 홈 위치"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2183,337 +986,333 @@ msgstr ""
"\n"
"설정 파일 없이는, KGpg도 Gnupg도 올바르게 작동하지 않습니다."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "설정 파일 찾을 수 없음"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "생성"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr "설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 확인하십시오."
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
+msgstr ""
+"설정 파일을 생성할 수 없습니다. 대상 미디어가 마운트되고 접근 권한이 있는지 "
+"확인하십시오."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "파일 서명"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "파일 암호 해제"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "새 키 서버 추가"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "서버 URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "공개 키 선택"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1의 공개 키 선택"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "검색 초기화"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "검색: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "기본키로 가기(&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>공개 키 목록</b>: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>원격 파일을 드랍했습니다</b>.<br>요청된 작업을 수행하기 위해서 원격 파"
+"일이 임시 파일로 복사됩니다. 이 임시 파일은 작업 완료 후 삭제 됩니다.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr "<b>ASCII 암호화</b>: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합니다."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "파일을 다운로드 할 수 없습니다."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>사용자 아이디 숨기기</b>: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 "
-"대안이 됩니다. 모든 가능한 비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다."
+"이 파일은 개인 키입니다.\n"
+"kgpg 키 관리를 사용하여 가져오십시오."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용</b>: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 "
-"표시하기 전에는 사용할 수 없게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩니다."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr "<b>소스 파일 분쇄</b>: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "서명/인증(&I)"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br />"
-"<p>이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일을 거의 복구 "
-"불능 상태로 만듭니다.</p>"
-"<p><b>하지만, 이 방법이 모든 파일 시스템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다.</b> "
-"임시 파일이나 스풀러 등에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다.(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).</p>"
-"</qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "암호화(&C)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"도움말:%1\">분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "암호 해제(&D)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "대칭 암호화"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "제목 없음"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr "<b>대칭 암호화</b>: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "누락된 키"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "사용자 정의 옵션:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "서명이 불가능 합니다: 잘못된 암호문이거나 누락된 키입니다"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr "<b>사용자 정의 옵션</b>: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, 을 입력할 수 있게 합니다."
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "암호화 실패."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "개인 키 목록"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "이메일"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "아이디"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "서명에 사용할 비밀 키를 선택하십시오:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>사용자의 키 모음에 파일 <b>%1</b> 을(를) 가져오시겠습니까?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "키 관리"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "공개 키 내보내기(&X)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "키 삭제(&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "키 서명(&S)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "서명 삭제(&A)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "키 편집(&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "키 가져오기(&I)..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "기본키로 지정(&F)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "키 서버에서 키 가져오기"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "키 서버에서 누락된 서명 가져오기(&M)"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "키 서버의 키 새로고침(&R)"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "선택된 키로 그룹 생성(&C)..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "그룹 삭제(&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "그룹 편집(&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "주소록에 새 연락처 생성(&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "기본키로 가기(&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "목록 새로고침(&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "포토 열기(&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "포토 삭제(&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "포토 추가(&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "사용자 아이디 추가(&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "사용자 아이디 삭제(&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "터미널에서 키 편집(&T)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "비밀키 내보내기..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "키 취소..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "키 짝 삭제"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "키 짝 생성(&G)..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "공개키 재생성(&R)"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "오늘의 팁(&D)"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG 메뉴얼 보기"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "비밀키만 보기(&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "만료/사용불가 키 숨기기(&H)"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "신용"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "생성"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "만료"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "포토 아이디 소유(&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "사용 안함"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "작음"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "중간"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "큼"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "아이디"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "검색 초기화"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "검색: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "필터 검색"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 키, 000 그룹"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "기본키만 새로고칠 수 있습니다. 선택을 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "새 사용자 아이디 추가"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 "
-"아주 커집니다. 이미지의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다."
+"이미지는 JPEG 파일이어야 합니다. 이미지는 사용자의 공개키와 함께 저장됨을 기"
+"억하십시오. 아주 큰 사진을 사용한다면, 사용자의 키 또한 아주 커집니다. 이미지"
+"의 크기를 240x288 정도로 유지하는 것이 사용하기에 좋습니다."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2521,80 +1320,83 @@ msgstr ""
"요청한 작업 수행 중 예상치 못한 일이 발생했습니다.\n"
"전체 로그 출력물의 세부 사항을 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>포토 아이디 <b>%1</b>을(를) <br>키 <b>%2 &lt;%3&gt;</b>으로부터 삭제하시겠습니까?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>포토 아이디 <b>%1</b>을(를) <br>키 <b>%2 &lt;%3&gt;</b>으로부터 삭제하시"
+"겠습니까?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "키 삭제(&D)"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "포토 아이디"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>검색 문자열 '<b>%1</b>'을(를) 찾을 수 없습니다."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "주소록에 접근할 수 없습니다. 설치 여부를 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "공개키"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "하위키"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "비밀키 짝"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "키 그룹"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "사용자 아이디"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "포토 아이디"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "서명 취소"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "실종된 비밀 키"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 키, %2 그룹"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "이 키는 유효하지 않거나 신용할 수 없습니다."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "취소 인증 생성"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "아이디: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2602,19 +1404,25 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"비밀 키는 안전하지 않은 곳에 저장되어서는 안됩니다.\n"
-"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니다!\n"
+"누군가 이 파일에 접근할 수 있으면, 이 키를 사용하는 암호화는 타격을 입게됩니"
+"다!\n"
"키 내보내기를 계속하시겠습니까?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기(&E):"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Export"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "개인 키 새 이름으로 내보내기"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2622,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"개인 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다.\n"
"안전하지 않은 곳에 두지 마십시오."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2630,17 +1438,15 @@ msgstr ""
"사용자의 비밀 키는 내보낼 수 없습니다.\n"
"키를 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "공개 키 내보내기"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "사용자의 공개 키 \"%1\" 이(가) 성공적으로 내보내졌습니다\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2648,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"사용자의 공개 키를 내보낼 수 없습니다\n"
"키를 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2658,89 +1464,87 @@ msgstr ""
"이 키는 실종된 비밀 키 (공개 키가 없는 비밀 키)로 현재 사용할 수 없습니다.\n"
"공개 키를 다시 생성하시겠습니까?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "키 짝 생성"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>정말로 그룹 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr "<qt>서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>서명이나 하위 키, 혹은 다른 그룹을 포함하는 그룹을 생성할 수 없습니다.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "새 그룹 생성"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "새 그룹 이름 입력:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr "다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
+msgstr ""
+"다음 키들은 유효하지 않거나 신뢰할 수 없기 때문에 그룹에 추가되지 않습니다:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr "<qt>유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 <b>%1</b> 은(는) 생성되지 않습니다.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>유효하거나 신뢰할 수 있는 키가 선택되지 않았습니다. 그룹 <b>%1</b> 은"
+"(는) 생성되지 않습니다.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr "다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에서 제거됩니다."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
+msgstr ""
+"다음 키들은 그룹에 속해 있지만 유효하지 않거나 키 모음 중에 없습니다. 그룹에"
+"서 제거됩니다."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "그룹 속성"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "개인 키만 서명할 수 있습니다. 선택을 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>키 서명을 하려고 합니다:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>아이디: %2"
-"<br>지문: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만나서 키 지문을 확인해야 합니다</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다."
-"<br><b>모든 지문을 유심히 확인하지 않았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>키 서명을 하려고 합니다:<br><br>%1<br>아이디: %2<br>지문: <br><b>%3</b>."
+"<br><br>사용자의 통신 보안을 확인하기 위해서 키의 소유자에게 전화를 하거나 만"
+"나서 키 지문을 확인해야 합니다</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>다음 키들을 한 번에 서명하려 합니다.<br><b>모든 지문을 유심히 확인하지 않"
+"았다면, 사용자의 통신 보안은 타격을 입을 수 있습니다 !</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2748,87 +1552,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n"
-"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다."
+"_n: 이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 키를 얼"
+"마나 주의깊게 검사할지를 결정합니다.\n"
+"이 사람이 과연 여러분이 통신하고자 하는 사람인지를 증명하기 위해 %n 키를 얼마"
+"나 주의깊게 검사할지를 결정합니다."
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "대답하지 않겠습니다"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "전혀 확인하지 않았습니다"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "일반적인 확인을 했습니다"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "아주 주의해서 확인했습니다"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "로컬 서명 (내보낼 수 없습니다)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "모든 사용자의 아이디들에 서명하지 않음 (터미널 열기)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>잘못된 암호문입니다. 키 <b>%1</b>이(가) 서명되지 않습니다.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "이 키의 모든 서명은 이미 사용자의 키 모음에 있습니다"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "키 직접 편집하여 이 서명 삭제."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "키 직접 편집하여 자기-서명 삭제."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>정말로 서명 <br><b>%1</b> 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>정말로 서명 <br><b>%1</b> 을(를) 다음 키에서 삭제합니까:<br><b>%2</b>?</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "요청된 작업을 완성할 수 없습니다. 직접 키를 편집하십시오."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr "<b>%1의 암호문을 입력하십시오</b>:<br>암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 하며, 무작위 순서를 가져야합니다."
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>%1의 암호문을 입력하십시오</b>:<br>암호문은 알파벳이 아닌 문자를 포함해야 "
+"하며, 무작위 순서를 가져야합니다."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"암호문이 충분히 보안적이지 않습니다.\n"
"최소 길이= 5 글자"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "새로운 키 짝 생성."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2836,16 +1646,16 @@ msgstr ""
"\n"
"기다려 주십시오..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "새로운 키 생성..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2853,30 +1663,34 @@ msgstr ""
"키 짝 생성 중 예상치 못한 일이 생겼습니다.\n"
"전체 기록 출력물의 세부사항을 확인하십시오."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "새로운 키 짝 생성됨"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "백업 복사"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>인쇄하기 위해 파일 <b>%1</b>을(를) 열 수 없습니다...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p><b>비밀 키</b> 짝 <b>%1</b>을(를) 삭제합니까?</p>이 키 짝을 삭제하면, 이 키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 "
-"없게됩니다."
+"<p><b>비밀 키</b> 짝 <b>%1</b>을(를) 삭제합니까?</p>이 키 짝을 삭제하면, 이 "
+"키로 암호화된 파일을 암호해제 할 수 없게됩니다."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr "<qt>다음은 비밀 키 짝입니다:<br><b>%1</b>삭제되지 않습니다.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2885,488 +1699,1490 @@ msgstr ""
"_n: <qt><b>다음의 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>\n"
"<qt><b>다음의 %n 공개키를 삭제하시겠습니까?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "키 가져오기"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "가져오기..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [취소 서명]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [로컬]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 하위 키"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "키 불러오기..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "키 생성"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg의 간단한 그래픽 인터페이스\n"
+"\n"
+"Kgpg는 gpg를 사용하기 편하게 하기 위해 만들어졌습니다.\n"
+"가능한한 보안성을 갖추려 했습니다.\n"
+"편하게 사용하십시오."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "전문가 모드"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "파일 암호화"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "키 짝 생성"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "키 관리자 열기"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "안 함"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "암호화된 파일 보기"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "일"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "파일 서명"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "주"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "서명 인증"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "달"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "파일 분쇄"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "년"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "열 파일"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "키 크기:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "이름을 입력해야 합니다."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "공개 키 선택"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "이메일 주소 없이 키를 생성하려 합니다"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "이메일 주소가 유효하지 않습니다"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1의 공개 키 선택"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " 또는 "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII로 보호된 암호화"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "파일의 암호문을 입력하십시오 (대칭 암호화):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[사용자 아이디 찾을 수 없음]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "사용자 아이디 숨기기"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>사용자 아이디 찾을 수 없음</b>. 모든 비밀 키를 시도합니다.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>공개 키 목록</b>: 암호화에 사용할 키를 선택하십시오."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII 암호화</b>: 암호화된 파일/메시지를 텍스트 편집기에서 열 수 있도록 합"
+"니다."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>의 암호문을 입력하십시오"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>사용자 아이디 숨기기</b>: 암호화된 패킷에 키 아이디를 넣지 마십시오. 이 옵"
+"션은 메시지의 수신자를 숨기고, 트래픽 분석에 대한 대안이 됩니다. 모든 가능한 "
+"비밀 키를 시도해보기 때문에 암호 해제 작업이 다소 느려질 수 있습니다."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "암호문 입력 (대칭 암호화)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용</b>: 공개 키를 가져올 때, 보통 신뢰할 수 "
+"없는 키로 표시가 되고, 나중에 신뢰할 수 있다고 표시하기 전에는 사용할 수 없"
+"게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩"
+"니다."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "잘못된 MDC 발견. 암호화된 텍스트가 조작되었습니다."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "소스 파일 분쇄"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "서명 찾을 수 없음"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>소스 파일 분쇄</b>: 소스 파일을 영구적으로 제거합니다. 복구할 수 없습니다."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>다음으로부터의 올바른 서명:<br><b>%1</b><br>키 아이디: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br /><p>이 옵션을 체크하면, 암호화한 파일을 분쇄"
+"(지우기 전 여러 번 덮어 써서 파일을 변경시켜 버림)합니다. 이 방법은 소스 파일"
+"을 거의 복구 불능 상태로 만듭니다.</p><p><b>하지만, 이 방법이 모든 파일 시스"
+"템에서 보안성이 강한 것은 아님을 알아야 합니다.</b> 임시 파일이나 스풀러 등"
+"에 이전에 열거나 인쇄하려 했던 정보가 남아있기 때문입니다. 파일만 가능합니다."
+"(디렉터리는 분쇄할 수 없습니다).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"도움말:%1\">분쇄를 사용하기 전 읽어보십시오</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "대칭 암호화"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:<br>%1<br>키 아이디: %2<br><br><b>텍스트 손실됨.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>대칭 암호화</b>: 암호화에 키를 사용하지 않습니다. 파일을 암호화/암호 해제 "
+"하는 데에 비밀번호만 주어주면 됩니다."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "서명이 유효합니다만 키를 신뢰할 수 없습니다"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "사용자 정의 옵션:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "서명이 유효하고, 키를 완벽하게 신뢰할 수 있습니다"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>사용자 정의 옵션</b>: 전문가 전용으로, gpg 명령줄 옵션, '--armor'과 같은, "
+"을 입력할 수 있게 합니다."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 총합비교"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "이름 (최소 5 글자):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "클립보드와 MD5 비교"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b>의 MD5 총합:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>사용자 정의 암호 해제 명령:</b><br />\n"
+"\t\t<p>이 옵션은 사용자가 압축 해제를 시행했을 때 GPG에서 실행되는 사용자 정"
+"의 명령을 지정할 수 있게 합니다. (이 옵션은 전문가에게만 권장됩니다).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>알 수 없는 상태</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 호환성"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>총합 바로잡기</b>, 파일은 괜찮습니다."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "클립보드의 내용이 MD5 총합이 아닙니다."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 호환성:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>이 옵션을 체크하면 GnuPG로 하여근 암호화된 패킷을 PGP(Pretty Good "
+"Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 "
+"작업을 할 수 있도록합니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>잘못된 총합확인입니다. 파일이 손실되었습니다.</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII로 보호된 암호화:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 "
+"이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "서명 파일 %1이(가) 성공적으로 생성되었습니다."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>사용자 아이디 숨기기:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>이 옵션을 체크하면 압축되는 모든 패킷에서 수신인의 키 아이디를 제거합"
+"니다. 장점: 수신인을 알 수 없게되기 때문에 암호화된 패킷의 트래픽 분석이 어려"
+"워집니다. 단점: 암호화된 패킷의 수신인는 모든 비밀 키를 시도하여 패킷 암호 해"
+"제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 "
+"길게 할 수 있습니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "잘못된 암호문이라 서명이 생성되지 않았습니다."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>소스 파일 분쇄:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>이 옵션을 체크하면 암호화 했던 파일들을 모두 분쇄(지우기 전에 몇 번을 "
+"덮어씁니다)합니다. 이 방법을 이용하면 소스 파일의 복구가 거의 불가능해집니"
+"다. 하지만 이 방법이 모든 파일 시스템에서 <b>100%의 보안성을 가진 것은 아니라"
+"는 것</b>과 해당 파일에 대한 임시 파일이나 스풀러 내의 기록이 파일을 열거나 "
+"인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 가능합"
+"니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. %1 번 더 시도할 수 있습니다.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>공개 키를 가져왔을 때, 이 키는 보통 신뢰할 수 없는 키로 표시가 되고 사"
+"용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 합니다. 이 상자를 체크"
+"하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "사용자 정의 암호화 명령:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>잘못된 서명</b> 출처:"
-"<br> %1"
-"<br>키 아이디: %2"
-"<br>"
-"<br><b>파일이손실되었습니다!</b></qt>"
+"<qt><b>사용자 정의 암호화 명령:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>활성화되면, 키 선택 대화상자에 항목 필드가 나타나고, 암호화에 사용"
+"할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 사용자에게만 권"
+"장됩니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 다시 시도 하십시오.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용:</b><br />\n"
+"\t\t<p>이 옵션을 체크하면 압축된 파일의 확장자로 *.gpg 대신 *.pgp를 사용합니"
+"다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시"
+"켜줍니다.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>키 <b>%1</b> 의 서명을 키 <b>%2</b> (으)로 하는데 실패했습니다."
-"<br>콘솔 모드에서 키 서며을 시도하시겠습니까?</qt>"
+"<qt><b>다음을 사용하여 파일 암호화:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>이 옵션을 선택하고 키를 선택하면, 어떤 파일을 암호화 하든지 선택"
+"한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 기본 키를 우"
+"회합니다.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Add..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "변경..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"키가 한 사용자 아이디 이상을 가지고 있습니다.\n"
-"서명을 사제하려면 직접 키를 편집하십시오."
+"<qt><b>항상 다음을 사용하여 암호화:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>이 옵션은 모든 파일/메시지의 암모화를 선택한 키로 하도록 강제합니"
+"다. 그러나 만약 \"다음을 사용하여 파일 암호화:\" 옵션에서 선택된 특정키가 있"
+"으면 \"항상 다음을 사용하여 암호화:\" 옵션에서의 선택을 덮어씁니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>의 암호문 입력:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>범용 설정:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG 홈"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "설정 파일:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "홈 위치:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG 에이전트 사용"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "공개키"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Create"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "범용 설정"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "로그인 시에 KGpg 자동으로 시작"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr "<qt><b>만료 변경 실패.</b><br>콘솔 모드에서 키 만료 변경을 시도하시겠습니까?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>로그인 시에 KGpg 자동으로 시작:</b><br />\n"
+"<p>체크하면 KGpg가 TDE 시작 때마다 자동으로 시작됩니다.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>잘못된 암호문</b>. 재시도 하십시오<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b>의 암호문 입력</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>클립보드 이용 시 마우스 선택 사용:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>체크하면, KGpg에서의 클립보드 이용 시 클립보드 내용 중의 선택 부분"
+"을 사용합니다. 복사하려는 텍스트의 부분을 강조(선택)하고 마우스 가운데 버튼"
+"(혹은 오른쪽 버튼+왼쪽 버튼)을 사용하여 붙여넣기 합니다. 이 옵션을 체크하지 "
+"않으면, 클립보드의 내용은 단축키를 사용하여 활용할 수 있습니다(Ctrl-c, Ctrl-"
+"v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>의 새로운 암호문을 입력하십시오"
-"<br>이 암호문을 잊게 되면, 암호화 한 모든 파일과 메시지가 사라지게 됩니다!"
-"<br></qt>"
+"임시 파일 생성 전 경고 표시\n"
+"(원격 파일 작업 시에만 적용)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>%n 키 진행됨."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 키 진행됨."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>임시 파일 생성 전 경고 표시:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "분쇄기 설치"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 키가 바뀌지 않음."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 키가 바뀌지 않음."
-"<br></qt>"
+"사용자의 데스크톱에서 분쇄기를 설치합니다.\n"
+"분쇄기에에 파일을 드랍하면, 분쇄(지우기 전\n"
+"몇 번이나 덮어씁니다)를 시행하여, 파일 복구가 거의 \n"
+"불가능하게 만듭니다."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "애플릿 && 메뉴"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "왼쪽 마우스 버튼 클릭 열기 (적용하려면 KGpg 재시작):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "키 관리자"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "컹커러 서비스 메뉴"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "파일 서명 서비스 메뉴:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 서명 가져옴.br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 서명 가져옴."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>파일 서명 서비스 메뉴:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "파일 암호 해제 서비스 메뉴:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 키에 아이디가 없음."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 키에 아이디가 없음."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>파일 암호 해제 서비스 메뉴:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "모든 파일에서 가능"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "암호화된 파일에서 가능"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "시스템 트레이 애플릿"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 RSA키 가져옴."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 RSA키 가져옴."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>암호화되지 않은 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "암호화된 파일 드랍 시 이벤트:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 사용자 아이디를 가져왔습니다."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 사용자 아이디를 가져왔습니다."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>암호화된 파일 드랍 시 이벤트:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "암호화"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "서명"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "질문"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "암호 해제 & 저장"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "암호 해제 & 편집기에서 열기"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "기본값으로 설정(&S)"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가(&A)..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 보조키를 가져왔습니다."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 보조키를 가져왔습니다."
-"<br></qt>"
+"<b>정보</b>:\n"
+"기본 서버만이 GnuPG의 설정 파일에 저장되며,\n"
+"다른 것들은 KGpg 용으로만 저장됩니다."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 선택"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "키 색상"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "알 수 없는 키:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "신뢰할 수 있는 키:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "만료된/사용할 수 없는 키:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "취소된 키:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "편집기 글꼴"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "사용 가능한 신뢰할 수 있는 키"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>그룹 내의 키</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "속성 내보내기 (포토 아이디)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "기본 키 서버"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "클립보드"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "포토 없음"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 잘못된 인증서를 가져왔습니다."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 잘못된 인증서를 가져왔습니다."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>포토:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>추가적 보안의 방법으로 포토를 공개 키에 포함시킬 수 있습니다. 포토"
+"는 키를 인증하는 추가적인 방법으로 사용될 수 있습니다.하지만, 인증의 유일한 "
+"방법으로 사용될 수는 없습니다.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "포토 아이디:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "키 사용 안함"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "만료 변경..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "암호문 변경..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "생성:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "키 아이디:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "소유자 신용:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "신용:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "코멘트:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "지문:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "모름"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "신뢰할 수 없음"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "어느정도"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "충분히"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "완벽하게"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>하나의 비밀 키가 진행되었습니다."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n 개의 비밀 키가 진행되었습니다."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>검색할 텍스트나 가져올 키의 아이디:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>키를 검색하는 방법에는 여러 방법이 있는데, 텍스트나 부분 텍스트 검"
+"색 (예: Phil 이나 Zimmerman을 입력하면 Phil이나 Zimmerman을 포함한 모든 키들"
+"이 나타납니다)이나 키의 아이디를 통해 검색할 수 있습니다. 키 아이디는 문자와 "
+"숫자로 된 문자열로 특별히 다른 키들과 구분지어주는 것이라 할 수 있습니다(예: "
+"0xED7585F4를 검색하면 이 아이디에 맞는 아이디가 나타납니다).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>키 서버 드랍 다운 대화상자:</b>\n"
+"PGP/GnuPG 키를 로컬 키 모음으로 가져오는데에 사용되는 키 서버를 선택합니다."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "키 서버:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 변경안됨.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>키 서버:</b><br /> <p>키 서버는 인터넷에 연결된 PGP/GnuPG 키의 중심적"
+"인 보관소로 키를 얻거나 보관하기에 쉽게 되어 있습니다. 드랍 다운 목록에서 어"
+"떤 키 서버를 사용할 것인지 지정합니다.</p> <p>때때로 이 키들은 사용자가 한 번"
+"도 만난 적 없는 사람들에 의해 소유되기도 하여 신용할 수 없게 되기도 합니다. "
+"GnuPG 메뉴얼에서 \"Web-of-Trust\" 부분을 참고하여 인증 문제에서 GnuPG가 작동"
+"하는지 알아보십시오.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "검색(&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP 프록시 사용:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "내보내기(&E):"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 개의 비밀 키 가져오지 못했음.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>내보내기:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>이 키를 낮추는 것은 지정된 키를 지정된 서버로 내보내기합니다.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "내보낼 키:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n 개의 비밀 키 가져옴.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>내보낼 키:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>사용자가 드랍 다운 목록에서 선택한 키를 선택한 키 서버로 내보내도"
+"록 합니다.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "사용자 정의 암호 해제 명령."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "사용자 정의 암호화 옵션"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "사용자 정의 암호화 옵션 허용"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "파일 암호화 키."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII로 보호되는 암호화 사용"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "신뢰할 수 없는 키를 사용한 암호화 허용"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "사용자 아이디 숨기기"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "암호화 후 소스 파일을 분쇄합니다."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 호환성 사용"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "암호화된 파일에 확장자 *.pgp 사용."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG 그룹"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "gpg 설정 파일의 경로"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "- 응용프로그램을 처음 시작했습니다."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "편집창의 크기."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "키 관리자에서 신용 정도 보기."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "키 관리자에서 만료 값 보기."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "키 관리자에서 크기 값 보기."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "키 관리자에서 생성 값 보기."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "클립보드 이용 시 마우스 선택 사용"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "원격 파일 작업 중 임시 파일 생성 전 경고 표시."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "기본 마우스 왼쪽 버튼 동작 선택"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "암호화된 드랍 조작"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "암호화되지 않은 드랍 조작"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "\"파일 서명\" 서비스 메뉴 보기."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"파일 암호 해제\" 서비스 메뉴 보기"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "오늘의 팁 보기"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "신뢰할 수 있는 키에 사용될 색상."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "취소된 키에 사용될 색상."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "알 수 없는 키에 사용될 색상."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "신뢰할 수 없는 키에 사용될 색상."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>비밀 키를 가져왔습니다.</b> "
-"<br>기본적으로 가져온 비밀 키는 신뢰할 수 없음을 유의하십시오."
-"<br>서명과 암호화에 이 비밀 키를 완전하게 사용하려면, 키를 편집(더블 클릭하십시오)하여 신용 정도를 충분하게 혹은 완벽하게로 지정해야 "
-"합니다.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "가능할 경우 HTTP 프록시 사용"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "서명(&G)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG 설정"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "키 아이디"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "인증서 출력"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "취소 인증 생성"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "이유 없음"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "키가 타격을 받았습니다"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "키가 대체되었습니다"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "키를 더 이상 사용하지 않습니다"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "취소 이유:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "인증서 저장:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "키 모음에 가져오기"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg 마법사"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"가져온 키가 없습니다...\n"
-"보다 많은 정보를 보려면 세부기록 을 확인하십시오."
+"<h1>KGpg 마법사에 오신 것을 환영합니다.</h1>\n"
+"이 마법사는 KGpg가 올바르게 작동하도록 하는 기본적인 설정의 첫 번째 단계라 "
+"할 수 있습니다. 또한, 사용자 스스로 키 짝을 만들 수 있게 하고, 파일과 이메일"
+"을 암호화할 수 있게 해줍니다."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "이미지가 매우 큽니다. 그대로 사용하시겠습니까?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "GnuPG 버전:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "1 단계: GnuPG와 통신"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "일반적이지 않은 설정을 할 것이 아니라면, \"다음\" 버튼을 누르십시오."
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
+"KGpg는 사용자의 GnuPG 설정 파일이 어디에 저장되어 있는지 알아야 합니다."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG 옵션 파일 경로:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "2 단계: 데스크톱에 분쇄기 설치"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "데스크톱에 분쇄기 설치"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>데스크톱에 분쇄기 아이콘을 설치합니다.<br>\n"
+"분쇄기는 드랍 다운한 파일을 보안성을 갖추어 완전히 삭제 (35번 덮어씀) 합니"
+"다. \n"
+"파일을 다운로드 받거나 편집기에서 열어봤다면 해당 부분의 파일을 임시 파일로 "
+"저장되었을 수 있습니다. 분쇄는 이 임시 파일들까지 삭제하진 못합니다.\n"
+"<br><b>저널링 파일 시스템을 사용하고 있다면, 분쇄는 완벽하게 보안성을 갖춘 삭"
+"제를 할 수 없습니다.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "취소 인증 생성 실패..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "3 단계: 키 짝 생성 준비"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "키 서버"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "로그인 시 자동으로 KGpg 시작"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "검색 문자열을 입력하십시오."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "사용자의 기본 키:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "서버에 연결 중..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg가 암호화와 암호 해제에 사용될 사용자의 키 짝을 생성하는 대화상자를 실행"
+"합니다."
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "키를 선택하십시오."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "키(&K)"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1개의 일치하는 키를 찾았습니다"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "세부사항 보기(&S)"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>서버에 연결 중...</b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "그룹(&G)"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "중지(&A)"
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "새로운 키 생성됨"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "세부사항"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "다음 키를 성공적으로 생성했습니다:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "사용자 기본 키로 지정"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>사용자의 기본 키로 지정:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>이 옵션을 체크하면 새로 생성된 키 짝을 기본 키 짝으로 지정 합니다.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "취소 인증"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"사용자의 키가 타격을 받았을 경우 취소 인증을 저장하거나 인쇄하기를 권장합니"
+"다."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "새 이름으로 저장:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "가져올 키:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>텍스트 파일을 암호 해제하려면, 간단하게 해당 파일을 편집기 창에 드랍하십시"
+"오. Kgpg가 나머지 작업을 할 것입니다. 원격 파일도 드랍할 수 있습니다.</p>\n"
+"<p>공개 키를 편집기 창에 드랍하면 원하는 경우 kgpg가 자동으로 키를 가져 옵니"
+"다.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>파일을 암호화하는 가장 쉬운 방법: 파일에 마우스 오른쪽 버튼 클릭을 하면, "
+"메뉴에서 암호화 옵션을 볼 수 있습니다.\n"
+"사용자의 데스크톱이나 <strong>컹커러</strong>에서 가능합니다!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>여러 사람에게 보낼 메시지를 암호화하려면 여러 암호화 키를 \"Ctrl\"을 누른 "
+"상태에서 선택하십시오.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>암호화에 대해서 알지 못합니까?</strong><br>\n"
+"문제 없습니다. 키 관리 창에서 직접 키 짝을 생성하십시오.그런 후, 사용자의 공"
+"개 키 내보내기를 하고 이를 친구에게 보내십시오.<br>\n"
+"그들에게 똑같은 작업을 하게 한 후 친구의 공개 키를 가져오십시오. 마지막으로, "
+"암호화된 메시지를 보내려면, Kgpg 편집기에서 입력한 후 \"암호화\"를 클릭하십시"
+"오.다시 친구의 \n"
+"키를 선택한 후 \"암호화\"를 클릭하십시오. 메시지가 암호화되며, 이메일을 통해 "
+"보내질 준비가 됩니다.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>키에 대한 작업을 하려면, 키 관리창을 열고 키에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르"
+"십시오. 가능한 메뉴가 팝업을 통해 보여질 것입니다.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>암호 해제는 마우스 클릭 한 번을 통해 합니다. 그러면 비밀번호를 물어오고 "
+"이 절차가 마지막입니다.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>키 관리자를 열기만 하려면, \"kgpg-k\"라고 명령줄에서 입력하십시오.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s 파일명\" 의 형식으로 입력하면 해당 파일을 암호 해제하고 Kgpg의 "
+"편집기에서 엽니다.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po
index 0d0fc242ecc..9574eb4fa03 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -15,1599 +15,566 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nepasirinkote šifravimo rakto."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Byla jau egzistuoja"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 bylų liko.</b>\n"
-"Šifruojama </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifruojama </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Vykdomas šifravimas (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lukterėkite..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg klaida"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Procesas sustabdytas</b>.<br>Ne visos bylos užšifruotos."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifruojama %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Vykdomas dešifravimas"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kęstutis Biliūnas"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Byla <b>%1</b> yra viešasis raktas."
-"<br>Ar norite jį importuoti ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kebil@kaunas.init.lt"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifravimas nepavyko."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Raktų generavimas"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupės"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generuoti raktų porą"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E. paštas:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifravimas"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Slėpti naudotojo id"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Galiojimo laikas:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"Išskaidyti šaltinis"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dienos"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Savaitės"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Leisti šifravimą nepatikimu raktu"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mėnesiai"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Metai"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Rakto dydis:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmas:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Jūs turite pateikti vardą."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E. pašto adresas neteisingas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Pakeisti..."
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neteisingas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Atšauktas"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Pasibaigęs"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibrėžtas"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigūravimo byla:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Papildomos žymės (tags)"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Viešas"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Asmeninis"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Bendrieji nustatymai"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Pilnas"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Didžiausias"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribotas"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nėra"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Pasirinkite naują galiojimo laiką"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Rakto slapta frazė pakeista"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti galiojimo laiko"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Skaidytojas"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Bloga slapta frazė"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Raktų serveris"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importuoti raktą iš raktų serverio"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Jungiuosi prie serverio..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti raktą."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Rasta %1 sutampančių raktų"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Jungiuosi prie serverio...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Atšaukti"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Viešas raktas"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifravimas"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Pasirašymas"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Klausti"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"Nustatyti numatytu\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Nustatyti numatytuoju"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmhtmlsearch.po (kcmhtmlsearch) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# kcmcgi.po (kcmcgi) #-#-#-#-#\n"
-"Pridėti...\n"
-"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# kcmkttsd.po (kcmkttsd) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
-"Pridėti...\n"
-"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
-"Pridėti...\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti...\n"
-"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
-"Įdėti..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Raktų spalvos"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nežinomų raktų:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Patikimų raktų:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Redaktoriaus šriftas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E. paštas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Laikina talpyklė"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Byla:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Ilgis:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Rakto ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmas:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Galiojimo laikas:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Pasitikėjimas:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ieškoti"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuoti"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuoti"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "rakto id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašas:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Įžanga"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nauja raktų pora sukurta"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Numatytasis)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifruoti && Išsaugoti bylą"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Rodyti dešifruotą bylą"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Ši&fruoti bylą"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Pa&sirašyti bylą"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - šifravimo įrankis"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Laikina talpyklė tuščia."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
+"<qt>KGpg dabar sukurs laikiną archyvo bylą:<br><b>%1</b> šifravimui vykdyti. "
+"Byla bus panaikinta atlikus šifravimą.</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Išsaugoti kaip:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Laikinos bylos kurimas"
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Archyvo glaudinimo metodas:"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Sukurtas"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Byla jau egzistuoja"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Aplanko glaudinimo ir šifravimo vykdymas"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lukterėkite..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Išskaidytos bylos"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
+"Ar tikrai norite šia bylas <a href=\"whatsthis:%1\">sunaikinti išskaidant</"
+"a>?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Jūs turite žinoti, kad <b>išskaidymas nėra saugus</b> visose bylų "
+"sistemose, ir šios bylos dalys galėjo būti išsaugotos laikinoje byloje ar "
+"spausdintuvo eilėje, jei ankščiau atvėrėte ją redaktoriuje ar bandėte ją "
+"spausdinti. Veikia tik byloms (ne aplankams).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nepavyksta skaityti laikinos archyvo bylos"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Išskleisti į: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
+"<p>Pateiktas tekstas yra viešasis raktas.<br>Ar Jūs norite jį importuoti ?</"
+"p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG grupės"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Šifruotas tekstas nerastas."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Tai pirmas kartas kai vykdoma ši programa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Redaktoriaus lango dydis."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Rodyti pasitikėjimo vertę raktų tvarkyklėje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Rodyti galiojimo laiką raktų tvarkyklėje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Rodyti raktų dydį raktų tvarkyklėje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Rodyti sukurimo datą raktų tvarkyklėje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Pradėti nuo"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nesirūpinti"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Nerasta GnuPG konfigūracijos byla</b>. Įsitikinkite ar esate įsidiegę "
+"GnuPG programą. Ar bandyti sukurti KGpg konfigūracijos bylą ?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Sukurtas:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nesirūpinti"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG konfigūracijos byla nerasta</b>. Įsitikinkite ar esate įsidiegę "
+"GnuPG programą ir pateikite kelią iki jos konfigūracijos bylos.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
+"Jūsų GnuPG versija atrodo yra senesnė nei 1.2.0. Foto identifikatoriai (ID) "
+"ir Raktų grupės deramai neveiks. Pagalvokite apie GnuPG atnaujinimą (http://"
+"gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Spalva naudojama patikimiems raktams."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Spalva naudojama atšauktiems raktams."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Spalva naudojama nežinomiems raktams."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Spalva naudojama nepatikimiems raktams."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Trečias žingsnis: Pasirinkite savo numatytąjį privatų raktą"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "Skaidytojas"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Ši&fruoti laikinąją talpyklę"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifruoti laikinąją talpyklę"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Pa&sirašyti/Tikrinti laikinąją talpyklę"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Atverti redaktorių"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Atverti raktų tvarkyklę"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Raktų serverio dialogas"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG agento</b> naudojimas yra įjungtas GnuPG konfigūracijos byloje "
+"(%1).<br>Tačiau atrodo, kad agentas neveikia. Tai gali tapti pasirašymo/"
+"dešifravimo problemų priežastimi.<br>Išjunkite GnuPG agentą KGpg "
+"nustatymuose, arba pataisykite agentą.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - paprastas GUI, skirtas gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg sukurtas padaryti gpg naudojimą labai lengvu.\n"
-"Aš bandžiau padaryti jį kaip galima saugesniu.\n"
-"Tikiuosi, kad Jums patiks tai."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifruoti bylą"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Atverti raktų tvarkyklę"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Rodyti šifruotą bylą"
+"Nepavyksta atlikti pageidautos operacijos.\n"
+"Pasirinkite tik vieną aplanką arba keletą bylų, bet neapjunkite bylų ir "
+"aplankų kartu."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Pasirašyti bylą"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nepavyksta išskaidyti aplanko."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Tikrinti parašą"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nepavyksta dešifruoti ir parodyti aplanko."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nepavyksta pasirašyti aplanko."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Atidaryti bylą"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nepavyksta patikrinti aplanko."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifruotas toks tekstas:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1617,10 +584,6 @@ msgstr "&Šifruoti bylą..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifruoti bylą..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Atverti raktų tvarkyklę"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generuoti parašą..."
@@ -1633,6 +596,11 @@ msgstr "&Tikrinti parašą..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Ti&krinti MD5 kontrolinę sumą..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "be vardo"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1650,21 +618,27 @@ msgstr "Atverti bylą dekodavimui"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifruoti bylą į"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Išsaugoti bylą"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Dokumentas negali būti išsaugotas, nes pasirinkta koduotė negali užkoduoti visų "
-"unikodinių simbolių jame."
+"Dokumentas negali būti išsaugotas, nes pasirinkta koduotė negali užkoduoti "
+"visų unikodinių simbolių jame."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokumentas negali būti išsaugotas. Patikrinkite savo teises ir ar yra vietos "
"diske."
@@ -1685,404 +659,294 @@ msgstr "Atverti bylą patikrinimui"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Atverti bylą pasirašymui"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nepavyksta parsisiųsti bylos."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Šis failas yra privatus raktas.\n"
-"Naudokite kgpg raktų tvarkyklę jo importavimui."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nepavyksta skaityti bylos."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Pas&irašyti/Tikrinti"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ši&fruoti"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " arba "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifruoti"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Įveskite slaptą frazę Jūsų bylai (simetrinis šifravimas):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "be vardo"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Naudotojo id nerastas]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Trūkstamas parašas:</b>"
-"<br>Rakto id: %1"
+"<b>Nerastas naudotojo identifikatorius id</b>. Bandau visus slaptus raktus."
"<br>"
-"<br>Ar norite importuoti šį raktą iš raktų serverio?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Trūkstamas raktas"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nėra svarbus"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Pasirašymas neimanomas: bloga slapta frazė arba trūksta rakto"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifravimas nepavyko."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kęstutis Biliūnas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kebil@kaunas.init.lt"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neteisingas"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Atšauktas"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Bloga slapta frazė</b>. Liko bandymų: %1.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Pasibaigęs"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Įveskite slaptą frazę skirtą <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neapibrėžtas"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Įveskite slaptą frazę (simetrinis šifravimas)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Pilnas"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Didžiausias"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neribotas"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nėra"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Pasirinkite naują galiojimo laiką"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrolinė suma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Rakto slapta frazė pakeista"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nepavyksta pakeisti galiojimo laiko"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Bloga slapta frazė"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifruoti && Išsaugoti bylą"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Rodyti dešifruotą bylą"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Ši&fruoti bylą"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Pa&sirašyti bylą"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - šifravimo įrankis"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Laikina talpyklė tuščia."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg dabar sukurs laikiną archyvo bylą:"
-"<br><b>%1</b> šifravimui vykdyti. Byla bus panaikinta atlikus šifravimą.</qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Laikinos bylos kurimas"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Archyvo glaudinimo metodas:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Trūkstamas parašas:</b><br>Rakto id: %1<br><br>Ar norite importuoti "
+"šį raktą iš raktų serverio?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importuoti"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nėra svarbus"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Aplanko glaudinimo ir šifravimo vykdymas"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Išskaidytos bylos"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite šia bylas <a href=\"whatsthis:%1\">sunaikinti išskaidant</a>?"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Jūs turite žinoti, kad <b>išskaidymas nėra saugus</b> "
-"visose bylų sistemose, ir šios bylos dalys galėjo būti išsaugotos laikinoje "
-"byloje ar spausdintuvo eilėje, jei ankščiau atvėrėte ją redaktoriuje ar bandėte "
-"ją spausdinti. Veikia tik byloms (ne aplankams).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nepavyksta skaityti laikinos archyvo bylos"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Išskleisti į: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Pateiktas tekstas yra viešasis raktas."
-"<br>Ar Jūs norite jį importuoti ?</p>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Šifruotas tekstas nerastas."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Pradėti nuo"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nesirūpinti"
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Pasitraukęs"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nerasta GnuPG konfigūracijos byla</b>. Įsitikinkite ar esate įsidiegę "
-"GnuPG programą. Ar bandyti sukurti KGpg konfigūracijos bylą ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nenaudokite"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Sukurtas:"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nesirūpinti"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nepasirinkote šifravimo rakto."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG konfigūracijos byla nerasta</b>. Įsitikinkite ar esate įsidiegę "
-"GnuPG programą ir pateikite kelią iki jos konfigūracijos bylos.</qt>"
+"<b>%1 bylų liko.</b>\n"
+"Šifruojama </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifruojama </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Vykdomas šifravimas (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Jūsų GnuPG versija atrodo yra senesnė nei 1.2.0. Foto identifikatoriai (ID) ir "
-"Raktų grupės deramai neveiks. Pagalvokite apie GnuPG atnaujinimą "
-"(http://gnupg.org)."
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Trečias žingsnis: Pasirinkite savo numatytąjį privatų raktą"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Ši&fruoti laikinąją talpyklę"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg klaida"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifruoti laikinąją talpyklę"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Pa&sirašyti/Tikrinti laikinąją talpyklę"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Procesas sustabdytas</b>.<br>Ne visos bylos užšifruotos."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Atverti redaktorių"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifruojama %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Raktų serverio dialogas"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Vykdomas dešifravimas"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG agento</b> naudojimas yra įjungtas GnuPG konfigūracijos byloje "
-"(%1)."
-"<br>Tačiau atrodo, kad agentas neveikia. Tai gali tapti pasirašymo/dešifravimo "
-"problemų priežastimi."
-"<br>Išjunkite GnuPG agentą KGpg nustatymuose, arba pataisykite agentą.</qt>"
+"<p>Byla <b>%1</b> yra viešasis raktas.<br>Ar norite jį importuoti ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Nepavyksta atlikti pageidautos operacijos.\n"
-"Pasirinkite tik vieną aplanką arba keletą bylų, bet neapjunkite bylų ir aplankų "
-"kartu."
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nepavyksta išskaidyti aplanko."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nepavyksta dešifruoti ir parodyti aplanko."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nepavyksta pasirašyti aplanko."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nepavyksta patikrinti aplanko."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifruotas toks tekstas:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifravimas nepavyko."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Numatytasis)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG nustatymai"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Raktų serveriai"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Kitkas"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nauja GnuPG aplanko vieta"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2094,358 +958,332 @@ msgstr ""
"\n"
"Be konfigūracijos bylos nei KGpg, nei Gnupg neveiks tinkamai."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nerasta konfigūracijos byla"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Nepavyksta sukurti konfigūracijos bylos. Patikrinkite ar prijungtas numatytas "
-"informacijos nešėjas ir ar turite rašimo teises į jį"
+"Nepavyksta sukurti konfigūracijos bylos. Patikrinkite ar prijungtas "
+"numatytas informacijos nešėjas ir ar turite rašimo teises į jį"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Pasirašyti bylą"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifruoti byla"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Pridėti naują raktų serverį"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Serverio adresas:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą dėl %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Paieška: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Eiti į numatytąjį raktą"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Viešųjų raktų sąrašas</b>: pasirinkite raktą, kuris bus naudojamas "
-"šifravimui."
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifravimas</b>: padaro galimu atverti šifruotą bylą/pranešimą "
-"tekstiniu redaktoriumi"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nepavyksta parsisiųsti bylos."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Slėpti naudotojo ID</b>: Į šifruotą paketą neįdėti rakto ID. Šis "
-"pasirinkimas paslepia pranešimo gavėją ir yra kontra priemonė prieš ryšio "
-"srautų analizę. Tai gali sulėtinti dešifravimo procesą, kadangi bus bandomi "
-"visi galimi slapti raktai."
+"Šis failas yra privatus raktas.\n"
+"Naudokite kgpg raktų tvarkyklę jo importavimui."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Leisti šifravimą nepatikimais raktais</b>: importuojant viešąjį raktą, jis "
-"paprastai pažymimas nepatikimu, ir Jūs negalite jo naudoti, kol pasirašote jo, "
-"ir jis netampa patikimu. Pažymėjus šį pasirinkimą, bus leidžiami naudoti visi "
-"raktai, net jei jie nepasirašyti."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nepavyksta skaityti bylos."
-#: popuppublic.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"<b> Išskaidyti šaltinis</b> šaltinis"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Pas&irašyti/Tikrinti"
-#: popuppublic.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"<qt><b> Išskaidyti šaltinis</b><br />"
-"<p> prieš yra šaltinis yra</p>"
-"<p><b> yra</b></p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ši&fruoti"
-#: popuppublic.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"<a href=\"whatsthis:%1\"> prieš</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifruoti"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrinis šifravimas"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "be vardo"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Simetrinis šifravimas</b>: šifravimui raktai nenaudojami. Bylos "
-"šifravimui/dešifravimui Jūs turite pateikti tik slaptažodį"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Trūkstamas raktas"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Pasirašymas neimanomas: bloga slapta frazė arba trūksta rakto"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifravimas nepavyko."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Privačių raktų sąrašas"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Ar norite importuoti bylą <b>%1</b> į Jūsų raktų žiedą?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Raktų tvarkymas"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&ksportuoti viešuosius raktus..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Pašalinti raktus"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Pa&sirašyti raktus..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Pašalinti p&arašą"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "R&edaguoti raktą"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importuoti raktą..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nustatyti raktą numa&tytuoju"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importuoti raktą iš raktų serverio"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importuoti trū&kstamus parašus iš raktų serverio"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Atnaujinti raktus iš raktų serverio"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Sukurti grupę su pasirinktais raktais..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Pašalinti grupę"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Redaguoti grupę"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Sukurti naują kontaktą adresų knygutėje"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Eiti į numatytąjį raktą"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Atnaujinti sąrašą"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Atverti foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Pašalinti foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Pridėti foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Pridėti naudotojo Id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Pašalinti naudotojo Id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Taisyti raktą &terminale"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Eksportuoti slaptą raktą..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Atšaukti raktą..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Pašalinti raktų porą"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generuoti raktų porą..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regeneruoti viešąjį raktą"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dienos patarimas"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Žiūrėti GnuPG žinyną"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Rodyti tik slaptus raktus"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Slėpti pasibaigusius/išjungtus raktus"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Pasitikėjimas"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Sukurtas"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Galiojimo laikas"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto ID-iai"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Maža"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Didelė"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Paieška: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtruoti paiešką"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 raktų, 000 grupių"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Jūs galite atnaujinti tik pirminius raktus. Pasitikrinkite pasirinkimą."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Pridėti nauja naudotojo Id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Paveikslėlis turi būti JPEG byla. Atminkite, kad paveikslas saugomas kartu su "
-"Jūsų viešuoju raktu. Jei naudosite labai didelį paveikslą, Jūsų raktas taip pat "
-"taps labai dideliu! Geras paveiksliuko dydis naudojimui - apie 240x288."
+"Paveikslėlis turi būti JPEG byla. Atminkite, kad paveikslas saugomas kartu "
+"su Jūsų viešuoju raktu. Jei naudosite labai didelį paveikslą, Jūsų raktas "
+"taip pat taps labai dideliu! Geras paveiksliuko dydis naudojimui - apie "
+"240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2453,83 +1291,84 @@ msgstr ""
"Atliekant pageidautą operacija nutiko kažkas nenumatyto.\n"
"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ar esate įsitikinę, kad norite pašalinti foto id <b>%1</b>"
-"<br>iš rakto <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Ar esate įsitikinę, kad norite pašalinti foto id <b>%1</b><br>iš rakto "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Pašalinti raktus"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Ieškoma eilutė '<b>%1</b>' nerasta."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Nepavyksta prisijungti prie adresų knygutės. Pasitikrinkite savo įdiegimą."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Viešas raktas"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub raktas"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Slapto rakto pora"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Raktų grupė"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Naudotojo ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Atšaukimo parašas"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Slaptas raktas - našlaitis"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 raktų, %2 grupių"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Deja, šis raktas nėra tinkamas šifravimui arba nėra patikimas."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Sukurti atšaukimo parašą"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2541,16 +1380,21 @@ msgstr ""
"kompromituotas!\n"
"Ar tęsti rakto eksportą?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Nešifruoti"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Eksportuoti PRIVATŲ TAKTĄ kaip"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2558,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Jūsų PRIVATUS raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas.\n"
"NEPALIKITE jo nesaugioje vietoje."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2566,17 +1410,15 @@ msgstr ""
"Jūsų slaptas raktas negali būti eksportuotas.\n"
"Patikrinkite raktą."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Viešojo rakto eksportas"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Jūsų viešasis raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Jūsų viešasis raktas \"%1\" sėkmingai eksportuotas\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2584,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Jūsų viešasis raktas negali būti eksportuotas.\n"
"Patikrinkite raktą."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2596,100 +1438,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite regeneruoti viešąjį raktą?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nesirūpinti"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Ar tikrai norite pašalinti grupę <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jūs negalite sukurti grupės, talpinančios parašus, subraktus ar kitas "
"grupes.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Sukurti naują grupę"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Įveskite naujos grupės vardą:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Žemiau patekti raktai yra neteisingi arba nepatikimi, ir nebus įjungti į grupę:"
+"Žemiau patekti raktai yra neteisingi arba nepatikimi, ir nebus įjungti į "
+"grupę:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nnėra pasirinkta teisingų ar patikimų raktų. Grupė <b>%1</b> "
-"nebus sukurta.</qt>"
+"<qt>Nnėra pasirinkta teisingų ar patikimų raktų. Grupė <b>%1</b> nebus "
+"sukurta.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Žemiau pateikti raktai yra grupėje, bet jie yra neteisingi arba nesantys Jūsų "
-"raktų žiede. Jie bus pašalinti iš grupės."
+"Žemiau pateikti raktai yra grupėje, bet jie yra neteisingi arba nesantys "
+"Jūsų raktų žiede. Jie bus pašalinti iš grupės."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Grupės savybės"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Jūs galite pasirašyti tik pirminius raktus. Patikrinkite savo pasirinkimą."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jūs ruošiatės pasirašyti raktą:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Atspaudas: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Jus turite patikrinti rakto atspaudą paskambinę telefonu ar susitikę "
-"asmeniškai su rakto savininku, tam kad įsitikintumėte jog kas nors nebando "
-"suklastoti šio rakto</qt>"
+"<qt>Jūs ruošiatės pasirašyti raktą:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Atspaudas: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>Jus turite patikrinti rakto atspaudą paskambinę telefonu ar "
+"susitikę asmeniškai su rakto savininku, tam kad įsitikintumėte jog kas nors "
+"nebando suklastoti šio rakto</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jūs ruošiatės pasirašyti šiuos raktus visus vienu kartu."
-"<br><b>Jei nesate kruopščiai patikrinę visų šių raktų atspaudų, Jūsų ryšių "
-"saugumas gali būti kompromituotas.</b></qt>"
+"<qt>Jūs ruošiatės pasirašyti šiuos raktus visus vienu kartu.<br><b>Jei "
+"nesate kruopščiai patikrinę visų šių raktų atspaudų, Jūsų ryšių saugumas "
+"gali būti kompromituotas.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2698,90 +1531,88 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Vietinis parašas (negali būti eksportuotas)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "qt>Bloga slapta frazė, raktas <b>%1</b> nepasirašytas.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Šio rakto parašai jau yra Jūsų raktų žiede"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Norėdami pašalinti šį parašą taisykite raktą rankiniu būdu."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite pašalinti parašą "
-"<br><b>%1</b> iš rakto:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Ar tikrai norite pašalinti parašą <br><b>%1</b> iš rakto:<br><b>%2</b>?</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Pageidauta operacija yra nesėkminga, pataisykite raktą rankiniu būdu."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Įveslite slaptą frazę dėl %1</b>:"
-"<br>Slapta frazė turi turėti ne raidinių ir ne skaitmeninių simbolių ir "
-"atsitiktines sekas"
+"<b>Įveslite slaptą frazę dėl %1</b>:<br>Slapta frazė turi turėti ne raidinių "
+"ir ne skaitmeninių simbolių ir atsitiktines sekas"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ši slapta frazė nepakankamai saugi.\n"
"Minimalus ilgis = 5 simboliai"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generuojama nauja raktų pora."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2789,16 +1620,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lukterėkite..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generuojamas naujas raktas..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošęs"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2806,471 +1637,1420 @@ msgstr ""
"Kažkas nenumatyto įvyko vykdant raktų poros kūrimą.\n"
"Detaliau žiūrėkite žurnalo (log) išvestį."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nauja raktų pora sukurta"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "atsargine kopija"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Nepavyksta atverti bylos <b>%1</b> spausdinimui...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Ar pašalinti <b>SLAPTĄ RAKTŲ</b> porą <b>%1</b>?</p>"
-"Pašalinus šią raktų porą Jūs niekuomet daugiau nebegalėsite dešifruoti bylų, "
-"užšifruotų šiuo raktu."
+"<p>Ar pašalinti <b>SLAPTĄ RAKTŲ</b> porą <b>%1</b>?</p>Pašalinus šią raktų "
+"porą Jūs niekuomet daugiau nebegalėsite dešifruoti bylų, užšifruotų šiuo "
+"raktu."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Rakto importas"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Atverti bylą"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importavimas..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Atšaukimo parašas]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subraktas"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Įkeliami raktai..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Raktų generavimas"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - paprastas GUI, skirtas gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg sukurtas padaryti gpg naudojimą labai lengvu.\n"
+"Aš bandžiau padaryti jį kaip galima saugesniu.\n"
+"Tikiuosi, kad Jums patiks tai."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifruoti bylą"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Atverti raktų tvarkyklę"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Rodyti šifruotą bylą"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Pasirašyti bylą"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Tikrinti parašą"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generuoti raktų porą"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Atidaryti bylą"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dienos"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Savaitės"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mėnesiai"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą dėl %1"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Metai"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Rakto dydis:"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Leisti šifravimą nepatikimu raktu"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Jūs turite pateikti vardą."
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Slėpti naudotojo id"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
+"<b>Viešųjų raktų sąrašas</b>: pasirinkite raktą, kuris bus naudojamas "
+"šifravimui."
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E. pašto adresas neteisingas"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifravimas</b>: padaro galimu atverti šifruotą bylą/pranešimą "
+"tekstiniu redaktoriumi"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " arba "
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Slėpti naudotojo ID</b>: Į šifruotą paketą neįdėti rakto ID. Šis "
+"pasirinkimas paslepia pranešimo gavėją ir yra kontra priemonė prieš ryšio "
+"srautų analizę. Tai gali sulėtinti dešifravimo procesą, kadangi bus bandomi "
+"visi galimi slapti raktai."
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Įveskite slaptą frazę Jūsų bylai (simetrinis šifravimas):"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Leisti šifravimą nepatikimais raktais</b>: importuojant viešąjį raktą, "
+"jis paprastai pažymimas nepatikimu, ir Jūs negalite jo naudoti, kol "
+"pasirašote jo, ir jis netampa patikimu. Pažymėjus šį pasirinkimą, bus "
+"leidžiami naudoti visi raktai, net jei jie nepasirašyti."
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Naudotojo id nerastas]"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"Išskaidyti šaltinis"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"<b>Nerastas naudotojo identifikatorius id</b>. Bandau visus slaptus raktus."
-"<br>"
+"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"<b> Išskaidyti šaltinis</b> šaltinis"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Bloga slapta frazė</b>. Liko bandymų: %1.<br>"
+#: popuppublic.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"<qt><b> Išskaidyti šaltinis</b><br /><p> prieš yra šaltinis yra</p><p><b> "
+"yra</b></p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Įveskite slaptą frazę skirtą <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kgpg.po (kgpg) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"whatsthis:%1\"> prieš</a>"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Įveskite slaptą frazę (simetrinis šifravimas)"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrinis šifravimas"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: popuppublic.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
+"<b>Simetrinis šifravimas</b>: šifravimui raktai nenaudojami. Bylos "
+"šifravimui/dešifravimui Jūs turite pateikti tik slaptažodį"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr ""
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 kontrolinė suma"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Pakeisti..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfigūravimo byla:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Papildomos žymės (tags)"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Viešas"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Bendrieji nustatymai"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Pasirašymas"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Klausti"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
+"Nustatyti numatytu\n"
+"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
+"Nustatyti numatytuoju"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kcmhtmlsearch.po (kcmhtmlsearch) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# filetypes.po (filetypes) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# kcmcgi.po (kcmcgi) #-#-#-#-#\n"
+"Pridėti...\n"
+"#-#-#-#-# fontinst.po (fontinst) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# cupsdconf.po (cupsdconf) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# kcmkttsd.po (kcmkttsd) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# kiten.po (kiten) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
+"Pridėti...\n"
+"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
+"Pridėti...\n"
+"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti...\n"
+"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
+"Įdėti..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Raktų spalvos"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nežinomų raktų:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Patikimų raktų:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redaktoriaus šriftas"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Laikina talpyklė"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Ilgis:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Rakto ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Pasitikėjimas:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupės"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim"
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Tai pirmas kartas kai vykdoma ši programa."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Redaktoriaus lango dydis."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Rodyti pasitikėjimo vertę raktų tvarkyklėje."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Rodyti galiojimo laiką raktų tvarkyklėje."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Rodyti raktų dydį raktų tvarkyklėje."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Rodyti sukurimo datą raktų tvarkyklėje."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Spalva naudojama patikimiems raktams."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Spalva naudojama atšauktiems raktams."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Spalva naudojama nežinomiems raktams."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Spalva naudojama nepatikimiems raktams."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG nustatymai"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "rakto id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašas:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Pasitraukęs"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nenaudokite"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupės"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Raktų serveris"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę."
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Jungiuosi prie serverio..."
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti raktą."
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Rasta %1 sutampančių raktų"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Jungiuosi prie serverio...</b>"
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Atšaukti"
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Išsaugoti kaip:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unikodinė (utf-8) koduotė"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po
index a53ab0aa1af..3117c6b02d2 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,1762 +14,605 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Немате избрано клуч за криптирање."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Датотеката веќе постои"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Преостанати се %1 датотеки.</b>\n"
-"Криптирам </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Криптирам </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обработувам криптирање (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Почекајте..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Уништувам %n датотека\n"
-"Уништувам %n датотеки\n"
-"Уништувам %n датотеки"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка во KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесот е запрен</b>.<br>Не беа уништени сите датотеки."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Декриптирам %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обработувам декриптирање"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Божидар Проевски"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Датотеката <b>%1</b> е јавен клуч."
-"<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Датотеката <b>%1</b>е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви "
-"во KGpg за да го внесете.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Декрипцијата не успеа."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Потпис"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо."
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Клучеви"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Генерирање на клуч"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Покажи детали"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим Експерт"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генерирање на пар клучеви"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Име (мин. пет знаци):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Коментар (изборен):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Сопствена команда за декрипција:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Истекување:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сопствена команда за декрипција:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе "
-"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни "
-"корисници).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Никогаш"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Крипција"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Денови"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Компатибилност со PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Недели"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Компатибилност со PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети "
-"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good "
-"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со "
-"корисниците на PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Години"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Криптирање оклопено со ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Големина на клуч:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Криптирање оклопено со ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој "
-"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во "
-"телото на порака од електронска пошта.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритам:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Скриј го ид. на корисникот"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Мора да наведете име."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скриј го корисничкиот ид.:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите "
-"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се "
-"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на "
-"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги "
-"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на "
-"клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Уништи ја изворната датотека"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги "
-"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно "
-"изворната датотека да биде вратена назад. Но <b>треба да сте свесни дека ова не "
-"е 100% безбедно</b> на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може "
-"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот "
-"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да "
-"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Својства на клучеви"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и "
-"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и "
-"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се "
-"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Сопствена команда за криптирање:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Невалидно"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сопствена команда за криптирање:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч "
-"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е "
-"препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Оневозможено"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Отповикан"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани "
-"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со "
-"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Истечено"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Криптирај датотеки со:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинирано"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Криптирај датотеки со:</b><br /> \n"
-"<p>Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која "
-"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да "
-"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Нема"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Маргинално"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Смени..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Целосно"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Секогаш криптирај со:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Крајно"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Секогаш криптирај со:</b><br /> \n"
-"<p>Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со "
-"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се "
-"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобални поставувања:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ниедно"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Домашна папка на GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Изберете ново истекување"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Конфиг. датотека:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Домашна локација:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Не може да се смени истекувањето"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Користи &агент на GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Лоша тајна фраза"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Додатен приврзок со клучеви"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер за клучеви"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ја&вен:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Мора да внесете низа за пребарување."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Приватен:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Користи го само овој приврзок"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Внеси"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобални поставувања"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Се поврзувам со серверот..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Мора да изберете клуч."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Се поврзувам со серверот...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекини"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:</b><br />\n"
-"<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE.</p>"
-"</qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Јавен клуч"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат "
-"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од "
-"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е "
-"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, "
-"Ctrl+V).</p></qt> "
+"<qt>Обработен е %n клуч.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени се %n клучеви.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени се %n клучеви.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n"
-"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)"
+"<qt>%n клуч не е изменет.<br></qt>\n"
+"<qt>%n клучеви не се изменети.<br></qt>\n"
+"<qt>%n клучеви не се изменети.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Уништувач"
+"<qt>%n потпис е внесен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписи се внесени.<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписи се внесени.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Инсталирај уништувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n"
-"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n"
-"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n"
-"назад оригиналната датотека."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет и менија"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Менаџер на клучеви"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уредувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Сервисни менија од Konqueror"
+"<qt>%n клуч без ид.<br></qt>\n"
+"<qt>%n клучеви без ид.<br></qt>\n"
+"<qt>%n клучеви без ид.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Мени за потпишување датотеки:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Мени за потпишување датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Внесен е %n RSA-клуч.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Мени за декриптирање датотеки:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Мени за декриптирање датотеки:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Оневозможи"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Овозможи со сите датотеки"
+"<qt>Внесен е %n кориснички ид.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n кориснички ид.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n кориснички ид.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Овозможи со криптирани датотеки"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет во системската лента"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Настан при пуштање на некриптирана датотека:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:"
+"<qt>Внесен е %n подклуч<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n подклучеви.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n подклучеви.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Настан при пуштање на криптирана датотека:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Криптирај"
+"<qt>Внесен е %n сертификат за отповикување.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување.<br></qt>\n"
+"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Потпиши"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Прашај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Декрипт. и зачувај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Постави како стандарден"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ИНФОРМАЦИЈА</b>:\n"
-"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n"
-"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Бои на клучеви"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Непознати клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Доверливи клучеви:"
+"<qt>Обработен е %n таен клуч.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени се %n тајни клучеви.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени се %n тајни клучеви.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Отповикани клучеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Фонт на уредувачот"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Достапни доверливи клучеви"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Клучеви во групата</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Основен сервер за клучеви"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Табла со исечоци"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Својства на клучеви"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Нема фотографија"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена "
-"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за "
-"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на "
-"единствена форма за проверка на автентичноста.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фото. ид.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Оневозможи клуч"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Смени истекување..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Смени тајна фраза..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Должина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Создавање:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ид. на клуч:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Доверба за сопственикот:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритам:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Истекување:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Доверба:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечаток:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Не знам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "НЕ верувам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Маргинално"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Целосно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Крајно"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:"
+"<qt><b>Внесен е %n таен клуч.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Текст за барање или ид. на клучот за внесување:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен "
-"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги "
-"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да "
-"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и "
-"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе "
-"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n таен клуч не е изменет.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајни клучеви не се изменети.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајни клучеви не се изменети.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Дијалог за сервери за клучеви:</b>\n"
-"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за "
-"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок."
+"<qt>%n таен клуч не е внесен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајни клучеви не се внесени.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајни клучеви не се внесени.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер за клучеви:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Внесен е %n клуч:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервер за клучеви:</b><br /> "
-"<p>Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на "
-"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. "
-"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.</p> "
-"<p>Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како "
-"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството "
-"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го "
-"решава проблемот на верификување на автентичноста.</p> </qt>"
+"Не е внесен клуч... \n"
+"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Барај"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Основно)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Внеси"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Почитувај HTTP-прокси:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Изнеси"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Криптирај датотека"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изнеси:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот "
-"сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Потпиши датотека"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Клуч за изнесување:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Алатка за криптирање"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Таблата со исечоци е празна."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Клуч за изнесување:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој "
-"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg сега ќе направи привремена архива<br><b>%1</b> за да ја обработи "
+"крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако ќе заврши крипцијата.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Ид. на клуч"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Печати сертификат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Создавање на привремена датотека"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причина"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод на компресија за архивата:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Клучот е компромитиран"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Клучот е заменет"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Клучот не се користи повеќе"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина за отповикување:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Датотеката веќе постои"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Зачувај сертификат:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Почекајте..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Волшебник на KGpg"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вовед"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Уништете датотеки"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Добредојдовте во волшебникот на KGpg</h1>\n"
-"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за "
-"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен "
-"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Вие имате GnuPG верзија:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG"
+"Дали навистина сакате да ги <a href=\"whatsthis:%1\">уништите</a> овие "
+"датотеки?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете "
-"на копчето „Следно“."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG."
+"<qt><p>Треба да знаете дека <b>уништувањето не е безбедно</b> на сите "
+"датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во "
+"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно "
+"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја "
+"испечатите. Ова важи само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Отпакување во:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Испуштениот текст е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина."
-"<br>\n"
-"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се "
-"пуштени врз него.\n"
-"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е "
-"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема "
-"да ги избрише овие провремени датотеки.\n"
-"<br><b>Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни "
-"системи кои користат дневничење (journaling).</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Вашиот основен клуч:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Не е пронајден криптиран текст."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете "
-"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Создаден е нов пар клучеви"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Создаден е нов клуч"
+"<qt>Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG.<br>Ова "
+"може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на KGpg."
+"<br>Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите "
+"проблемот?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Стартувај волшебник"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Поставете како ваш основен клуч"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не стартувај"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Поставува како ваш основен клуч:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како "
-"основен пар клучеви.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>. Осигурете "
+"се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да создаде конфиг. "
+"датотека?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Креирај конфиг."
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертификат за отповикување"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не креирај"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n"
-"во случај вашиот клуч да биде компромитиран."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Зачувај како:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Клуч за внесување:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Создавање"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Сопствена команда за декриптирање."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Сопствени опции за криптирање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Клуч за криптирање датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Сокриј го ид. на корисникот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи на GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви."
+"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>. Осигурете "
+"се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до конфиг. "
+"датотека.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Големината на прозорецот за уредување."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на "
-"операции со оддалечени датотеки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Ракување со криптираните испуштањата"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата"
+"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. "
+"и Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите "
+"GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Покажи го советот на денот."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Боја за доверливите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Боја за отповиканите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Боја за непознатите клучеви."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Боја за недоверливите клучеви."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и "
-"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и "
-"оддалечени датотеки може да се испуштаат.</p>\n"
-"<p>Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го "
-"внесе ако сакате.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Уништувач"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното "
-"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n"
-"Ова функционира во <strong>konqueror</strong> или на вашата работна "
-"површина!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги "
-"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Не знаете ништо за криптографијата?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на "
-"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите "
-"пријатели по е-пошта."
-"<br>\n"
-"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, "
-"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете "
-"на „криптирај“.Изберете \n"
-"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе "
-"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент "
-"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави "
-"скок-мени со сите достапни опции.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Отвори уредувач"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за "
-"лозинка и тоа е сѐ!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во "
-"командната линија.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име "
-"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Користењето на <b>Агентот на GnuPG</b> е вклучено во конфиг. датотека на "
+"GnuPG (%1).<br>И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да "
+"доведе до проблеми со потпишувањето/декрипцијата.<br>Ве молиме исклучете го "
+"Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или поправете го агентот.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n"
-"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n"
-"Се надевам дека ќе уживате со него."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Криптира датотека"
-
-# DO TUKA SUM
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Ја покажува криптираната датотека"
+"Не може да се изврши бараната операција.\n"
+"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и "
+"папки."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Ја потпишува датотеката"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Не можам да ја уништам папката."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Верификува потпис"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Ја уништува датотетата"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Не можам да ја потпишам папката."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Датотека за отворање"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Не можам да ја верификувам папката."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Следниот текст е криптиран:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1779,10 +622,6 @@ msgstr "&Криптирај датотека..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Декриптирај датотека..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Генерирај потпис..."
@@ -1795,6 +634,11 @@ msgstr "&Верификувај потпис..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Провери ја сумата MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "неименувано"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1812,24 +656,30 @@ msgstr "Отворете датотека за декодирање"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Декриптирајте датотека во"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Зачувајте датотека"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Уредувач"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го "
-"кодира секој уникод-знак во него."
+"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да "
+"го кодира секој уникод-знак во него."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот "
-"на дискот."
+"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и "
+"просторот на дискот."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1847,411 +697,312 @@ msgstr "Отворете датотека за верификација"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Отворете датотека за потпишување"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Испуштена е оддалечена датотека</b>."
-"<br>Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се "
-"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по "
-"операцијата.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Не може да се симне датотеката."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Датотекава е приватен клуч.\n"
-"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не може да се прочита датотеката."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Потп&иши/верификувај"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " или "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Криптирај"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Декриптирај"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не е најден кориснични ид.]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "неименувано"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Не е најден кориснични ид.</b>. Ги пробувам сите тајни клучеви.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Недостасува потпис:</b>"
-"<br>Ид. на клуч: %1"
-"<br>"
-"<br>Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Недостасува клуч"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не внесувај"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Криптирањето не успеа."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не е пронајден потпис."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. на клуч: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Невалидно"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Оневозможено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Отповикан"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Лош потпис</b> од:<br>%1<br>Ид. на клуч: %2<br><br><b>Текстот е "
+"расипан.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Истечено"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинирано"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контролна сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Маргинално"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Целосно"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сумата MD5 за <b>%1</b> е:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Крајно"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Непознат статус</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, датотеката е во ред."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ниедно"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Изберете ново истекување"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Тајната фраза за клучот е изменета"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Не може да се смени истекувањето"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Лоша тајна фраза"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:<br> %1<br>Ид. на клуч: %2<br><br><b>Датотеката е "
+"расипана!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Недостасува потпис:</b><br>Ид. на клуч: %1<br><br>Дали сакате да го "
+"внесете овој клуч од сервер за клучеви?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Криптирај датотека"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Внеси"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Потпиши датотека"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не внесувај"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Алатка за криптирање"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Таблата со исечоци е празна."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg сега ќе направи привремена архива"
-"<br><b>%1</b> за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако "
-"ќе заврши крипцијата.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Создавање на привремена датотека"
+"<qt>Потпишувањето на клучот <b>%1</b> со клучот <b>%2</b> не успеа.<br>Дали "
+"сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?</qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод на компресија за архивата:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n"
+"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Менувањето на истекувањето не успеа.</b><br>Дали сакате да се обидете "
+"да го смените истекувањето на клучот во конзолен режим?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Уништете датотеки"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ги <a href=\"whatsthis:%1\">уништите</a> "
-"овие датотеки?"
+"<qt>Внесете нова тајна фраза за <b>%1</b><br>Ако ја заборавите оваа тајна "
+"фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки ќе бидат загубени!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Треба да знаете дека <b>уништувањето не е безбедно</b> "
-"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во "
-"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно "
-"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. "
-"Ова важи само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива"
+"<qt><br><b>Внесовте таен клуч.</b> <br>Забележете дека внесените тајни "
+"клучеви стандардно се сметаат за недоверливи.<br>За да можете целосно да го "
+"користите овој таен клуч за потпишување и криптирање, мора да го уредите "
+"клучот (кликнете двапати на него) и да ја поставите неговата доверливост на "
+"Целосно или Крајно.</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Отпакување во:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Испуштениот текст е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Не е пронајден криптиран текст."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Сепак користи"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG."
-"<br>Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на "
-"KGpg."
-"<br>Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите "
-"проблемот?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не користи"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Стартувај волшебник"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не стартувај"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Немате избрано клуч за криптирање."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>"
-". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да "
-"создаде конфиг. датотека?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Креирај конфиг."
+"<b>Преостанати се %1 датотеки.</b>\n"
+"Криптирам </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не креирај"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Криптирам </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена</b>"
-". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до "
-"конфиг. датотека.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Обработувам криптирање (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и "
-"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч"
+"Уништувам %n датотека\n"
+"Уништувам %n датотеки\n"
+"Уништувам %n датотеки"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Грешка во KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесот е запрен</b>.<br>Не беа уништени сите датотеки."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отвори уредувач"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Декриптирам %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Обработувам декриптирање"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Користењето на <b>Агентот на GnuPG</b> е вклучено во конфиг. датотека на "
-"GnuPG (%1)."
-"<br>И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до "
-"проблеми со потпишувањето/декрипцијата."
-"<br>Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или "
-"поправете го агентот.</qt>"
+"<p>Датотеката <b>%1</b> е јавен клуч.<br>Дали сакате да го внесете?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Не може да се изврши бараната операција.\n"
-"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки."
+"<p>Датотеката <b>%1</b>е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на "
+"клучеви во KGpg за да го внесете.</p>"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Не можам да ја уништам папката."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Не можам да ја потпишам папката."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Не можам да ја верификувам папката."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Следниот текст е криптиран:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Декрипцијата не успеа."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Основно)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Крипција"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Декрипција"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Поставувања на GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Сервери за клучеви"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Нова домашна локација на GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2263,362 +1014,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Создај"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето "
"монтирано и дали имате пристап за запишување"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Потпиши датотека"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Декриптирај датотека"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Додајте нов сервер за клучеви"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL на серверот:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Изберете јавен клуч"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изберете јавен клуч за %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Избриши го барањето"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Барање:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Оди на основниот клуч"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Листа на јавни клучеви</b>: изберете го клучот што ќе се користи за "
-"крипција."
+"<qt><b>Испуштена е оддалечена датотека</b>.<br>Оддалечената датотека сега ќе "
+"биде копирана во привремена датотека за да се направи бараната операција. "
+"Привремената датотека ќе биде избришана по операцијата.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Крипција со ASCII</b>: прави криптираната датотека/порака да може да биде "
-"отворена во уредувач за текст"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Не може да се симне датотеката."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Скриј го ид. на корисникот</b>: Не го става ид. на клучот во криптирани "
-"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против "
-"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се "
-"проверуваат сите можни тајни клучеви."
+"Датотекава е приватен клуч.\n"
+"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволи крипција со недоверливи клучеви</b>: кога внесувате јавен клуч, тој "
-"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го "
-"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува "
-"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не може да се прочита датотеката."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Уништи ја изворната датотека</b>: трајно ја брише изворната датотека. "
-"Враќањето назад не е можно"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Потп&иши/верификувај"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br />"
-"<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги "
-"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно "
-"изворната датотека да биде вратена назад.</p>"
-"<p><b>Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно</b> "
-"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во "
-"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако "
-"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја "
-"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Криптирај"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте го ова пред да користите уништување</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Декриптирај"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично криптирање"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "неименувано"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетрично криптирање</b>: криптирањето не користи клучеви. Треба само да "
-"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Недостасува клуч"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Сопствени опции:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Сопствени опции</b>: само за искусни корисници, дозволува да внесете "
-"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Криптирањето не успеа."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Листа со приватни клучеви"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ид."
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Изберете таен клуч:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Некои од вашите клучеви се недоверливи.</b>"
-"<br>Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.</qt>"
+"<qt><b>Некои од вашите клучеви се недоверливи.</b><br>Изменете ја довербата "
+"за нив ако сакате да ги користите за потпишување.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Дали сакате да ја внесете датотеката <b>%1</b> во вашиот приврзок со "
"клучеви?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Менаџмент на клучеви"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Избриши ги клучевите"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Потпиши ги клучевите..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Избриши &потпис"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Уреди го клучот"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Внеси клуч..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Постави како &основен клуч"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Создај група од избраните клучеви..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Избриши ја групата"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Уреди ја групата"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Создај нов контакт во адресарот"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Оди на основниот клуч"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Освежи ја листата"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Отвори фотографија"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Избриши ја фотографијата"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Додај фотографија"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Додај кориснички ид."
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Избриши го корисничкиот ид."
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Уреди го клучот во &терминал"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Изнеси го тајниот клуч..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Отповикај клуч..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Избриши го парот клучеви"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Генерирај пар клучеви..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Совет на &денот"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Види го упатството за GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Доверба"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Создавање"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Истекување"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Фото ид."
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Оневозможи"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Мал"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Голем"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ид."
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Избриши го барањето"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Барање:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Филтер за барањето"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 клучеви, 000 групи"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Додај нов кориснички ид."
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува "
-"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч "
-"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина."
+"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се "
+"чува заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и "
+"вашиот клуч ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со "
+"добра големина."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2626,82 +1354,83 @@ msgstr ""
"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n"
"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. <b>%1</b>"
-"<br>од клучот <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. <b>%1</b><br>од "
+"клучот <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Избриши ги клучевите"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Фото ид."
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Бараната низа „<b>%1</b>“ не е пронајдена."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Јавен клуч"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Подклуч"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Пар од тајни клучеви"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Група клучеви"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ид."
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Фото ид."
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Потпис за отповикување"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Напуштен таен клуч"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 клучеви, %2 групи"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Создај сертификат за отповикување"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Ид.:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2713,15 +1442,20 @@ msgstr ""
"биде компромитирана!\n"
"Да продолжам со изнесување на клучот?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Изнеси"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не изнесувај"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2729,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n"
"НЕ го оставајте на несигурно место."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2737,17 +1471,15 @@ msgstr ""
"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n"
"Проверете го клучот."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Изнесување на јавен клуч"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2755,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n"
"Проверете го клучот."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2767,100 +1499,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Генерирај"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не генерирај"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други "
"групи.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Создајте нова група"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Внесете го името на новата група:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени "
-"во групата:"
+"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат "
+"додадени во групата:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата <b>%1</b> "
-"нема да биде создадена.</qt>"
+"<qt>Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата <b>%1</b> нема да биде "
+"создадена.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со "
-"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата."
+"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок "
+"со клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Својства на групата"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Го потпишувате клучот:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ид.: %2"
-"<br>Отпечаток: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите "
-"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не "
-"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ги потпишувате следните клучеви одеднаш."
-"<br><b>Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата "
-"комуникација може да биде компромитирана!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Го потпишувате клучот:<br><br>%1<br>Ид.: %2<br>Отпечаток: <br><b>%3</b>."
+"<br><br>Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се "
+"јавите на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека "
+"некој не се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ги потпишувате следните клучеви одеднаш.<br><b>Ако не ги проверите "
+"внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата комуникација може да биде "
+"компромитирана!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2868,97 +1590,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста "
-"со која сакате да комуницирате:\n"
+"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на "
+"личноста со која сакате да комуницирате:\n"
"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на "
"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n"
"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на "
"луѓето со кои сакате да комуницирате:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Нема да одговорам"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Не сум проверил воопшто"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Направив површна проверка"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Направив многу внимателна проверка"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Лоша тајна фраза, клучот <b>%1</b> не е потпишан.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот"
-"<br><b>%1</b> од клучот:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот<br><b>%1</b> од "
+"клучот:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Внесете тајна фраза за %1</b>:"
-"<br>Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни "
-"секвенци"
+"<b>Внесете тајна фраза за %1</b>:<br>Тајната фраза би требало да вклучува не-"
+"алфанумерички знаци и случајни секвенци"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n"
"Минимална должина= 5 знаци"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Генерирам нов пар клучеви."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2966,16 +1686,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Почекајте..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Генерирам нов клуч..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Подготвен"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2983,34 +1703,37 @@ msgstr ""
"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n"
"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Создаден е нов пар клучеви"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "заштитна копија"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b> за печатење...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Го бришете парот <b>ТАЈНИ КЛУЧЕВИ</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате "
-"датотеки криптирани со овој клуч."
+"<p>Го бришете парот <b>ТАЈНИ КЛУЧЕВИ</b> <b>%1</b>?</p>Бришењето на овој пар "
+"значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате датотеки криптирани "
+"со овој клуч."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Следниве се парови тајни клучеви:"
-"<br><b>%1</b>Тие нема да бидат избришани."
-"<br></qt>"
+"<qt>Следниве се парови тајни клучеви:<br><b>%1</b>Тие нема да бидат "
+"избришани.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3020,542 +1743,1526 @@ msgstr ""
"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>\n"
"<qt><b>Ги бришете следниве %n јавни клучеви?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Внес на клуч"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Отворете датотека"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Внесувам..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Потпис за отповикување]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [локално]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "Подклуч %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Вчитувам клучеви..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генерирање на клуч"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n"
+"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n"
+"Се надевам дека ќе уживате со него."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим Експерт"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Криптира датотека"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генерирање на пар клучеви"
+# DO TUKA SUM
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Никогаш"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Ја покажува криптираната датотека"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Денови"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Ја потпишува датотеката"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Недели"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Верификува потпис"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Ја уништува датотетата"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Датотека за отворање"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Големина на клуч:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Мора да наведете име."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Изберете јавен клуч"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Изберете јавен клуч за %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Криптирање оклопено со ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Внесете ја тајната фраза за вашата датотека (симетрично криптирање):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не е најден кориснични ид.]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Скриј го ид. на корисникот"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Не е најден кориснични ид.</b>. Ги пробувам сите тајни клучеви.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Листа на јавни клучеви</b>: изберете го клучот што ќе се користи за "
+"крипција."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Крипција со ASCII</b>: прави криптираната датотека/порака да може да биде "
+"отворена во уредувач за текст"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Скриј го ид. на корисникот</b>: Не го става ид. на клучот во криптирани "
+"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против "
+"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се "
+"проверуваат сите можни тајни клучеви."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Внесете тајна фраза (симетрично криптирање)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дозволи крипција со недоверливи клучеви</b>: кога внесувате јавен клуч, "
+"тој обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека "
+"не го потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле "
+"овозможува да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Откриен е лош MDC. Имало манипулација со криптираниот текст."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Уништи ја изворната датотека"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не е пронајден потпис."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Уништи ја изворната датотека</b>: трајно ја брише изворната датотека. "
+"Враќањето назад не е можно"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. на клуч: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /><p>Избирањето на оваа опција "
+"ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги избрише) датотеките кои сте "
+"ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно изворната датотека да биде "
+"вратена назад.</p><p><b>Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно</b> на "
+"сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во "
+"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако "
+"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја "
+"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте го ова пред да користите уништување</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетрично криптирање"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Лош потпис</b> од:"
-"<br>%1"
-"<br>Ид. на клуч: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстот е расипан.</b></qt>"
+"<b>Симетрично криптирање</b>: криптирањето не користи клучеви. Треба само да "
+"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Сопствени опции:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Сопствени опции</b>: само за искусни корисници, дозволува да внесете "
+"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контролна сума MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Име (мин. пет знаци):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Спореди MD5 со таблата со исечоци"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Сопствена команда за декрипција:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сумата MD5 за <b>%1</b> е:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сопствена команда за декрипција:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда "
+"која ќе се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за "
+"напредни корисници).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Непознат статус</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Компатибилност со PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, датотеката е во ред."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Содржината на таблата со исечоци не е сума MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Компатибилност со PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани "
+"пакети кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty "
+"Good Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на "
+"GnuPG со корисниците на PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ДАТОТЕКАТА Е РАСИПАНА</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Криптирање оклопено со ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат "
+"кој може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање "
+"во телото на порака од електронска пошта.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Датотеката со потпис %1 беше успешно создадена."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Скриј го корисничкиот ид.:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот "
+"од сите криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не "
+"може да се направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: "
+"примателот на криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред "
+"да може да ги декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност "
+"од бројот на клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Лоша тајна фраза, потписот не беше создаден."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уништи ја изворната датотека:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред "
+"да ги избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е "
+"невозможно изворната датотека да биде вратена назад. Но <b>треба да сте "
+"свесни дека ова не е 100% безбедно</b> на сите датотечни системи, и дека "
+"делови од датотеката може да се зачувани во некоја привремена датотека или "
+"во редот за чекање на вашиот печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој "
+"уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. Ова функционира само за "
+"датотеки (не за папки).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Ви преостануваат уште %1 обиди.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како "
+"недоверлив и како таков не може да се користи освен ако не се потпише со "
+"основниот клуч (и со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова "
+"поле овозможува да се користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Сопствена команда за криптирање:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сопствена команда за криптирање:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор "
+"на клуч така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа "
+"опција е препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки"
+
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:"
-"<br> %1"
-"<br>Ид. на клуч: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Датотеката е расипана!</b></qt>"
+"<qt><b>Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани "
+"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со "
+"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Криптирај датотеки со:"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Криптирај датотеки со:</b><br /> \n"
+"<p>Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која "
+"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема "
+"да прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Смени..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Секогаш криптирај со:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Потпишувањето на клучот <b>%1</b> со клучот <b>%2</b> не успеа."
-"<br>Дали сакате да се обидете да го потпишете клучот во конзолен режим?</qt>"
+"<qt><b>Секогаш криптирај со:</b><br /> \n"
+"<p>Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со "
+"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се "
+"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Овој клуч има повеќе од еден кориснички ид.\n"
-"Уредете го рачно клучот за да го избришете потписот."
+"<qt><b>Глобални поставувања:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Внесете ја тајната фраза за <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Домашна папка на GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Конфиг. датотека:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Домашна локација:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Користи &агент на GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Додатен приврзок со клучеви"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ја&вен:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Приватен:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Користи го само овој приврзок"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Глобални поставувања"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Менувањето на истекувањето не успеа.</b>"
-"<br>Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен "
-"режим?</qt>"
+"<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:</b><br />\n"
+"<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Лоша тајна фраза</b>. Обидете се повторно.</br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1, внесете ја тајната фраза за <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го "
+"користат изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно "
+"копче од глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција "
+"не е обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl"
+"+C, Ctrl+V).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Внесете нова тајна фраза за <b>%1</b>"
-"<br>Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки "
-"ќе бидат загубени!"
-"<br></qt>"
+"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n"
+"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n клучеви."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Инсталирај уништувач"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n клуч не е изменет."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви не се изменети."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви не се изменети."
-"<br></qt>"
+"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n"
+"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n"
+"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се "
+"врати\n"
+"назад оригиналната датотека."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплет и менија"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Менаџер на клучеви"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Сервисни менија од Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Мени за потпишување датотеки:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n потпис е внесен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписи се внесени."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписи се внесени."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Мени за потпишување датотеки:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Мени за декриптирање датотеки:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n клуч без ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви без ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n клучеви без ид."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Мени за декриптирање датотеки:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Овозможи со сите датотеки"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Овозможи со криптирани датотеки"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет во системската лента"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n RSA-клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n RSA-клучеви."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Настан при пуштање на некриптирана датотека:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n кориснички ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n кориснички ид."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n кориснички ид."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Настан при пуштање на криптирана датотека:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Криптирај"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Потпиши"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Прашај"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Декрипт. и зачувај"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Постави како стандарден"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n подклуч"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n подклучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n подклучеви."
-"<br></qt>"
+"<b>ИНФОРМАЦИЈА</b>:\n"
+"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n"
+"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Бои на клучеви"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Непознати клучеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Доверливи клучеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Отповикани клучеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Фонт на уредувачот"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Достапни доверливи клучеви"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Клучеви во групата</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Основен сервер за клучеви"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Табла со исечоци"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Датотека:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Нема фотографија"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Внесен е %n сертификат за отповикување."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Внесени се %n сертификати за отповикување."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена "
+"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за "
+"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како "
+"на единствена форма за проверка на автентичноста.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фото. ид.:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Оневозможи клуч"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Смени истекување..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Смени тајна фраза..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Должина:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Создавање:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Ид. на клуч:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Доверба за сопственикот:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Доверба:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Не знам"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "НЕ верувам"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Маргинално"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Целосно"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Крајно"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n таен клуч."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n тајни клучеви."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени се %n тајни клучеви."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Текст за барање или ид. на клучот за внесување:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или "
+"делумен текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или "
+"„Трајковски“ ќе ги пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или "
+"„Трајковски“) или може да барате според идентификаторот на клучот. Ид. на "
+"клучевите се низи од букви и бројки кои уникатно го идентификуваат клучот "
+"(пример: барањето за 0xED7585F4 ќе го пронајде клучот на кој му е придружен "
+"тој ид.).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Внесен е %n таен клуч.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n тајни клучеви.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Дијалог за сервери за клучеви:</b>\n"
+"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи "
+"за внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер за клучеви:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n таен клуч не е изменет."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се изменети."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се изменети."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервер за клучеви:</b><br /> <p>Серверот за клучеви е централизирано "
+"депо за клучеви кое е поврзано на Интернет и кон кое може да се пристапи за "
+"да се земат или депонираат клучеви. Изберете од паѓачката листа кој сервер "
+"за клучеви треба да се користи.</p> <p>Често овие клучеви се од луѓе кои "
+"корисникот никогаш не ги сретнал и како такви автентичноста им е во најмала "
+"рака сомнителна. Погледнете во упатството на GnuPG за односите од тип „Мрежа-"
+"на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го решава проблемот на верификување на "
+"автентичноста.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Барај"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Почитувај HTTP-прокси:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Изнеси"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n таен клуч не е внесен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се внесени."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајни клучеви не се внесени."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Изнеси:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон "
+"наведениот сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Клуч за изнесување:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Внесен е %n клуч:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Внесени се %n клучеви:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Клуч за изнесување:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа "
+"клучот кој ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Сопствена команда за декриптирање."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Сопствени опции за криптирање"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Клуч за криптирање датотеки."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Сокриј го ид. на корисникот."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групи на GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Големината на прозорецот за уредување."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Внесовте таен клуч.</b> "
-"<br>Забележете дека внесените тајни клучеви стандардно се сметаат за "
-"недоверливи."
-"<br>За да можете целосно да го користите овој таен клуч за потпишување и "
-"криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја "
-"поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.</qt>"
+"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на "
+"операции со оддалечени датотеки."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Ракување со криптираните испуштањата"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Покажи го советот на денот."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Боја за доверливите клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Боја за отповиканите клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Боја за непознатите клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Боја за недоверливите клучеви."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Потпис"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања на GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "Ид. на клуч"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Печати сертификат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Без причина"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Клучот е компромитиран"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Клучот е заменет"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Клучот не се користи повеќе"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Причина за отповикување:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Зачувај сертификат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Волшебник на KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вовед"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Не е внесен клуч... \n"
-"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации"
+"<h1>Добредојдовте во волшебникот на KGpg</h1>\n"
+"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за "
+"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој "
+"сопствен пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-"
+"пораки."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Вие имате GnuPG верзија:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Сепак користи"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не користи"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само "
+"кликнете на копчето „Следно“."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер за клучеви"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Мора да внесете низа за пребарување."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Се поврзувам со серверот..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Мора да изберете клуч."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина.<br>\n"
+"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се "
+"пуштени врз него.\n"
+"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно "
+"е делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето "
+"нема да ги избрише овие провремени датотеки.\n"
+"<br><b>Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни "
+"системи кои користат дневничење (journaling).</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Се поврзувам со серверот...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекини"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Вашиот основен клуч:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете "
+"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Клучеви"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Покажи детали"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Групи"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Создаден е нов клуч"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Поставете како ваш основен клуч"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Поставува како ваш основен клуч:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви "
+"како основен пар клучеви.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертификат за отповикување"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n"
+"во случај вашиот клуч да биде компромитиран."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Зачувај како:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Клуч за внесување:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и "
+"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури "
+"и оддалечени датотеки може да се испуштаат.</p>\n"
+"<p>Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го "
+"внесе ако сакате.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со "
+"десното копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во "
+"контекстното мени.\n"
+"Ова функционира во <strong>konqueror</strong> или на вашата работна површина!"
+"</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги "
+"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Не знаете ништо за криптографијата?</strong><br>\n"
+"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент "
+"на клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите "
+"пријатели по е-пошта.<br>\n"
+"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На "
+"крајот, за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и "
+"кликнете на „криптирај“.Изберете \n"
+"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе "
+"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за "
+"менаџмент на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе "
+"се појави скок-мени со сите достапни опции.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за "
+"лозинка и тоа е сѐ!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ "
+"во командната линија.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име "
+"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po
index cee5749b2a4..bcf3d65b2b8 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,1755 +14,586 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fail Sudah Wujud"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n"
-"Menyulitkan </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Sila tunggu..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"_n: Mencarik %n fail\n"
-"Mencarik %n fail"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Ralat KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Menyahsulit %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Memproses penyahsulitan"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg "
-"untuk mengimportnya.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nyahsulit gagal."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Tandatangan"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kunci"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Penjanaan Kunci"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Papar Perincian"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mod Pakar"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Kumpulan"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Jana Pasangan Kunci "
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nama (minimum 5 aksara):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mel:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komen (opsyenal):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Arahan nyahsulit langganan:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Peluputan:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk "
-"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna "
-"lanjutan sahaja).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan sesekali"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Penyulitan"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Hari "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Keserasian PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Minggu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Bulan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang "
-"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru "
-"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Tahun"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Penyulitan perisai ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Saiz kunci:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang "
-"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi "
-"mesej e-mel.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Sembunyikan id pengguna"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Anda mesti beri nama."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang "
-"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak "
-"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: "
-"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum "
-"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada "
-"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Carik fail sumber"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Alamat e-mel tak sah"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum "
-"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk "
-"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar bahawa ini "
-"adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah "
-"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini "
-"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail "
-"(tidak dalam folders).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ciri Kunci"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak "
-"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani "
-"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini "
-"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Arahan penyulitan langganan:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak sah"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, "
-"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini "
-"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinyahaktif"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Dibatalkan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang "
-"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian "
-"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Luput"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Sulitkan fail dengan:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tak ditakrif"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi "
-"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan "
-"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "&Tambah"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ubah..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Mutlak"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang "
-"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci "
-"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tidak terhad"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Laman Utama GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Pilih Peluputan Baru"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Fail konfigurasi:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Lokasi laman utama:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Tidak dapat ubah peluputan"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Guna ejen GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Pelayan Kunci"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Kunci Awam"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Seting Global"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Menyambung ke pelayan..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Anda mesti pilih kunci."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan TDE:</b><br />\n"
-"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali TDE bermula.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Temui %1 kunci sepadan"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Henti Paksa"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, "
-"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama "
-"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan "
-"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n"
-"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)"
+"_n: <qt>%n kunci diproses.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci diproses.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Pencarik"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Pasang Pencarik"
+"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tidak berubah.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n"
-"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n"
-"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n"
-"semula fail asal."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Aplet && Menu"
+"_n: <qt>Satu tandatangan diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tandatangan diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Pengurus Kunci"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu Servis Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Tandatangan menu servis fail:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tanpa ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Nyahsulit menu servis fail:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Nyahaktif"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Aktifkan Semua Fail"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Aplet Dulang Sistem"
+"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci RSA diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ID pengguna diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Sulitkan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Tandatangan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Tanya"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Nyahsulit & Simpan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "&Setkan sebagai Piawai"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Tambah"
+"_n: <qt>Satu subkunci diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkunci diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>MAKLUMAT</b>:\n"
-"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n"
-"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Warna Kunci"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Kunci tak diketahui:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Kunci dipercayai:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Kunci dibatalkan:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Fon Editor"
+"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sijil pembatalan diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Atribut eksport (id foto)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Pelayan kunci piawai"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klipbod"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Ciri Kunci"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Tiada Foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto "
-"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia "
-"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id Foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Nyahaktifkan kunci"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ubah Peluputan..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Ubah Frasa Laluan..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Panjang:"
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia diproses.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Penciptaan:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID Kunci:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Amanah pemilik:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritma:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Peluputan:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Amanah:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Cap jari:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Tidak Tahu"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "JANGAN Percaya"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Secara Marginal"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Penuh"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Mutlak"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks "
-"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan "
-"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh "
-"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor "
-"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan "
-"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n"
-"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport "
-"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Pelayan kunci:"
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> "
-"<p>Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang "
-"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau "
-"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan "
-"kekunci mana yang hendak digunakan.</p> "
-"<p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa "
-"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi "
-"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan "
-"masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cari"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Terima proksi HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan "
-"yang ditetapkan.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci diimport:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Kunci yang hendak dieksport:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan "
-"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id kunci"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Cetak sijil"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Huraian:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Tiada Alasan"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Kunci Telah Dikompromi"
+"Tiada kunci diimport... \n"
+"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Kekunci Digantikan"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Piawai)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Alasan pembatalan:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Simpan sijil:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Sulitkan Fail"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Import ke dalam gegelang kunci"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Tandatangan Fail"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Wizard KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - alat penyulitan"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Pengenalan"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbod kosong."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n"
-"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang "
-"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta "
-"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel."
+"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:<br><b>%1</b> untuk memproses "
+"penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas penyulitan selesai.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Penciptaan Fail Sementara"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang "
-"\"Seterusnya\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail Sudah Wujud"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda."
-"<br>\n"
-"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang "
-"dilepaskan ke atasnya.\n"
-"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, "
-"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak "
-"akan memadamkan fail sementara ini.\n"
-"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail "
-"jurnal.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sila tunggu..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Carikkan Fail"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Kunci piawai anda:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci "
-"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta"
+"<qt><p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> dalam "
+"semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan "
+"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini "
+"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail "
+"(bukan dalam folder).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Kunci Baru Dihasilkan"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Ekstrak kepada:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta "
-"sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sijil Pembatalan"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau "
-"kunci anda dikomproni."
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Simpan sebagai:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Kunci hendak diimport:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Penciptaan"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Arahan nyahsulit langganan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opsyen penyulitan langganan"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Kunci penyulitan fail."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Sembunyikan ID pengguna."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Kumpulan GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah "
+"dipasang. Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Saiz tetingkap editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Penciptaan"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Cipta"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Papar tip hari ini."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG "
+"dipasang dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak "
+"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam "
-"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun "
-"boleh dilepaskan.</p>\n"
-"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya "
-"secara automatik jika anda mahu.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Pencarik"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda "
-"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n"
-"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Sulitkan Klipbod"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa "
-"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Nyahsulit Klipbod"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>"
-"<br>\n"
-"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan "
-"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda."
-"<br>\n"
-"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir "
-"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, "
-"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n"
-"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan "
-"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci "
-"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh "
-"didapatkan akan muncul.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Buka Editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa "
-"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Buka Pengurus Kunci"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan "
-"baris arahan.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialog Pelayan &Kunci"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan "
-"membuka editor Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi "
+"GnuPG (%1).<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan "
+"masalah dalam tandatangan/penyahsulitan.<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG "
+"daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n"
-"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n"
-"Harap-harap anda suka."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Sulitkan fail"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Buka pengurus kunci"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Papar fail yang disulitkan"
+"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n"
+"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail "
+"dengan folder."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Tandatangan fail"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Tidak dapat mencarik folder."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Sahkan tandatangan"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Carikkan fail"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Tidak dapat tandatangan folder."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fail hendak dibuka"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Tidak dapat sahkan folder."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1772,10 +603,6 @@ msgstr "&Sulitkan Fail..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Nyahsulitkan Fail..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Buka Pengurus Kunci"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Hasilkan Tandatangan..."
@@ -1788,6 +615,11 @@ msgstr "&Sahkan Tandatangan..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Semak Jumlah MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "tak bertajuk"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1805,21 +637,27 @@ msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Nyahsulit Fail Ke"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Simpan Fail"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat "
"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera."
@@ -1839,405 +677,311 @@ msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>."
-"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang "
-"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Tidak dapat muat turun fail."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Fail ini adalah kunci persendirian.\n"
-"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Tidak dapat membaca fail."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Tandatangan/Sah"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr "atau"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Sulitkan"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Nyahsulit"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "tak bertajuk"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>"
-"<br>Id kunci: %1"
-"<br>"
-"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Kunci Hilang"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Import Kunci"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Penyulitan gagal."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Tiada tandatangan ditemui."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak diketahui"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Tak sah"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dinyahaktif"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Dibatalkan"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Luput"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tak ditakrif"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Penuh"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Mutlak"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:<br>%1<br>ID kunci: %2<br><br><b>Teks "
+"rosak.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Tidak terhad"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Pilih Peluputan Baru"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Tidak dapat ubah peluputan"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frasa laluan tidak bagus"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Status tak diketahui</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Sulitkan Fail"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Tandatangan Fail"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - alat penyulitan"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klipbod kosong."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:"
-"<br><b>%1</b> untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas "
-"penyulitan selesai.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Penciptaan Fail Sementara"
+"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:<br> %1<br>Id kunci: "
+"%2<br><br><b>Fail rosak!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan hilang:</b><br>Id kunci: %1<br><br>Anda ingin import "
+"kunci ini dari pelayan kunci?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Import Kunci"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal.<br>Anda "
+"ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Carikkan Fail"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n"
+"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> "
-"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan "
-"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini "
-"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan "
-"dalam folder).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara"
+"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b><br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci "
+"dalam mod konsol?</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Ekstrak kepada:"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b><br>Jika anda lupa frasa laluan "
+"ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan akan hilang!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> <br>Ambil perhatian "
+"bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut piawai.<br>Untuk "
+"menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan penyulitan, "
+"anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan setkan "
+"amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Wizard KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah dipasang. "
-"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Penciptaan"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..."
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Cipta"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG dipasang "
-"dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>"
+"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n"
+"Menyulitkan </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak "
-"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)"
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai"
+"_n: Mencarik %n fail\n"
+"Mencarik %n fail"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Sulitkan Klipbod"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ralat KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Nyahsulit Klipbod"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Buka Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Menyahsulit %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialog Pelayan &Kunci"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Memproses penyahsulitan"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam "
-"tandatangan/penyahsulitan."
-"<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n"
-"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail "
-"dengan folder."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Tidak dapat mencarik folder."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Tidak dapat tandatangan folder."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Tidak dapat sahkan folder."
+"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg "
+"untuk mengimportnya.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nyahsulit gagal."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Piawai)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyulitan"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Penyahsulitan"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Seting GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Pelayan Kunci"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2250,357 +994,335 @@ msgstr ""
"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan "
"baik."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi "
"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Tandatangan Fail"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Nyahsulitkan Fail"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL Pelayan:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Pilih Kunci Awam"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Kosongkan Carian"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Cari:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan "
-"dalam editor teks"
+"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>.<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail "
+"sementara untuk memproses operasi yang diminta. Fail sementara ini akan "
+"dihapuskan selepas operasi.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang "
-"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas "
-"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana "
-"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Tidak dapat muat turun fail."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>"
-": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak "
-"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk "
-"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan "
-"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani."
+"Fail ini adalah kunci persendirian.\n"
+"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh "
-"didapatkan semula."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br />"
-"<p>Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum "
-"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil "
-"boleh didapatkan semula.</p>"
-"<p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> "
-"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail "
-"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya "
-"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam "
-"folder).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Tandatangan/Sah"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Sulitkan"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Penyulitan simetri"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Nyahsulit"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti "
-"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "tak bertajuk"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opsyen langganan:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Kunci Hilang"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda "
-"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'"
+"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Penyulitan gagal."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Senarai Kunci Persendirian"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mel"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Anda ingin import fail <b>%1</b> ke dalam gegelang kunci anda?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Pengurusan Kunci"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Eksport Kunci Awam..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Hapuskan Kunci"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Tandatangan Kunci..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Hapuskan &Tandatangan"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Edit Kunci"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Import Kunci..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Hapuskan Kumpulan"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edit Kumpulan"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Muat Semula Senarai"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Buka Foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Hapuskan Foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Tambah Foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Tambah Id Pengguna"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Hapuskan Id Pengguna"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Eksport Kunci Rahsia..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Batalkan Kunci..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Jana Pasangan Kunci..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip &Hari Ini"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Papar Manual GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Amanah"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Penciptaan"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Peluputan"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Id &Foto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Nyahaktif"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Kosongkan Carian"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Tapis Carian"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Tambah Id Pengguna Baru"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika "
-"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan "
-"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan."
+"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. "
+"Jika anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! "
+"Mengekalkan imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2608,82 +1330,83 @@ msgstr ""
"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n"
"Semak perincian untuk output log penuh."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b>"
-"<br>dari kunci <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b><br>dari kunci <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Hapuskan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Rentetan cari '<b>%1</b>' tidak ditemui."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Kunci Awam"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Subkunci"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pasangan Kunci Rahsia"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Kumpulan Kunci"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID Foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Tandatangan Pembatalan"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Kunci Rahsia Yatim"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Cipta Sijil Pembatalan"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2695,16 +1418,21 @@ msgstr ""
"ditolak ansur!\n"
"Teruskan eksport kunci?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Eksport"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2712,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n"
"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2720,17 +1448,15 @@ msgstr ""
"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n"
"Semak kunci."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Eksport Kunci Awam"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2738,110 +1464,100 @@ msgstr ""
"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n"
"Semak kunci."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini "
-"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?"
+"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa "
+"ini ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Jana Pasangan Kunci "
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Anda pasti ingin hapuskan kumpulan <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau "
-"kumpulan lain.</qt>"
+"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci "
+"atau kumpulan lain.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Cipta Kumpulan Baru"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke "
-"dalam kumpulan:"
+"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah "
+"ke dalam kumpulan:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> "
-"tidak akan dicipta.</qt>"
+"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> tidak "
+"akan dicipta.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam "
"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Ciri Kumpulan"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Anda akan tandatangan kunci:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Cap jari: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan "
-"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi "
-"anda</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan."
-"<br><b>Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi "
-"boleh dikompromi.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Cap jari: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu "
+"dengan pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh "
+"komunikasi anda</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan.<br><b>Jika "
+"anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi boleh "
+"dikompromi.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2849,94 +1565,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik "
-"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n"
-"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang "
-"anda ingin berkomunikasi:"
+"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar "
+"milik orang yang anda ingin berkomunikasi:\n"
+"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang "
+"yang anda ingin berkomunikasi:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Saya Tidak Akan Jawab"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Saya Belum Semak Langsung"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Kunci, frasa laluan <b>%1</b> tidak ditandatangani.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan"
-"<br><b>%1</b> dari kunci:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan<br><b>%1</b> dari kunci:<br><b>%2</"
+"b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:"
-"<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak"
+"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan "
+"aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n"
"Panjang minimum= 5 aksara"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Menjana pasangan kunci baru."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2944,16 +1659,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila tunggu..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Menjana Kunci Baru..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Sedia"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2961,34 +1676,37 @@ msgstr ""
"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n"
"Semak perincian untuk output log penuh."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "salinan sandaran"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Tidak dapat buka fail <b>%1</b> untuk cetak...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>"
-"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang "
-"disulitkan dengan kunci ini lagi."
+"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>Menghapuskan pasangan "
+"kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang disulitkan dengan kunci ini "
+"lagi."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:"
-"<br><b>%1</b>Ia tidak akan dihapuskan."
-"<br></qt>"
+"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:<br><b>%1</b>Ia tidak akan "
+"dihapuskan.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2997,518 +1715,1521 @@ msgstr ""
"_n: <qt><b>Hapuskan kunci awam yang berikut?</b></qt>\n"
"<qt><b>Hapuskan %n kunci awam yang berikut?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Import Kunci"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Mengimport..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Tandatangan pembatalan]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [setempat]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subkunci"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Memuatkan Kunci..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Penjanaan Kunci"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n"
+"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n"
+"Harap-harap anda suka."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mod Pakar"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Sulitkan fail"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Jana Pasangan Kunci "
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Buka pengurus kunci"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan sesekali"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Papar fail yang disulitkan"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Hari "
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Tandatangan fail"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Minggu"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Sahkan tandatangan"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Bulan"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Carikkan fail"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Tahun"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail hendak dibuka"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Saiz kunci:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Anda mesti beri nama."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Pilih Kunci Awam"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Alamat e-mel tak sah"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr "atau"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Penyulitan perisai ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sembunyikan id pengguna"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang "
+"disulitkan dalam editor teks"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang "
+"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah "
+"balas terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan "
+"kerana semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>: apabila anda "
+"mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak dipercayai dan ia "
+"tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk menjadikannya "
+"'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan sebarang "
+"kunci, sekalipun ia tak ditandatangani."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Carik fail sumber"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Tiada tandatangan ditemui."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh "
+"didapatkan semula."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /><p>Menandakan opsyen ini akan mencarik "
+"(tulis ganti beberapa kali sebelum memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan "
+"cara ini, fail sumber hampir mustahil boleh didapatkan semula.</"
+"p><p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> dalam "
+"semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail "
+"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya "
+"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam "
+"folder).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Penyulitan simetri"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:"
-"<br>%1"
-"<br>ID kunci: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Teks rosak.</b></qt>"
+"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti "
+"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opsyen langganan:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan "
+"anda memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Semak jumlah MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nama (minimum 5 aksara):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk "
+"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk "
+"pengguna lanjutan sahaja).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Status tak diketahui</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Keserasian PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan "
+"yang tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, "
+"justeru membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP "
+"6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam "
+"format yang boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk "
+"menempatkan isi mesej e-mel.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket "
+"yang disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan "
+"tidak dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. "
+"Keburukannya: penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua "
+"kunci rahsia sebelum dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang "
+"panjang bergantung pada bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali "
+"sebelum memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil "
+"untuk mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar "
+"bahawa ini adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian "
+"fail yang telah disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak "
+"anda jika sebelum ini anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. "
+"Hanya berfungsi dalam fail (tidak dalam folders).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai "
+"tak dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia "
+"ditandatangani oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). "
+"Menyemak kotak ini mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia "
+"tak dipercayai.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Arahan penyulitan langganan:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:"
-"<br> %1"
-"<br>Id kunci: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Fail rosak!</b></qt>"
+"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan "
+"kunci, membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen "
+"ini disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail "
+"yang disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan "
+"keserasian dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Sulitkan fail dengan:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal."
-"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang "
+"operasi penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan "
+"bertanyakan penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ubah..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n"
-"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan."
+"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci "
+"yang dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, "
+"kunci yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:"
+"\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Laman Utama GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fail konfigurasi:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Lokasi laman utama:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Guna ejen GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Seting Global"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>"
-"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan TDE:</b><br />\n"
+"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali TDE bermula."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod "
+"pilihan, ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah "
+"(atau bersama dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, "
+"klipbod akan berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>"
-"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan "
-"akan hilang!"
-"<br></qt>"
+"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n"
+"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>%n kunci diproses."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci diproses."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Pasang Pencarik"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci tidak berubah."
-"<br></qt>"
+"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n"
+"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n"
+"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk "
+"mendapatkan\n"
+"semula fail asal."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Aplet && Menu"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Pengurus Kunci"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu Servis Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tandatangan menu servis fail:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu tandatangan diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tandatangan diimport."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Nyahsulit menu servis fail:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci tanpa ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Aktifkan Semua Fail"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet Dulang Sistem"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci RSA diimport."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ID pengguna diimport."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Sulitkan"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Tanya"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Nyahsulit & Simpan"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&Setkan sebagai Piawai"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu subkunci diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkunci diimport."
-"<br></qt>"
+"<b>MAKLUMAT</b>:\n"
+"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n"
+"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Warna Kunci"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Kunci tak diketahui:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Kunci dipercayai:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Kunci dibatalkan:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Fon Editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Atribut eksport (id foto)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Pelayan kunci piawai"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbod"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Tiada Foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sijil pembatalan diimport."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan "
+"tambahan. Foto boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. "
+"Bagaimanapun, ia tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk "
+"penyulitan</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id Foto:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Nyahaktifkan kunci"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ubah Peluputan..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ubah Frasa Laluan..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Panjang:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Penciptaan:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID Kunci:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Amanah pemilik:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Amanah:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Cap jari:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Tidak Tahu"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "JANGAN Percaya"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Secara Marginal"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Penuh"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Mutlak"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci rahsia diproses."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh "
+"menggunakan teks atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau "
+"Zimmerman akan menaikkan semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman "
+"akan muncul) atau anda boleh cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci "
+"adalah rentetan huruf dan nombor yang secara unik mengenal pasti kekunci "
+"(misalnya: mencari 0xED7585F4 akan menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan "
+"ID tersebut).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n"
+"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk "
+"mengimport kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Pelayan kunci:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> <p>Pelayan Kekunci ialah repositori "
+"terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang disambungkan ke Internet yang boleh "
+"diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau mendepositkan kekunci. Pilih "
+"dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan kekunci mana yang hendak "
+"digunakan.</p> <p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna "
+"tidak pernah jumpa dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual "
+"GnuPG yang meliputi kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana "
+"GnuPg menyelesaikan masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cari"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Terima proksi HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan "
+"kepada pelayan yang ditetapkan.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Kunci yang hendak dieksport:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas "
+"jatuh yang akan dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opsyen penyulitan langganan"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Kunci penyulitan fail."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sembunyikan ID pengguna."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Kumpulan GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
msgstr ""
-"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n kunci diimport:</b>"
-"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Saiz tetingkap editor."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Papar tip hari ini."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> "
-"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut "
-"piawai."
-"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan "
-"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan "
-"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Tandatangan"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seting GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id kunci"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Cetak sijil"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Tiada Alasan"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Kunci Telah Dikompromi"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Kekunci Digantikan"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Alasan pembatalan:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Simpan sijil:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Import ke dalam gegelang kunci"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Tiada kunci diimport... \n"
-"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut"
+"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n"
+"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas "
+"yang diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan "
+"mencipta pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail "
+"dan e-mel."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
+"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang "
+"\"Seterusnya\"."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan."
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda.<br>\n"
+"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang "
+"dilepaskan ke atasnya.\n"
+"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam "
+"editor, bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. "
+"Mencarik tidak akan memadamkan fail sementara ini.\n"
+"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail "
+"jurnal.</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Pelayan Kunci"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Kunci piawai anda:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Menyambung ke pelayan..."
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan "
+"kunci anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan."
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Anda mesti pilih kunci."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kunci"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Temui %1 kunci sepadan"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Papar Perincian"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Kumpulan"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Henti Paksa"
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Kunci Baru Dihasilkan"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Perincian"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Maklumat"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru "
+"dicipta sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sijil Pembatalan"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau "
+"kunci anda dikomproni."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Simpan sebagai:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Kunci hendak diimport:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke "
+"dalam tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail "
+"jauh pun boleh dilepaskan.</p>\n"
+"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya "
+"secara automatik jika anda mahu.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan "
+"anda ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n"
+"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih "
+"beberapa kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong><br>\n"
+"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan "
+"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda.<br>\n"
+"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir "
+"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, "
+"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n"
+"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan "
+"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan "
+"kunci & klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang "
+"boleh didapatkan akan muncul.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan "
+"digesa untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam "
+"gesaan baris arahan.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan "
+"membuka editor Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po
index 463bdc6d5a4..a24a61f2fcb 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,1772 +19,590 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Du kar ikke valgt en krypteringsnøkkel."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fila finnes fra før"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Filer igjen.</b>\n"
-"Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Behandler kryptering (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent litt …"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Makulerer %n fil\n"
-"Makulerer %n filer"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-feil"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Prosessen stoppet, ikke alle filer ble makulert."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Prosessen stoppet</b>.<br>Ikke alle filer ble kryptert."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dekrypterer %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Behandler dekryptering"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fila <b>%1</b> er en offentlig nøkkel. "
-"<br> Vil du importere den?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p> Fila <b>%1</b> er en privat nøkkelblokk. Bruk KGpg nøkkelhåndtering for å "
-"importere den.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekryptering mislykket."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnatur"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Nø&kler"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Nøkkelopprettelse"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Vi&s detaljer"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Ekspertmodus"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupper"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Lag nøkkelpar"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Navn (minst 5 tegn):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentar (valgfritt):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Tilpasset dekrypteringskommando:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Utløper:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tilpasset dekrypteringskommando:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p> Med denne kan en bruker oppgi en tilpasset kommando som GPG skal utføre ved "
-"dekryptering. (Anbefales bare for avanserte brukere)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilitet med PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Uker"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilitet med PGP 6:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p> Dette tvinger GnuPG til å sende ut krypterte datapakker som er så nær opp "
-"til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-brukere "
-"kan kommunisere med PGP 6-brukere.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "År"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-kodet kryptering"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Nøkkellengde:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-kodet kryptering:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p>Dette sender ut alle krypterte filer i et format som kan åpnes i en "
-"tekstbehandler, og de kan derfor plasseres i meldingskroppen i en "
-"e-postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som "
-"vedlegg.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skjul bruker-id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Du må oppgi et navn."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skjul bruker-ID:</b>"
-"<br/> \n"
-"\t\t "
-"<p> Når dette er krysset av blir mottakerens nøkkel-id fjernet fra alle "
-"krypterte datapakker. Fordel: Trafikkanalyse av krypterte pakker blir ikke så "
-"lett fordi mottakeren er ukjent. Ulempe: Mottakeren må prøve alle sine "
-"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, "
-"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Du er i ferd med å lage en nøkkel som ikke har en e-postadresse"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Makuler kildefil"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makuler kildefila:</b>"
-"<br/> \n"
-"\t\t"
-"<p>Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet "
-"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente "
-"fram klarteksten i kildefila. Men <b>vær klar over at dette ikke er 100% "
-"trygt</b> på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en "
-"temporærfil og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering "
-"eller forsøkt å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: "
-"militær sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir "
-"fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Nøkkelegenskaper"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p> Når en offentlig nøkkel importeres, blir den som regel merket som "
-"upålitelig og den kan ikke brukes uten signatur med standardnøkkelen (som gjør "
-"den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, selv om "
-"de ikke er tiltrodd.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Tilpasset krypteringskommando:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tilpasset krypteringskommando:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t "
-"<p> Når dette er skrudd på blir det vist et tekstfelt i dialogen for nøkkelvalg "
-"der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette anbefales bare for "
-"erfarne brukere.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tilbakekalt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t "
-"<p>Om dette er krysset av vil alle krypterte filer få navn som slutter på .pgp "
-"i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som bruker PGP "
-"(Pretty Good Privacy)."
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Utløpt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Krypter filer med:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke angitt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Krypter filer med:</b>"
-"<br/> \n"
-"<p>Om dette er valget er på vil valg av en nøkkel gjøre at all filkryptering "
-"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen "
-"blir ikke brukt.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr " …"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Endre …"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Fullstendig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Krypter alltid med:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ytterst"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Krypter alltid med:</b>"
-"<br/> \n"
-"<p>Dette sikrer at alle filer/meldinger også blir kryptert med den valgte "
-"nøkkelen. Men hvis «Krypter med» er valgt, så vil den nøkkelen som er valgt der "
-"overstyre valget i «Krypter alltid med».</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale innstillinger:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG hjemsted"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Velg ny utløpsdato"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Oppsettsfil:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Passord for nøkkelen ble endret"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Hjemsted:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Klarte ikke endre utløpsdato"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Bruk GnuPG agent"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Feil passord"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Nøkkelring i tillegg"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Nøkkeltjener"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Offentlig:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Du må oppgi en søkestreng."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importer nøkkel fra nøkkeltjener"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Bruk bare denne nøkkelringen"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globale innstillinger"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Kobler til tjeneren …"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Du må velge en nøkkel."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Fant %1 nøkler som passet"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Kobler til tjeneren …</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Start KGpg automatisk ved innlogging:</b><br />\n"
-"<p>Hvis dette er krysset av starter KGpg automatisk hver gang TDE startes.</p>"
-"</qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøkkel"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t "
-"<p> Når dette er krysset av vil handlinger i KGpg som bruker utklippstavla "
-"bruke utvalgstavla, dvs. markering av tekst som skal kopieres, og midtre "
-"museknapp (eller høyre og venstre samtidig) for å lime inn. Hvis det ikke er "
-"krysset av, så virker utklippstavla med snarveistaster (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
-"</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n nøkkel behandlet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler behandlet.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer\n"
-"(Hender bare ved bruk av fjernfiler)"
+"<qt>En nøkkel uendret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler uendret.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Makulator"
+"<qt>En signatur importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signaturer importert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installer makulator"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"Med KGpg kan du lage en makulator på skrivebordet. \n"
-"Den makulerer filer du slipper på den (skriver over flere ganger\n"
-"før fila slettes) slik at det blir nesten umulig å gjenskape den \n"
-"opprinnelige fila."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Miniprogram && menyer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Venstre museklikk åpner (må starte KGpg på nytt):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Nøkkelhåndtering"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Tjenestemenyer for Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Tjenestemeny for signering av filer:"
+"<qt>En nøkkel uten ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nøkler uten ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tjenestemeny for signering av filer:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>En RSA-nøkkel importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-nøkler importert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Tjenestemeny for dekryptering av filer:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tjenestemeny for dekryptering av filer:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå av"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Slå på for alle filer"
+"<qt>En bruker-ID importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n bruker-IDer importert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Slå på for krypterte filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Miniprogram for systemkurven"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Hendelse når ukryptert fil slippes:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Hendelse når ukryptert fil slippes:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Hendelse når kryptert fil slippes:"
+"<qt>En undernøkkel importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n undernøkler importert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Hendelse når kryptert fil slippes:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Krypter"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spør"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dekrypter og lagre"
+"<qt>Ett tilbakekallingssertifikat importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tilbakekallingssertifikater importert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dekrypter og åpne i tekstredigering"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Sett som standard"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMASJON</b>:\n"
-"Bare den første tjeneren lagres i GnuPGs oppsettsfil, alle andre \n"
-"lagres for bruk bare i KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Adlyd HTTP-mellomtjener når tilgjengelig"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Nøkkelfarger"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Ukjente nøkler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Tiltrodde nøkler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Utgåtte/avslåtte nøkler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Tilbakekalte nøkler:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Skrifttype for redigerer"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+"<qt>En hemmelig nøkkel behandlet.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler behandlet.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Tilgjengelige tiltrodde nøkler"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Nøkler i gruppa</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Eksporter attributter (foto-id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standard nøkkeltjener"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Utklippstavle"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Nøkkelegenskaper"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Ikke foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Et foto kan legges inn i den offentlige nøkkelen, for ekstra sikkerhet. "
-"Fotoet kan brukes som en ekstra metode til å autentisere nøkkelen, men det må "
-"ikke brukes som den eneste form for autentisering.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Slå av nøkkel"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Endre utløpsdato …"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Endre passord …"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengde:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Opprettet:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Nøkkel-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Tillit til eier:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Utløper:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Tiltrodd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtrykk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Vet ikke"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "IKKE tiltrodd"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Så vidt"
+"<qt>En hemmelig nøkkel importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler importert.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fullstendig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ytterst"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>En nøkkel kan søkes etter på mange måter, du kan bruke en tekst eller sel av "
-"en tekst (eksempel: Phil eller Zimmerman henter alle nøkler der Phil eller "
-"Zimmerman vises) eller du kan søke på nøkkelens identifikasjon. En nøkkel-id er "
-"en streng bokstaver og tall som er entydig for nøkkelen (eksempel: søk etter "
-"0xED7585F4 finner nøkkelen som har den nøkkel-ID-en.)</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>En hemmelig nøkkel uendret.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler uendret.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Dialog for nøkkeltjenere:</b>\n"
-"Her kan det velges hvilken nøkkeltjener som skal brukes til å importere "
-"PGP/GnuPG-nøkler til det lokale nøkkelknippet."
+"<qt>En hemmelig nøkkel ikke importert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemmelige nøkler ikke importert.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Nøkkeltjener:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>En nøkkel importert:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n nøkler importert:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Nøkkeltjener:</b>"
-"<br/> "
-"<p>En nøkkeltjener er et sentralt lager for PGP/GnuPG-nøkler som er "
-"tilgjengelig på Internet, som kan brukes til å hente eller publisere nøkler på "
-"en enkel måte. Velg i nedtrekkslista den nøkkeltjeneren som skal brukes.</p> "
-"<p>Disse nøklene tilhører ofte folk som brukeren aldri har møtt, og nøklene har "
-"derfor tvilsom autentitet. Se GnuPG-håndboka om «Web of Trust»-forhold for å se "
-"hvordan GnuPG omgås problemet med å verifisere ektheten.</p></qt>"
+"Ingen nøkkel importert ...\n"
+"Se detaljert log for mer informasjon"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søk"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dekrypter og lagre fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Bruk HTTP-proxy:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Vi&s dekryptert fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksporter"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Krypt&er fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eksporter:</b><br/<\n"
-"> \t\t\t\t "
-"<p> Trykk her for å eksportere oppgitt nøkkel til oppgitt nøkkeltjener.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signer fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Nøkkel som skal eksporteres:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg – krypteringsverktøy"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Utklippstavla er tom."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nøkkel som skal eksporteres:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p> Bruk nedtrekslista til å velge hvilken nøkkel som skal eksporteres til den "
-"valgte nøkkeltjeneren.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "nøkkel-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Skriv ut sertifikat"
+"<qt>KGpg lager nå en midlertidig arkivfil:<br><b>%1</b> for å behandle "
+"krypteringen. Fila blir slettet etter at krypteringa er ferdig.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Opprett tilbakekallingssertifikat for"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Opprettelse av midlertidig fil"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ingen grunn"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kompresjonsmetode for arkiv:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Nøkkelen er kompromittert"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Nøkkelen er erstattet av en annen"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grunn til tilbakekalling:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finnes fra før"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Lagre sertifikat:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Behandler mappekompresjon og kryptering"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importer til nøkkelring"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent litt …"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-veileder"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Innledning"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Makuler filer"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1> Dette er KGpg-veilederen</h1>\n"
-"Denne veilederen angir først noen elementære oppsett som trengs for at KGpg "
-"skal fungere. Deretter viser den hvordan du lager ditt eget nøkkelpar, slik at "
-"du kan kryptere filer og e-post."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Du har GnuPG versjon:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Trinn 1: kommunikasjon med GnuPG"
+"Er du sikker på at du vil <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filene?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Hvis du ikke vil forsøke noen uvanlige innstillinger, så bare trykk på "
-"«neste»-knappen."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg må vite hvor oppsettsfila for GnuPG er lagret."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Sti til GnuPG oppsettsfil:"
+"<qt><p>Du må være klar over at <b>makulering ikke er trygt</b> på alle "
+"filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil eller "
+"i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å "
+"skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: militær "
+"sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir "
+"fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Trinn 2 : Installer en makulatør på skrivebordet"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Klarte ikke lese midlertidig arkivfil"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installermakulatør på skrivebordet"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Pakk ut til: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Dette installerer et makulator-ikon på skrivebordet."
-"<br>\n"
-"Makulatoren sletter filer som slippes på den ved å overskrive dem 35 ganger.\n"
-"Husk at hvis du laster ned eller åpner en fil i en redigering, så kan deler av "
-"fila bli lagret på midlertidige områder. Makulering sletter ikke disse "
-"midlertidige filene.\n"
-"<br><b>Makulering er ikke 100% sikkert hvis du bruker et filsystem med "
-"journal.</b> (O.A. Og spesialister på datasikring kan hente fila med "
-"profesjonelt utstyr uansett.)</qt>"
+"<p>Teksten som ble sluppet er en offentlig nøkkel.<br>Vil du importere den?</"
+"p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Trinn tre: Klar til å opprette nøkkelparet"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Din standard nøkkel:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Fant ingen kryptert tekst."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg starter nå dialogen for nøkkelopprettelse for å lage ditt eget nøkkelpar "
-"for kryptering og dekryptering."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nytt nøkkelpar laget"
+"<qt>Du har ikke valgt en sti til GnuPGs oppsettsfil. <br>Dette vil føre til "
+"noen overraskende resultater når KGpger kjøres. <br>Vil du starte KGpg-"
+"veiviseren slik at problemet kan bli rettet?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Ny nøkkel laget"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Du har – vellykket – opprettet følgende nøkkel:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Start-veiviser"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Sett denne som din standardnøkkel"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ikke start"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sett som standardnøkkel:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Når dette er krysset av blir det nylagede nøkkelparet angitt som "
-"standardparet.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er "
+"installert.Skal KGpg prøve å opprette en oppsettsfil ?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Lag konfig"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sertifikat for tilbakekalling"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikke lag"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Det anbefales å lagre eller skrive ut et sertifikat for tilbakekalling i "
-"tilfelle nøkkelen blir kompromittert."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Lagre som:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Nøkkel som skal importeres:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Opprettet"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Selvvalgt kommando for dekryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Selvvalgt oppsett for kryptering"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Tillat selvvalgt oppsett for kryptering"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Krypteringsnøkkel for fil."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Bruk ASCII-kodet kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skjul bruker-ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Makuler kildefila etter kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Slå på kompatibilitet med PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Stien til GPGs oppsettsfil."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-grupper"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Bruk bare nøkkelringen som er i tillegg, ikke den som er standard."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Skru på den offentlige nøkkelringen som er i tillegg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Skru på den private nøkkelringen som er i tillegg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Stien til den offentlige nøkkelringen som er i tillegg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Stien til den private nøkkelringen som er i tillegg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Det er første gang programmet kjøres."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Størrelsen på redigeringsvinduet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vis tillitsmålet i nøkkelbehandleren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Vis utløpsdato i nøkkelbehandleren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Vis størrelsen i nøkkelbehandleren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Vis opprettelsesdato i nøkkelbehandleren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Bruk musevalg i stedet for utklippstavla."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging."
+"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er "
+"installert og oppgi stien til oppsettsfila.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer under arbeid med fjernfiler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Velg standard oppførsel ved venstre-klikk"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Håndter krypterte slipp"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Håndter ukrypterte slipp"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Vis tjenestemenyen «Signer fil»."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Vis tjenestemenyen «Dekrypter fil»."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Vis dagens tips."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farge brukt på tiltrodde nøkler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farge brukt på tilbakekalte nøkler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farge brukt på ukjente nøkler."
+"Det ser ut til at din versjon av GnuPG er eldre enn 1.2.0. Bilde-ID og "
+"nøkkelgrupper vil ikke virke ordentlig. Du bør kanskje oppgradere GnuPG "
+"(http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farge brukt på ikke tiltrodde nøkler."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Trinn tre: Velg din standard private nøkkel"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener når tilgjengelig."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du vil dekryptere en fil, så kan du ganske enkelt dra den og slippe den "
-"i redigeringsvinduet. Kgpg gjør resten. Selv filer på andre verter kan "
-"slippes.</p>\n"
-"<p>Dra en offentlig nøkkel inn i redigeringsvinduet, så vil Kgpg automatisk "
-"importere den om du vil.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Makulator"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Den letteste måten å kryptere en fil: bare trykk høyre museknapp på fila, så "
-"har du et valg for kryptering i kontekstmenyen.\n"
-"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på skrivebordet.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Krypt&er utklippstavla"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Hvis du vil kryptere en melding til flere mottakere, så velg flere nøkler "
-"ved å trykke «Ctrl»-tasten.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dekrypter utklippstavla"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Du vet ingenting om kryptering?</strong>"
-"<br>\n"
-"Bare opprett et nøkkelpar i vinduet for nøkkelhåndtering. Eksporter den "
-"offentlige nøkkelen og send den til vennene dine."
-"<br>\n"
-"Be dem gjøre det samme, og importer deres offentlige nøkler. Nå kan du sende en "
-"kryptert melding ved å taste den inn i Kgpgs redigering og trykke «krypter». \n"
-" Velg vennens nøkkel og trykk «krypter» igjen. Meldingen er nå kryptert og klar "
-"til å sendes med e-post.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signer/verifiser utklippstavla"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan utføre en handling på en nøkkel ved å åpne nøkkelbehandleren og "
-"trykke høyre musetast på nøkkelen. Det vises en sprettoppmeny med alle "
-"tilgjengelige handlinger.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Å&pne redigering"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Dekrypter en fil med ett trykk på museknappen. Du blir spurt om passord, og "
-"det er det.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Åpne nøkkelhåndtering"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Hvis du bare vil åpne nøkkelbehandleren kan du taste «kgpg -k» i en "
-"kommandolinje.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Nøkkeltjenerdialog"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> «kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs "
-"redigering.</p>\n"
+"<qt>I GnuPGs oppsettsfil (%1) er bruk av <b>GnuPG Agent</b> slått på. "
+"<br>Imidlertid ser det ut til at agenten ikke kjører. Dette kan føre til "
+"problemer med signering og dekryptering. <br>Rett opp agenten, eller slå av "
+"bruk av agenten i KGpg-innstillingene.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg – enkel brukerflate for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg er laget for å gjøre gpg svært lett å bruke.\n"
-"Jeg forsøkte å gjøre det så sikkert som mulig.\n"
-"Håper du liker det."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Krypter fil"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Åpne nøkkelhåndtering"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Vis kryptert fil"
+"Kan ikke utføre den etterspurte operasjonen.\n"
+"Velg bare n mappe, eller flere filer, men ikke bland filer og mapper."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signer fil"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kan ikke makulere mappe."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifiser signatur"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kan ikke dekryptere og vise mappe."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Makuler fil"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kan ikke signere mappe."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil å åpne"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kan ikke verifisere mappe."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Krypterte følgende tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1794,10 +612,6 @@ msgstr "Krypt&er fil …"
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dekrypter fil …"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Åpne nøkkelhåndtering"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Lag signatur …"
@@ -1810,6 +624,11 @@ msgstr "&Verifiser signatur …"
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Sjekk MD5-sum …"
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "uten navn"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1827,21 +646,27 @@ msgstr "Åpne fil som skal dekodes"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dekrypter fil til"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokumentet kunne ikke lagres, fordi den valgte kodingen ikke kan kode alle "
"unicode-tegnene i det."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "Klarte ikke lagre dokumentet, sjekk rettigheter og diskplass."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1860,407 +685,310 @@ msgstr "Åpne fil for å verifisere"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Åpne fil som skal signeres"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nett-fil sluppet.</b> "
-"<br>Fila fra nettstedet blir nå kopiert til en midlertidig fil for å utføre den "
-"operasjonen det spørres etter. Denne mellomfila blir slettet etter "
-"operasjonen.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Klarte ikke laste ned fil."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Denne fila er en privat nøkkel.\n"
-"Bruk kgpgs nøkkelhåndtering for å importere den."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Klarer ikke lese fila."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igner/verifiser"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " eller "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Krypter"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Oppgi passord for fila (symmetrisk kryptering):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dekrypter"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Fant ingen bruker-id]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "uten navn"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Fant ingen bruker-id</b>. Forsøker alle hemmelige nøkler.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Manglende signatur:</b> "
-"<br>Nøkkel-ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Vil du importere denne nøkkelen fra en nøkkeltjener?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Manglende nøkkel"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Oppgi passord for <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ikke importer"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Oppgi passord (symmetrisk kryptering)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signering ikke mulig: dårlig passord eller manglende nøkkel"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Feil MDC funnet. Det er gjort endringer i den krypterte teksten."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Kryptering mislyktes."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Fant ingen signatur."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>God signatur fra: <br><b>%1</b><br>Nøkkel-ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Tilbakekalt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Utløpt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke angitt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Fullstendig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ytterst"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: <br>%1<br>Nøkkel-ID: %2<br><br><b>Teksten er "
+"ødelagt.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrenset"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Denne signaturen er gyldig, men nøkkelen er ikke tiltrodd"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Velg ny utløpsdato"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 sjekksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Passord for nøkkelen ble endret"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Sammenlikne MD5 med utklippstavla"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Klarte ikke endre utløpsdato"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Feil passord"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Ukjent status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dekrypter og lagre fil"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Riktig sjekksum</b>, fila er i orden."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Vi&s dekryptert fil"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Innholdet i utklippstavla er ikke en MD5-sum"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Krypt&er fil"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Feil sjekksum, FILA ER ØDELAGT</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signer fil"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Signaturfila %1 ble vellykket opprettet."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg – krypteringsverktøy"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Feil passord, signatur ikke laget."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Utklippstavla er tom."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg lager nå en midlertidig arkivfil:"
-"<br><b>%1</b> for å behandle krypteringen. Fila blir slettet etter at "
-"krypteringa er ferdig.</qt>"
+"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: <br>%1<br>Nøkkel-id: %2<br><br><b>Fila er "
+"ødelagt!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Opprettelse av midlertidig fil"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompresjonsmetode for arkiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Manglende signatur:</b> <br>Nøkkel-ID: %1<br><br>Vil du importere "
+"denne nøkkelen fra en nøkkeltjener?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importer"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ikke importer"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Behandler mappekompresjon og kryptering"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Makuler filer"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det mislyktes å signere nøkkel <b>%1</b> med nøkkel <b>%2</b>. <br>Vil "
+"du forsøke å signere nøkkelen i konsollmodus? </qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil <a href=\"whatsthis:%1\">makulere</a> disse filene?"
+"Denne nøkkelen har mer enn en bruker-id.\n"
+"Rediger den manuelt for å slette signaturen."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Oppgi passord for <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du må være klar over at <b>makulering ikke er trygt</b> "
-"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil "
-"eller i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt "
-"å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper). (O.A.: militær sikkerhet "
-"krever at lagringsmedia som har inneholdt graderte data blir fysisk ødelagt, "
-"f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></qt>"
+"<qt><b>Endring av utløpsdato mislyktes.</b> <br>Vil du forsøke å endre "
+"utløpsdato i konsollmodus?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Klarte ikke lese midlertidig arkivfil"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Pakk ut til: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Teksten som ble sluppet er en offentlig nøkkel."
-"<br>Vil du importere den?</p>"
+"<qt>Oppgi nytt passord for <b>%1</b> <br>Hvis du glemmer dette passordet, så "
+"går alle krypterte filer og meldinger tapt!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Fant ingen kryptert tekst."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har ikke valgt en sti til GnuPGs oppsettsfil. "
-"<br>Dette vil føre til noen overraskende resultater når KGpger kjøres. "
-"<br>Vil du starte KGpg-veiviseren slik at problemet kan bli rettet?</qt>"
+"<qt> <br><b>Du har importert en hemmelig nøkkel.</b> <br> Merk at importerte "
+"hemmelige nøkler ikke uten videre er tiltrodd. <br>For å kunne bruke denne "
+"hemmelige nøkkelen til signering og kryptering må du redigere den "
+"(dobbeltklikk på den) og sette tilliten til den til Full eller Ytterst.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Start-veiviser"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dette bildet er svært stort. Vil du bruke det likevel?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ikke start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Bruk allikevel"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er "
-"installert.Skal KGpg prøve å opprette en oppsettsfil ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ikke bruk"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Lag konfig"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Det lyktes ikke å lage et sertifikat for tilbakekalling …"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ikke lag"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Du kar ikke valgt en krypteringsnøkkel."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Fant ikke oppsettsfila for GnuPG.</b>. Se etter at GnuPG er installert "
-"og oppgi stien til oppsettsfila.</qt>"
+"<b>%1 Filer igjen.</b>\n"
+"Krypterer </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Krypterer </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Behandler kryptering (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Det ser ut til at din versjon av GnuPG er eldre enn 1.2.0. Bilde-ID og "
-"nøkkelgrupper vil ikke virke ordentlig. Du bør kanskje oppgradere GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Trinn tre: Velg din standard private nøkkel"
+"Makulerer %n fil\n"
+"Makulerer %n filer"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Krypt&er utklippstavla"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-feil"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dekrypter utklippstavla"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Prosessen stoppet, ikke alle filer ble makulert."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signer/verifiser utklippstavla"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Prosessen stoppet</b>.<br>Ikke alle filer ble kryptert."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Å&pne redigering"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dekrypterer %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Nøkkeltjenerdialog"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Behandler dekryptering"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>I GnuPGs oppsettsfil (%1) er bruk av <b>GnuPG Agent</b> slått på. "
-"<br>Imidlertid ser det ut til at agenten ikke kjører. Dette kan føre til "
-"problemer med signering og dekryptering. "
-"<br>Rett opp agenten, eller slå av bruk av agenten i KGpg-innstillingene.</qt>"
+"<p>Fila <b>%1</b> er en offentlig nøkkel. <br> Vil du importere den?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Kan ikke utføre den etterspurte operasjonen.\n"
-"Velg bare n mappe, eller flere filer, men ikke bland filer og mapper."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan ikke makulere mappe."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan ikke dekryptere og vise mappe."
+"<p> Fila <b>%1</b> er en privat nøkkelblokk. Bruk KGpg nøkkelhåndtering for "
+"å importere den.</p>"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan ikke signere mappe."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan ikke verifisere mappe."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Krypterte følgende tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekryptering mislykket."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dekryptering"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-innstillinger"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Nøkkeltjenere"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Div"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Ny hjemmeadresse for GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2272,357 +1000,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Verken KGpg eller GnuPG virker ordentlig uten en oppsettsfil."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Fant ingen oppsettsfil"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Klarer ikke å opprette en oppsettsfil. Se etter om målmediet er montert og at "
-"du har skrivetilgang"
+"Klarer ikke å opprette en oppsettsfil. Se etter om målmediet er montert og "
+"at du har skrivetilgang"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Signer fil"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dekrypter fil"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Legg til ny nøkkeltjener"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Tjener-URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Velg offentlig nøkkel"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Tøm søk"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Søk: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Gå til standardnøkkel"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Liste over offentlige nøkler</b>: velg nøkkel som skal brukes til "
-"kryptering."
+"<qt><b>Nett-fil sluppet.</b> <br>Fila fra nettstedet blir nå kopiert til en "
+"midlertidig fil for å utføre den operasjonen det spørres etter. Denne "
+"mellomfila blir slettet etter operasjonen.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-kodet kryptering</b>: gjør det mulig å åpne den krypterte "
-"fila/meldinga i en tekstredigering"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Klarte ikke laste ned fil."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<n>Skjul bruker-id</b>: Ikke lagre nøkkel-id inni krypterte datapakker. Dette "
-"skjuler identiteten til mottakeren og er et mottiltak mot trafikkanalyse. Det "
-"kan gjøre dekrypteringa langsommere fordi alle tilgjengelige hemmelige nøkler "
-"prøves."
+"Denne fila er en privat nøkkel.\n"
+"Bruk kgpgs nøkkelhåndtering for å importere den."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler</b>: Når en offentlig nøkkel "
-"importeres, blir den som regel merket som upålitelig og den kan ikke brukes "
-"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke alle "
-"offentlige nøkler, selv om de ikke er signert."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Klarer ikke lese fila."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Makuler kildefil</b>: slett kildefila permanent. Det er ikke mulig å "
-"gjenskape den."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igner/verifiser"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Makuler kildefila:</b>"
-"<br/>"
-"<p>Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet "
-"over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente "
-"fram klarteksten i kildefila. Men <b>vær klar over at dette ikke er trygt</b> "
-"på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil "
-"og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å "
-"skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Krypter"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Les dette før du bruker makulering</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dekrypter"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrisk kryptering"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "uten navn"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrisk kryptering</b>: krypteringa bruker ikke nøkler. Du må bare oppgi "
-"et passord for å kryptere/dekryptere fila"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Manglende nøkkel"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Tilpasset innstilling:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signering ikke mulig: dårlig passord eller manglende nøkkel"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Tilpasset innstilling</b>: bare for erfarne brukere, brukes til å oppgi et "
-"kommandovalg for gpg, slik som «--armor»"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Kryptering mislyktes."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Privat nøkkelliste"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Velg hemmelig nøkkel:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Noen av de hemmelige nøklene er usikre.</b> "
-"<br>Endre sikkerhetsnivået om de skal brukes til signering.</qt>"
+"<qt><b>Noen av de hemmelige nøklene er usikre.</b> <br>Endre "
+"sikkerhetsnivået om de skal brukes til signering.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Vil du importere fila <b>%1</b> til nøkkelringen?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Nøkkelhåndtering"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&ksporter offentlige nøkler …"
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Slett nøkler"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signer nøkler …"
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Slett sign&atur"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "R&ediger nøkkel"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importer nøkkel …"
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Sett som s&tandardnøkkel"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importer nøkkel fra nøkkeltjener"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importer &manglende signaturer fra nøkkeltjener"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "F&risk opp nøkler fra nøkkeltjener"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Opprett gruppe med valgte nøkler …"
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "S&lett gruppe"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&ediger gruppe"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Opprett ny&kontakt i adresseboka"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Gå til standardnøkkel"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Oppfrisk liste"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Å&pne foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Slett foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Legg til foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Legg til bruker-id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Slett bruker-id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Rediger nøkkel i &terminalvindu"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Eksporter hemmelig nøkkel …"
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Tilbakekall nøkkel …"
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Slett nøkkelpar"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Lag nøkkelpar …"
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Gjenskap offentlig nøkkel"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tips"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Vis GnuPG-håndboka"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Vi&s bare hemmelige nøkler"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Skjul utgåtte/avslåtte nøkler"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Opprettet"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Utløper"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-id"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtersøk"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 nøkler, 000 grupper"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan bare friske opp primærnøkler. Sjekk utvalget."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Legg til ny bruker-id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Bildet må være en JPEG-fil. Husk at bildet blir lagret inne i din offentlige "
"nøkkel. Hvis du bruker et stort bilde, så blir nøkkelen din også svært stor! "
"Holder du størrelsen nær 240x288 piksler, så er det passe."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2630,82 +1336,83 @@ msgstr ""
"Noe uventet hendte under den etterspurte operasjonen.\n"
"Se i detaljene etter fullstendig logg."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på at du vil slette foto-id <b>%1</b> "
-"<br> fra nøkkel <b>%2&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette foto-id <b>%1</b> <br> fra nøkkel <b>"
+"%2&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Slett nøkler"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Fant ikke søkestrengen «<b>%1</b»."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Klarte ikke å kontakte Adresseboka. Sjekk installasjonen."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlig nøkkel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Undernøkkel"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Hemmelig nøkkelpar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Nøkkelgruppe"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-id"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Tilbakekallingssignatur"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Eierløs hemmelig nøkkel"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 nøkler, %2 grupper"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Denne nøkkelen er ikke gyldig for kryptering eller ikke tiltrodd."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Opprett sertifikat for tilbakekalling"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2717,15 +1424,20 @@ msgstr ""
"kompromittert!\n"
"Fortsette nøkkeleksport?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ikke eksporter"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Eksporter PRIVAT NØKKEL som"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2733,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Din PRIVATE nøkkel «%1» ble vellykket eksportert.\n"
"IKKE ETTERLAT den på et utrygt sted."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2741,17 +1453,15 @@ msgstr ""
"Din hemmelige nøkkel kunne ikke eksporteres.\n"
"Sjekk nøkkelen."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Eksport av offentlig nøkkel"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Din offentlige nøkkel \"%1\" ble sendt som den skulle\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Din offentlige nøkkel \"%1\" ble sendt som den skulle\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2759,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Din offentlige nøkkel kunne ikke eksporteres\n"
"Sjekk nøkkelen."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2771,99 +1481,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gjenskape den offentlige nøkkelen?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Lag nøkler"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ikke lag nøkler"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette gruppe <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du kan ikke opprette en gruppe som inneholder signaturer, undernøkler eller "
-"andre grupper.</qt>"
+"<qt>Du kan ikke opprette en gruppe som inneholder signaturer, undernøkler "
+"eller andre grupper.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Opprett ny gruppe"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Oppgi navn på ny gruppe:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Følgende nøkler er ikke gyldige eller ikke tiltrodde, og blir ikke lagt til "
"gruppa:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ingen tiltrodde eller gyldige nøkler ble valgt. Gruppa <b>%1</b> "
-"blir ikke opprettet.</qt>"
+"<qt>Ingen tiltrodde eller gyldige nøkler ble valgt. Gruppa <b>%1</b> blir "
+"ikke opprettet.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Følgende nøkler er i gruppa, men er ikke gyldige eller ikke på nøkkelknippet "
"ditt. De blir fjernet fra gruppa."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Gruppeegenskaper"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan bare signere primærnøkler. Sjekk utvalget."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du skal til å signere nøkkelen:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingeravtrykk: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Du bør sjekke fingeravtrykket ved å ringe til eller møte nøkkelens eier for "
-"å forsikre deg om at det ikke er noen som forsøker å fange opp meldingene "
-"dine.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du skal til å signere følgende nøkler på én gang. "
-"<br><b>Hvis du ikke har nøye undersøkt alle fingeravtrykkene, kan sikkerheten i "
-"meldingene dine stå på spill!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du skal til å signere nøkkelen:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingeravtrykk: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Du bør sjekke fingeravtrykket ved å ringe til eller "
+"møte nøkkelens eier for å forsikre deg om at det ikke er noen som forsøker å "
+"fange opp meldingene dine.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du skal til å signere følgende nøkler på én gang. <br><b>Hvis du ikke "
+"har nøye undersøkt alle fingeravtrykkene, kan sikkerheten i meldingene dine "
+"stå på spill!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2873,92 +1573,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvor nøye har du undersøkt at nøkkelen virkelig tilhører den personen som du "
"vil kommunisere med:\n"
-"Hvor nøye har du undersøkt at de %n nøklene virkelig tilhører de personene som "
-"du vil kommunisere med:"
+"Hvor nøye har du undersøkt at de %n nøklene virkelig tilhører de personene "
+"som du vil kommunisere med:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Jeg vil ikke svare"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Jeg har ikke sjekket i det hele tatt"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Jeg har sjekket litt tilfeldig"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Jeg har undersøkt meget grundig"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokal signatur (kan ikke eksporteres)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ikke signer alle bruker-id-er (åpen terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Dårlig passord, nøkkel <b>%1</b> ikke signert.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Alle signaturer for denne nøkkelen er alt på nøkkelknippet ditt."
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette denne signaturen."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Rediger nøkkelen manuelt for å slette en egen-signaturen."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er du sikker på at du vil slette signaturen "
-"<br><b>%1</b> fra nøkkel: "
+"<qt>Er du sikker på at du vil slette signaturen <br><b>%1</b> fra nøkkel: "
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Etterspurt operasjon var mislykket, rediger nøkkelen manuelt."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Oppgi passord for %1</b>: "
-"<br>Passordet bør inneholde ikke-alfanumeriske tegn og tilfeldige tegnfølger"
+"<b>Oppgi passord for %1</b>: <br>Passordet bør inneholde ikke-alfanumeriske "
+"tegn og tilfeldige tegnfølger"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Dette passordet er ikke sikkert nok.\n"
"Minste lengde= 5 tegn."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Lager nytt nøkkelpar."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2966,16 +1665,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent …"
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Lager ny nøkkel …"
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2983,34 +1682,37 @@ msgstr ""
"Noe uventet skjedde mens nytt nøkkelpar ble laget.\n"
"Se fullstendig loggdata i detaljene."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nytt nøkkelpar laget"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "sikkerhetskopi"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åpne fil <b>%1</b> for utskrift …</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Slett <n>HEMMELIG NØKKEL</b> par <b>%1</b> ?</p> "
-"Sletter du dette nøkkelparet vil du aldri mer kunne dekryptere filer som er "
-"kryptert med denne nøkkelen."
+"<p>Slett <n>HEMMELIG NØKKEL</b> par <b>%1</b> ?</p> Sletter du dette "
+"nøkkelparet vil du aldri mer kunne dekryptere filer som er kryptert med "
+"denne nøkkelen."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Følgende er hemmelige nøkkelpar: "
-"<br><b>%1</b> De vil ikke bli slettet."
+"<qt>Følgende er hemmelige nøkkelpar: <br><b>%1</b> De vil ikke bli slettet."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3019,517 +1721,1517 @@ msgstr ""
"<qt><b>Slette den følgende offentlige nøkkelen?</b></qt>\n"
"<qt><b>Slette de følgende %n offentlige nøklene?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Nøkkelimport"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer …"
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Tilbakekallingssignatur]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 under-nøkkel"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Laster inn nøkler …"
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Nøkkelopprettelse"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg – enkel brukerflate for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg er laget for å gjøre gpg svært lett å bruke.\n"
+"Jeg forsøkte å gjøre det så sikkert som mulig.\n"
+"Håper du liker det."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspertmodus"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Krypter fil"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Lag nøkkelpar"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Åpne nøkkelhåndtering"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Vis kryptert fil"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dager"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signer fil"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Uker"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifiser signatur"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Måneder"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Makuler fil"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Nøkkellengde:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Du må oppgi et navn."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Du er i ferd med å lage en nøkkel som ikke har en e-postadresse"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Ugyldig e-postadresse"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eller "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-kodet kryptering"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Oppgi passord for fila (symmetrisk kryptering):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Fant ingen bruker-id]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skjul bruker-id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Fant ingen bruker-id</b>. Forsøker alle hemmelige nøkler.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Liste over offentlige nøkler</b>: velg nøkkel som skal brukes til "
+"kryptering."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-kodet kryptering</b>: gjør det mulig å åpne den krypterte fila/"
+"meldinga i en tekstredigering"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Oppgi passord for <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<n>Skjul bruker-id</b>: Ikke lagre nøkkel-id inni krypterte datapakker. "
+"Dette skjuler identiteten til mottakeren og er et mottiltak mot "
+"trafikkanalyse. Det kan gjøre dekrypteringa langsommere fordi alle "
+"tilgjengelige hemmelige nøkler prøves."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Oppgi passord (symmetrisk kryptering)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler</b>: Når en offentlig nøkkel "
+"importeres, blir den som regel merket som upålitelig og den kan ikke brukes "
+"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke "
+"alle offentlige nøkler, selv om de ikke er signert."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Feil MDC funnet. Det er gjort endringer i den krypterte teksten."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Makuler kildefil"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Fant ingen signatur."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Makuler kildefil</b>: slett kildefila permanent. Det er ikke mulig å "
+"gjenskape den."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>God signatur fra: <br><b>%1</b><br>Nøkkel-ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makuler kildefila:</b><br/><p>Når dette er krysset av blir "
+"tekstfilene du har kryptert makulert (skrevet over flere ganger før de "
+"slettes). På denne måten blir det vanskeligere å hente fram klarteksten i "
+"kildefila. Men <b>vær klar over at dette ikke er trygt</b> på alle "
+"filsystemer, og at deler av fila kan ha vært lagret på en temporærfil og i "
+"utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i tekstredigering eller forsøkt å "
+"skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke mapper).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Les dette før du bruker makulering</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisk kryptering"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: "
-"<br>%1"
-"<br>Nøkkel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Teksten er ødelagt.</b></qt>"
+"<b>Symmetrisk kryptering</b>: krypteringa bruker ikke nøkler. Du må bare "
+"oppgi et passord for å kryptere/dekryptere fila"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Denne signaturen er gyldig, men nøkkelen er ikke tiltrodd"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Tilpasset innstilling:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Tilpasset innstilling</b>: bare for erfarne brukere, brukes til å oppgi "
+"et kommandovalg for gpg, slik som «--armor»"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 sjekksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Navn (minst 5 tegn):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Sammenlikne MD5 med utklippstavla"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Tilpasset dekrypteringskommando:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tilpasset dekrypteringskommando:</b><br/>\n"
+"\t\t <p> Med denne kan en bruker oppgi en tilpasset kommando som GPG skal "
+"utføre ved dekryptering. (Anbefales bare for avanserte brukere)</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ukjent status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet med PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Riktig sjekksum</b>, fila er i orden."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Innholdet i utklippstavla er ikke en MD5-sum"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilitet med PGP 6:</b><br/>\n"
+"\t\t <p> Dette tvinger GnuPG til å sende ut krypterte datapakker som er så "
+"nær opp til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-"
+"brukere kan kommunisere med PGP 6-brukere.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Feil sjekksum, FILA ER ØDELAGT</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-kodet kryptering:</b><br/>\n"
+"\t\t <p>Dette sender ut alle krypterte filer i et format som kan åpnes i en "
+"tekstbehandler, og de kan derfor plasseres i meldingskroppen i en e-"
+"postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som "
+"vedlegg.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Signaturfila %1 ble vellykket opprettet."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skjul bruker-ID:</b><br/> \n"
+"\t\t <p> Når dette er krysset av blir mottakerens nøkkel-id fjernet fra alle "
+"krypterte datapakker. Fordel: Trafikkanalyse av krypterte pakker blir ikke "
+"så lett fordi mottakeren er ukjent. Ulempe: Mottakeren må prøve alle sine "
+"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, "
+"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Feil passord, signatur ikke laget."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Makuler kildefila:</b><br/> \n"
+"\t\t<p>Når dette er krysset av blir tekstfilene du har kryptert makulert "
+"(skrevet over flere ganger før de slettes). På denne måten blir det "
+"vanskeligere å hente fram klarteksten i kildefila. Men <b>vær klar over at "
+"dette ikke er 100% trygt</b> på alle filsystemer, og at deler av fila kan ha "
+"vært lagret på en temporærfil og i utskriftskøen hvis du har hatt den åpen i "
+"tekstredigering eller forsøkt å skrive den ut. Fungerer bare på filer (ikke "
+"mapper). (O.A.: militær sikkerhet krever at lagringsmedia som har inneholdt "
+"graderte data blir fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></"
+"qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler:</b><br/>\n"
+"\t\t <p> Når en offentlig nøkkel importeres, blir den som regel merket som "
+"upålitelig og den kan ikke brukes uten signatur med standardnøkkelen (som "
+"gjør den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, "
+"selv om de ikke er tiltrodd.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Feil passord</b>. Du har %1 forsøk igjen.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Tilpasset krypteringskommando:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>DÅRLIG signatur</b> fra: "
-"<br>%1"
-"<br>Nøkkel-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Fila er ødelagt!</b></qt>"
+"<qt><b>Tilpasset krypteringskommando:</b><br/>\n"
+"\t\t\t <p> Når dette er skrudd på blir det vist et tekstfelt i dialogen for "
+"nøkkelvalg der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette "
+"anbefales bare for erfarne brukere.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer:</b><br/>\n"
+"\t\t <p>Om dette er krysset av vil alle krypterte filer få navn som slutter "
+"på .pgp i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som "
+"bruker PGP (Pretty Good Privacy)."
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Krypter filer med:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Det mislyktes å signere nøkkel <b>%1</b> med nøkkel <b>%2</b>. "
-"<br>Vil du forsøke å signere nøkkelen i konsollmodus? </qt>"
+"<qt><b>Krypter filer med:</b><br/> \n"
+"<p>Om dette er valget er på vil valg av en nøkkel gjøre at all filkryptering "
+"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen "
+"blir ikke brukt.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Endre …"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Krypter alltid med:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Denne nøkkelen har mer enn en bruker-id.\n"
-"Rediger den manuelt for å slette signaturen."
+"<qt><b>Krypter alltid med:</b><br/> \n"
+"<p>Dette sikrer at alle filer/meldinger også blir kryptert med den valgte "
+"nøkkelen. Men hvis «Krypter med» er valgt, så vil den nøkkelen som er valgt "
+"der overstyre valget i «Krypter alltid med».</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Oppgi passord for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globale innstillinger:</b><br/>\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG hjemsted"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Oppsettsfil:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Hjemsted:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Bruk GnuPG agent"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Nøkkelring i tillegg"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Offentlig:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Bruk bare denne nøkkelringen"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale innstillinger"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Endring av utløpsdato mislyktes.</b> "
-"<br>Vil du forsøke å endre utløpsdato i konsollmodus?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatisk ved innlogging:</b><br />\n"
+"<p>Hvis dette er krysset av starter KGpg automatisk hver gang TDE startes.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Feil passord</b>. Forsøk igjen<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Oppgi passord for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Bruk musemarkering i stedet for utklippstavle:</b><br/>\n"
+"\t\t\t <p> Når dette er krysset av vil handlinger i KGpg som bruker "
+"utklippstavla bruke utvalgstavla, dvs. markering av tekst som skal kopieres, "
+"og midtre museknapp (eller høyre og venstre samtidig) for å lime inn. Hvis "
+"det ikke er krysset av, så virker utklippstavla med snarveistaster (Ctrl-c, "
+"Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Oppgi nytt passord for <b>%1</b> "
-"<br>Hvis du glemmer dette passordet, så går alle krypterte filer og meldinger "
-"tapt!"
-"<br></qt>"
+"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer\n"
+"(Hender bare ved bruk av fjernfiler)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n nøkkel behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøkler behandlet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer:</b><br/>\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installer makulator"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>En nøkkel uendret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøkler uendret."
-"<br></qt>"
+"Med KGpg kan du lage en makulator på skrivebordet. \n"
+"Den makulerer filer du slipper på den (skriver over flere ganger\n"
+"før fila slettes) slik at det blir nesten umulig å gjenskape den \n"
+"opprinnelige fila."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Miniprogram && menyer"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Venstre museklikk åpner (må starte KGpg på nytt):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Nøkkelhåndtering"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Tjenestemenyer for Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tjenestemeny for signering av filer:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En signatur importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signaturer importert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tjenestemeny for signering av filer:</b><br/>\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Tjenestemeny for dekryptering av filer:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En nøkkel uten ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nøkler uten ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tjenestemeny for dekryptering av filer:</b><br/>\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Slå på for alle filer"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Slå på for krypterte filer"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Miniprogram for systemkurven"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Hendelse når ukryptert fil slippes:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En RSA-nøkkel importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-nøkler importert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Hendelse når ukryptert fil slippes:</b><br/>\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Hendelse når kryptert fil slippes:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En bruker-ID importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n bruker-IDer importert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Hendelse når kryptert fil slippes:</b><br/>\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krypter"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spør"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dekrypter og lagre"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dekrypter og åpne i tekstredigering"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sett som standard"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>En undernøkkel importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n undernøkler importert."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMASJON</b>:\n"
+"Bare den første tjeneren lagres i GnuPGs oppsettsfil, alle andre \n"
+"lagres for bruk bare i KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Adlyd HTTP-mellomtjener når tilgjengelig"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Nøkkelfarger"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Ukjente nøkler:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Tiltrodde nøkler:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Utgåtte/avslåtte nøkler:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Tilbakekalte nøkler:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Skrifttype for redigerer"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Tilgjengelige tiltrodde nøkler"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Nøkler i gruppa</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Eksporter attributter (foto-id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Standard nøkkeltjener"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Utklippstavle"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Ikke foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ett tilbakekallingssertifikat importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tilbakekallingssertifikater importert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br/>\n"
+"\t\t\t <p>Et foto kan legges inn i den offentlige nøkkelen, for ekstra "
+"sikkerhet. Fotoet kan brukes som en ekstra metode til å autentisere "
+"nøkkelen, men det må ikke brukes som den eneste form for autentisering.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Slå av nøkkel"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Endre utløpsdato …"
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Endre passord …"
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Opprettet:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Nøkkel-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Tillit til eier:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Tiltrodd:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Vet ikke"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "IKKE tiltrodd"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Så vidt"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fullstendig"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ytterst"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøkkel behandlet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøkler behandlet."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tekst å søke etter, eller ID for nøkkelen som skal importeres:</b><br/"
+">\n"
+"\t\t\t\t <p>En nøkkel kan søkes etter på mange måter, du kan bruke en tekst "
+"eller sel av en tekst (eksempel: Phil eller Zimmerman henter alle nøkler der "
+"Phil eller Zimmerman vises) eller du kan søke på nøkkelens identifikasjon. "
+"En nøkkel-id er en streng bokstaver og tall som er entydig for nøkkelen "
+"(eksempel: søk etter 0xED7585F4 finner nøkkelen som har den nøkkel-ID-en.)</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøkkel importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøkler importert."
-"<br></qt>"
+"<b>Dialog for nøkkeltjenere:</b>\n"
+"Her kan det velges hvilken nøkkeltjener som skal brukes til å importere PGP/"
+"GnuPG-nøkler til det lokale nøkkelknippet."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Nøkkeltjener:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøkkel uendret."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøkler uendret."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nøkkeltjener:</b><br/> <p>En nøkkeltjener er et sentralt lager for "
+"PGP/GnuPG-nøkler som er tilgjengelig på Internet, som kan brukes til å hente "
+"eller publisere nøkler på en enkel måte. Velg i nedtrekkslista den "
+"nøkkeltjeneren som skal brukes.</p> <p>Disse nøklene tilhører ofte folk som "
+"brukeren aldri har møtt, og nøklene har derfor tvilsom autentitet. Se GnuPG-"
+"håndboka om «Web of Trust»-forhold for å se hvordan GnuPG omgås problemet "
+"med å verifisere ektheten.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Bruk HTTP-proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksporter"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemmelig nøkkel ikke importert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemmelige nøkler ikke importert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Eksporter:</b><br/<\n"
+"> \t\t\t\t <p> Trykk her for å eksportere oppgitt nøkkel til oppgitt "
+"nøkkeltjener.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Nøkkel som skal eksporteres:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>En nøkkel importert:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n nøkler importert:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nøkkel som skal eksporteres:</b><br/>\n"
+"\t\t\t\t <p> Bruk nedtrekslista til å velge hvilken nøkkel som skal "
+"eksporteres til den valgte nøkkeltjeneren.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Selvvalgt kommando for dekryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Selvvalgt oppsett for kryptering"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Tillat selvvalgt oppsett for kryptering"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Krypteringsnøkkel for fil."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Bruk ASCII-kodet kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skjul bruker-ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Makuler kildefila etter kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Slå på kompatibilitet med PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Bruk *.pgp-etternavn for krypterte filer."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Stien til GPGs oppsettsfil."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-grupper"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Bruk bare nøkkelringen som er i tillegg, ikke den som er standard."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Skru på den offentlige nøkkelringen som er i tillegg"
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Skru på den private nøkkelringen som er i tillegg"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Stien til den offentlige nøkkelringen som er i tillegg."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Stien til den private nøkkelringen som er i tillegg."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Det er første gang programmet kjøres."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Størrelsen på redigeringsvinduet."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Vis tillitsmålet i nøkkelbehandleren."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Vis utløpsdato i nøkkelbehandleren."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Vis størrelsen i nøkkelbehandleren."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Vis opprettelsesdato i nøkkelbehandleren."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Bruk musevalg i stedet for utklippstavla."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Vis advarsel før det opprettes midlertidige filer under arbeid med "
+"fjernfiler."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Velg standard oppførsel ved venstre-klikk"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Håndter krypterte slipp"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Håndter ukrypterte slipp"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Vis tjenestemenyen «Signer fil»."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Vis tjenestemenyen «Dekrypter fil»."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Vis dagens tips."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farge brukt på tiltrodde nøkler."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farge brukt på tilbakekalte nøkler."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farge brukt på ukjente nøkler."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farge brukt på ikke tiltrodde nøkler."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Du har importert en hemmelig nøkkel.</b> "
-"<br> Merk at importerte hemmelige nøkler ikke uten videre er tiltrodd. "
-"<br>For å kunne bruke denne hemmelige nøkkelen til signering og kryptering må "
-"du redigere den (dobbeltklikk på den) og sette tilliten til den til Full eller "
-"Ytterst.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener når tilgjengelig."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Si&gnatur"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-innstillinger"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "nøkkel-id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Skriv ut sertifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Opprett tilbakekallingssertifikat for"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ingen grunn"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Nøkkelen er kompromittert"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Nøkkelen er erstattet av en annen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Nøkkelen er ikke lenger i bruk"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Grunn til tilbakekalling:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Lagre sertifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importer til nøkkelring"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-veileder"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ingen nøkkel importert ...\n"
-"Se detaljert log for mer informasjon"
+"<h1> Dette er KGpg-veilederen</h1>\n"
+"Denne veilederen angir først noen elementære oppsett som trengs for at KGpg "
+"skal fungere. Deretter viser den hvordan du lager ditt eget nøkkelpar, slik "
+"at du kan kryptere filer og e-post."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dette bildet er svært stort. Vil du bruke det likevel?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Du har GnuPG versjon:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Bruk allikevel"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Trinn 1: kommunikasjon med GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ikke bruk"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vil forsøke noen uvanlige innstillinger, så bare trykk på "
+"«neste»-knappen."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Det lyktes ikke å lage et sertifikat for tilbakekalling …"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg må vite hvor oppsettsfila for GnuPG er lagret."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Nøkkeltjener"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Sti til GnuPG oppsettsfil:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Du må oppgi en søkestreng."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Trinn 2 : Installer en makulatør på skrivebordet"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Kobler til tjeneren …"
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installermakulatør på skrivebordet"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Du må velge en nøkkel."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette installerer et makulator-ikon på skrivebordet.<br>\n"
+"Makulatoren sletter filer som slippes på den ved å overskrive dem 35 "
+"ganger.\n"
+"Husk at hvis du laster ned eller åpner en fil i en redigering, så kan deler "
+"av fila bli lagret på midlertidige områder. Makulering sletter ikke disse "
+"midlertidige filene.\n"
+"<br><b>Makulering er ikke 100% sikkert hvis du bruker et filsystem med "
+"journal.</b> (O.A. Og spesialister på datasikring kan hente fila med "
+"profesjonelt utstyr uansett.)</qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Fant %1 nøkler som passet"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Trinn tre: Klar til å opprette nøkkelparet"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Kobler til tjeneren …</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Start KGpg automatisk ved innlogging."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Din standard nøkkel:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg starter nå dialogen for nøkkelopprettelse for å lage ditt eget "
+"nøkkelpar for kryptering og dekryptering."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Nø&kler"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Vi&s detaljer"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Ny nøkkel laget"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Du har – vellykket – opprettet følgende nøkkel:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Sett denne som din standardnøkkel"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sett som standardnøkkel:</b><br/>\n"
+"\t\t\t <p>Når dette er krysset av blir det nylagede nøkkelparet angitt som "
+"standardparet.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sertifikat for tilbakekalling"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Det anbefales å lagre eller skrive ut et sertifikat for tilbakekalling i "
+"tilfelle nøkkelen blir kompromittert."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Lagre som:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Nøkkel som skal importeres:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hvis du vil dekryptere en fil, så kan du ganske enkelt dra den og slippe "
+"den i redigeringsvinduet. Kgpg gjør resten. Selv filer på andre verter kan "
+"slippes.</p>\n"
+"<p>Dra en offentlig nøkkel inn i redigeringsvinduet, så vil Kgpg automatisk "
+"importere den om du vil.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Den letteste måten å kryptere en fil: bare trykk høyre museknapp på fila, "
+"så har du et valg for kryptering i kontekstmenyen.\n"
+"Dette virker i <strong>konqueror</strong> eller på skrivebordet.</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Hvis du vil kryptere en melding til flere mottakere, så velg flere "
+"nøkler ved å trykke «Ctrl»-tasten.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Du vet ingenting om kryptering?</strong><br>\n"
+"Bare opprett et nøkkelpar i vinduet for nøkkelhåndtering. Eksporter den "
+"offentlige nøkkelen og send den til vennene dine.<br>\n"
+"Be dem gjøre det samme, og importer deres offentlige nøkler. Nå kan du sende "
+"en kryptert melding ved å taste den inn i Kgpgs redigering og trykke "
+"«krypter». \n"
+" Velg vennens nøkkel og trykk «krypter» igjen. Meldingen er nå kryptert og "
+"klar til å sendes med e-post.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan utføre en handling på en nøkkel ved å åpne nøkkelbehandleren og "
+"trykke høyre musetast på nøkkelen. Det vises en sprettoppmeny med alle "
+"tilgjengelige handlinger.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Dekrypter en fil med ett trykk på museknappen. Du blir spurt om passord, "
+"og det er det.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Hvis du bare vil åpne nøkkelbehandleren kan du taste «kgpg -k» i en "
+"kommandolinje.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> «kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs "
+"redigering.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) koding"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po
index 1c08f8b6abe..df50785f017 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,1748 +14,587 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Gifft Datei al"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Dateien na.</b>\n"
-"%2 warrt verslötelt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>warrt verslötelt</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Verslöteln löppt (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Tööv bitte..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n Datei warrt utdelgt\n"
-"%n Dateien warrt utdelgt"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-Fehler"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Perzess beendt</b>.<br>Nich all Dateien wöörn verslöteln."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "\"%1\" warrt opslötelt"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Opslöteln löppt"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>De Datei <b>%1</b> isen apen Sllötel."
-"<br>Wullt Du em importeren?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>De Datei <b>%1</b> is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den "
-"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Opslöteln fehlslaan."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Enkelheiten"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Ü&nnerschrift"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Slötels"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Slötelopstelllen"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Enkelheiten wiesen"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Fachlüüd-Bedrief"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Koppeln"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Slötelpoor opstellen"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Nettpost:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentar (wahlwies):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Egen Opslötel-Befehl:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Löppt af:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egen Opslötel-Befehl</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't Opslöteln "
-"utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nienich"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verslöteln"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Daag"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weken"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Maanden"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibiliteet för PGP 6</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so "
-"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat "
-"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Johren"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Slötelgrött:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-inkleedt Verslöteln</b><br />\n"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat mit "
-"en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den Textdeel vun "
-"en Nettbreef infögen.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Bruker-ID versteken"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Du muttst en Naam angeven."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bruker-ID versteken:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all verslötelte "
-"Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de verslötelten "
-"Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat nich bekannt is. "
-"De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all Privaatslötels utproberen "
-"mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, kann dat en Tiet lang duern.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Borndatei utdelgen"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Nettpostadress is leeg"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Borndatei utdelgen</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals "
-"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de "
-"Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för "
-"en Reeg Dateisystemen <b>nich heel seker</b> is, un dat Delen vun de Datei "
-"binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al "
-"mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien "
-"(nich mit Ornern).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Slötel-Egenschappen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst "
-"em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit künnig "
-"maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all Slötels "
-"bruken, ok wenn Du se nich troost.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Egen Verslötel-Befehl:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Leeg"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Egen Verslötel-Befehl:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en Ingaavfeld "
-"hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven kannst. Dat is "
-"bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Utmaakt"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Torüchropen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" "
-"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden wullt, "
-"de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Aflopen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Dateien verslöteln mit:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nich defineert"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dateien verslöteln mit:</b><br />\n"
-"<p>Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all "
-"Datei-Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de "
-"Standardslötel warrt övergahn.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nich"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Deelwies"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ännern..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Vull"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Jümmers verslöteln mit:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Büterst"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Jümmers verslöteln mit:</b><br />\n"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel "
-"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven hest, "
-"warrt de dore Slötel nahmen.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Keen Grenz"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale Instellen:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "keen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Instellendatei:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Oort vun de Installatschoon:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&GnuPG-Hölper bruken"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Leeg Slötelsatz"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Anner Slötelbund"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Slötelserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "A&pen:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privaat:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globale Instellen"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "An't Tokoppeln na den Server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Du muttst en Slötel utsöken."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten</b><br />\n"
-"<p>Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 passen Slötels funnen"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>An't Tokoppeln na den Server...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken</b><br />\t\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de "
-"Muusutwahl-Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un "
-"mit den Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt "
-"warrt. Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag "
-"(Strg+C för't Koperen, Strg+V för Infögen).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Apen Slötel"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n"
-"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)"
+"<qt>%n Slötel verarbeidt.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Slötels verarbeidt.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen</b><br />\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Utdelgen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Utdelger installeren"
+"<qt>Een Slötel ahn Ännern.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Slötels ahn Ännern.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n"
-"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n"
-"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n"
-"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+"<qt>Een Ünnerschrift importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Ünnerschriften importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Lüttprogramm && Menüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Slötelpleger"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror Deenstmenüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ünnerschriev-Deenstmenü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Opslötel-Deenstmenü:"
+"<qt>Een Slötel ahn ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Slötels ahn ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Opslötel-Deenstmenü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Utmaken"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "För all Dateien anmaken"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "För verslötelte Dateien anmaken"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:"
+"<qt>Een RSA-Slötel importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-Slötels importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Akschoon för nich verslötelte Dateien:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:"
+"<qt>Een Bruker-ID importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Bruker-IDs importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Akschoon för verslötelte Dateien:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verslöteln"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Ünnerschrieven"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Nafragen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Opslöteln & Sekern"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "As Standard fastleggen"
+"<qt>Een Ünnerslötel importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Ünnerslötels importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Informatschoon</b>:\n"
-"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG sekert,\n"
-"all anner warrt bloots för KGpg sekert."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Slötelklören"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nich bekannte Slötels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Troot Slötels:"
+"<qt>Een Torüchroop-Zertifikaat importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Torüchroop-Zertifikaten importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Torüchropen Slötels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor-Schriftoort"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Nettpost"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Verföögbore troot Slötels"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Slötels binnen den Koppel</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Hööft-Slötelserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Twischenaflaag"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Slötel-Egenschappen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Keen Foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer warrt. Dat "
-"Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den Slötel bruukt "
-"warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Slötel utmaken"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Afloopdatum ännern..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Slötelsatz ännern..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Längde:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Opstellt:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Slötel-ID:"
+"<qt>Een Privaatslötel verarbeidt.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Privaatslötels verarbeidt.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Eegner-Vertroen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Löppt af:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Vertroen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerafdruck:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Weet ik nich"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NICH vertroen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Deelwies"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Vull"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Büterst"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sööktext oder Slötel-ID</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en Text oder "
-"Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun den Slötel "
-"söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en Slötel "
-"identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Een Privaatslötel importeert.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n Privaatslötels importeert.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Slötelserver-Utwahl:</b>\n"
-"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na Dien "
-"lokaal Slötelbund importeren wullt."
+"<qt>Een Privaatslötel ahn Ännern.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Privaatslötels ahn Ännern.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Slötelserver:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Slötelserver</b><br />"
-"<p>En Slötelserver is en zentraal Aflaag för PGP/GnuPG-Slötels, de na't "
-"Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em togriepen, wenn Du Slötels "
-"importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de Utwahl kannst Du den Server "
-"utsöken, den Du bruken wullt.</p>"
-"<p>Faken höört de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so "
-"dat de Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook "
-"ünner \"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun "
-"de Echtheit-Prööv ümgeiht.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Söken"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-Proxy bruken:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
+"<qt>Een Privaatslötel nich importeert.<br></qt>\n"
+"<qt>%n Privaatslötels nich importeert.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exporteren:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:"
+"<qt><b>Een Slötel importeert.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n Slötels importeert.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Slötel, de exporteert warrn schall:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den utsöchten "
-"Slötelserver exporteren wullt.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Slötel-ID"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Zertifikaat drucken"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Keen Grund"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Slötel is nich länger seker"
+"Keen Slötel importeert...\n"
+"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Slötel wöör utwesselt"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Datei &opslöteln && sekern"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grund för't Torüchropen"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Opslötelt Datei &wiesen"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Zertifikaat sekern:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Datei &verslöteln"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Na Slötelbund importeren"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Datei ü&nnerschrieven"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-Hölper"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inföhren"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Twischenaflaag is leddig"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Willkamen bi den KGpg-Hölper</h1>\n"
-"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg "
-"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, mit "
-"dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst."
+"<qt>KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei<br>&quot;%1&quot; "
+"op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op "
-"\"Nakamen\" klicken."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "GZip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Padd na de GnuPG-Instellendatei:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "BZip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Gifft Datei al"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch "
-"installeren."
-"<br>\n"
-"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se sik "
-"(meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker wegdoon "
-"wullt.\n"
-"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert "
-"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse "
-"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n"
-"<br><b>Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat "
-"Utdelgen nich heel seker wesen.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Tööv bitte..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Dateien utdelgen"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Dien Standardslötel:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Wullt Du disse Dateien redig <a href=\"whatsthis:%1\">utdelgen</a>?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien egen "
-"Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt"
+"<qt><p>Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg "
+"Dateisystemen <b>nich seker is</b>. Ok köönt Delen vun de Datei noch in "
+"temporere Dateien oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de "
+"Datei al mit en Editor opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots "
+"för Dateien (nich för Ornern).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nieg Slötel opstellt"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Hier is de opstellte Slötel:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Utpacken na: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "As Standardslötel fastleggen"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>De indroppte Text is en apen Slötel.<br>Wullt Du em importeren?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>As Standardslötel fastleggen:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien Standardpoor.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Torüchroop-Zertifikaat"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Keen verslötelt Text funnen."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat "
-"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is."
+"<qt>Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven.<br>Dat kann bi't "
+"Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren.<br>Wullt Du dit "
+"Problem mit den KGpg-Hölper lösen?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Sekern as:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Opstellt"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Egen Opslötel-Befehl"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Egen Verslötel-Instellen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Datei-Verslötelslötel"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Bruker-ID versteken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "För PGP 6 verslöteln"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GnuPG-Koppeln"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "De Grött vun dat Editorfinster"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Hölper starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nich starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt warrt"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Tipp för Vundaag wiesen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt"
+"<qt><b>De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.</b>. Stell bitte seker, "
+"dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei opstellen?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Klöör för torüchropen Slötels"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Instellendatei opstellen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nich opstellen"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat "
-"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst "
-"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.</p>\n"
-"<p>Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em "
-"automaatsch, wenn Du dat wullt.</p>\n"
+"<qt><b>De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.</b>. Stell bitte seker, "
+"dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de Instellendatei an.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't "
-"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n"
-"Dat funkscheneert in <strong>Konqueror</strong> un op den Schriefdisch!</p>\n"
+"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un "
+"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich "
+"opgraderen wullt (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen "
-"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Du weetst nix vun Verslöteln af?</strong>"
-"<br>\n"
-"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster "
-"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to."
-"<br>\n"
-"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn "
-"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster "
-"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op "
-"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef "
-"sennen.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Utdelgen"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat "
-"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü "
-"mit all Optschonen dor binnen op.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Twischenaflaag &verslöteln"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat "
-"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Twischenaflaag &opslöteln"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl "
-"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Editor o&pmaken"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Slötel&pleger &opmaken"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Slötelserver-Dialoog"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat "
-"KGpg-Editorfinster opmaken.</p>\n"
+"<qt>De Bruuk vun den <b>GnuPG-Hölper</b> is binnen de Instellendatei (%1) "
+"anmaakt.<br>As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't "
+"Ünnerschrieven / Verslöteln föhren kann.<br>Maak den GnuPG-Hölper binnen de "
+"Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't Lopen kriggst.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n"
-"\n"
-"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n"
-"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n"
-"Ik haap, Du kannst dat bruken!"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Datei verslöteln"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Slötelpleger opmaken"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Verslötelte Datei wiesen"
+"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n"
+"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte "
+"Dateien un Ornern nich."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Datei ünnerschrieven"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Orner lett sik nich utdelgen."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ünnerschrit pröven"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Datei utdelgen"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Orner lett sik nich pröven."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Text, de verslötelt wöör:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1765,10 +604,6 @@ msgstr "Datei &verslöteln..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Datei &opslöteln..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Slötel&pleger &opmaken"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Ünnerschrift opste&llen..."
@@ -1781,6 +616,11 @@ msgstr "Ünnerschrift &pröven..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD&5-Summ pröven..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ahn Titel"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1798,24 +638,30 @@ msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Datei opslöteln na"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Datei sekern"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all "
"Unicode-Tekens ut dat Dokment."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de "
-"Fastplaat."
+"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op "
+"de Fastplaat."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1833,407 +679,312 @@ msgstr "Datei för't Pröven opmaken"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Feern Datei indroppt</b>"
-"<br>De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn "
-"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Disse Datei is en apen Slötel.\n"
-"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Datei lett sik nich lesen."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " oder "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Verslöteln"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Opslöteln"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "ahn Titel"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Keen Bruker-ID funnen</b>. All Privaatslötels warrt utprobeert.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ünnerschrift fehlt:</b>"
-"<br>Slötel-ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Du hest noch %1 Versöök.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Slötel fehlt"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Bitte Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nich importeren"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt."
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Verslöteln fehlslaan."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Keen Ünnerschrift funnen."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Gode Ünnerschrift vun:<br><b>%1</b><br>Slötel-ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Leeg"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Utmaakt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Torüchropen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Aflopen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nich defineert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nich"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Deelwies"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Vull"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Büterst"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Leeg Ünnerschrift</b> vun:<br>%1<br>Slötel-ID: %2<br><br><b>Text is "
+"schaadhaftig.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Keen Grenz"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "keen"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5-Pröövsumm"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-Pröövumm för <b>%1</b> is:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Leeg Slötelsatz"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Status nich bekannt</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Datei &opslöteln && sekern"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Richtige Pröövsumm</b>, Datei is goot."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Opslötelt Datei &wiesen"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Datei &verslöteln"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Datei ü&nnerschrieven"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Twischenaflaag is leddig"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Du hest noch %1 Versöök.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei"
-"<br>&quot;%1&quot; op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.</qt>"
+"<qt><b>Leeg Ünnerschrift</b> vun:<br> %1<br>Slötel-ID: %2<br><br><b>De Datei "
+"is schaadhaftig!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ünnerschrift fehlt:</b><br>Slötel-ID: %1<br><br>Wullt Du dissen "
+"Slötel vun en Slötelserver importeren?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importeren"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "GZip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nich importeren"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "BZip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Slötelsatz för <b>%2</b> ingeven:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Versöök dat nochmaal.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ünnerschrieven vun Slötel <b>%1</b> mit Slötel <b>%2</b> fehlslaan.\n"
+"<br>Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dateien utdelgen"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n"
+"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Wullt Du disse Dateien redig <a href=\"whatsthis:%1\">utdelgen</a>?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg Dateisystemen "
-"<b>nich seker is</b>. Ok köönt Delen vun de Datei noch in temporere Dateien "
-"oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de Datei al mit en Editor "
-"opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots för Dateien (nich för "
-"Ornern).</p></qt>"
+"<qt><b>Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan.</b><br>Wullt Du versöken, dat "
+"Afloopdatum op de Konsool to ännern?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Utpacken na: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Versöök dat nochmaal.</br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>De indroppte Text is en apen Slötel.<br>Wullt Du em importeren?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Slötelsatz för <b>%2</b> ingeven</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Keen verslötelt Text funnen."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nieg Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven<br>Wenn Du dissen Slötelsatz "
+"vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte Dateien un Narichten verloren!"
+"<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven."
-"<br>Dat kann bi't Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren."
-"<br>Wullt Du dit Problem mit den KGpg-Hölper lösen?</qt>"
+"<qt><br><b>Du hest en Privaatslötel importeert.</b><br>Beacht bitte, dat "
+"importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt.<br>Wenn Du dissen "
+"Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken wullt, muttst "
+"Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op \"Vull\" oder "
+"\"Büterst\" setten.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Hölper starten"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nich starten"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Liekers bruken"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.</b>"
-". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei "
-"opstellen?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nich bruken"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Instellendatei opstellen"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nich opstellen"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen.</b>"
-". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de "
-"Instellendatei an.</qt>"
+"<b>%1 Dateien na.</b>\n"
+"%2 warrt verslötelt."
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 <b>warrt verslötelt</b>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Verslöteln löppt (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un "
-"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich "
-"opgraderen wullt (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken"
+"%n Datei warrt utdelgt\n"
+"%n Dateien warrt utdelgt"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Twischenaflaag &verslöteln"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-Fehler"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Twischenaflaag &opslöteln"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Perzess beendt</b>.<br>Nich all Dateien wöörn verslöteln."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor o&pmaken"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "\"%1\" warrt opslötelt"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Slötelserver-Dialoog"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Opslöteln löppt"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>De Bruuk vun den <b>GnuPG-Hölper</b> is binnen de Instellendatei (%1) "
-"anmaakt."
-"<br>As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't Ünnerschrieven / "
-"Verslöteln föhren kann."
-"<br>Maak den GnuPG-Hölper binnen de Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't "
-"Lopen kriggst.</qt>"
+"<p>De Datei <b>%1</b> isen apen Sllötel.<br>Wullt Du em importeren?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n"
-"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte Dateien "
-"un Ornern nich."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Orner lett sik nich utdelgen."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen."
+"<p>De Datei <b>%1</b> is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den KGpg-"
+"Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.</p>"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Orner lett sik nich pröven."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Text, de verslötelt wöör:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Opslöteln fehlslaan."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verslöteln"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Opslöteln"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-Optschonen"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Slötelservers"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Anner Saken"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2245,357 +996,337 @@ msgstr ""
"\n"
"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Keen Instellendatei funnen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Opstellen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Övergahn"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt "
-"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest."
+"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium "
+"inhangt is un Du dor ok Schriefverlööf för hest."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Datei ünnerschrieven"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Datei opslöteln"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Nieg Slötelserver tofögen"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Server-URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Apen Slötel utsöken"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Söök leddig maken"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Söken: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Na Standardslötel gahn"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>List vun apen Slötels</b>: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ASCII-Inkleden</b>: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht "
-"mit en Texteditor optomaken"
+"<qt><b>Feern Datei indroppt</b><br>De feerne Datei warrt nu na en "
+"Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn de Akschoon utföhrt. De "
+"Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Bruker-ID versteken</b>: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen "
-"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt "
-"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel "
-"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Datei lett sik nich daalladen."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten</b>: Wenn Du en Slötel "
-"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du "
-"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit "
-"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven "
-"hest."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Borndatei utdelgen</b>: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is "
-"nich mööglich."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Borndatei utdelgen</b><br />"
-"<p>Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals "
-"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de "
-"Borndatei meist nich mehr mööglich.</p>"
-"<p>Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen <b>"
-"nich heel seker</b> is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder "
-"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder "
-"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).</p></qt>"
+"Disse Datei is en apen Slötel.\n"
+"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt."
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Datei lett sik nich lesen."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrisch verslöteln"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische Verslöteln</b>: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du "
-"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Verslöteln"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Egen Optschoon:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Opslöteln"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ahn Titel"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Slötel fehlt"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-"<b>Egen Optschoon</b>: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en "
-"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"."
+"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel "
+"fehlt."
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Verslöteln fehlslaan."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "List vun Privaatslötels"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Nettpost"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Privaatslötel utsöken:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot.</b>"
-"<br>Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken "
-"wullt.</qt>"
+"<qt><b>En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot.</b><br>Änner ehr "
+"Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken wullt.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Wullt Du de Datei <b>%1</b> na Dien Slötelbund importeren?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Slötelpleeg"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Apen Slötels e&xporteren..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Slötels &wegdoon"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Slötels ünner&schrieven..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Ünnerschrift we&gdoon"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Slötel b&ewerken"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Slötel &importeren..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "As Standarslötel &fastleggen"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Koppel weg&doon"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Koppel b&ewerken"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Na Standardslötel gahn"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "List &opfrischen"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Foto &opmaken"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Foto weg&doon"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Foto &tofögen"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Bruker-ID &tofögen"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Bruker-ID weg&doon"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Slötel op &Konsool bewerken"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Privaatslötel exporteren..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Slötel torüchropen..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Slötelpoor wegdoon"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Slötelpoor &opstellen..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tipp för Vun&daag"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG-Handbook ankieken"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Aflopen / torüchropen Slötels &versteken"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Vertroen"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Grött"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Opstellt"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Löppt af"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-IDs"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Utmaken"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Lütt"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Söök leddig maken"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Söken: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Söök filtern"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Slötels, 000 Koppeln"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Utwahl."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Niege Bruker-ID tofögen"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien apen "
-"Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. En "
-"Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert."
+"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien "
+"apen Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. "
+"En Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2603,85 +1334,85 @@ msgstr ""
"Dor passeer wat nich Verwacht bi de Akschoon.\n"
"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Büst Du seker, wat Du de Foto-ID <b>%1</b>"
-"<br>ut den Slötel <b>%2 &lt;%3&gt;</b>"
-"<br>wegdoon wullt?</qt>"
+"<qt>Büst Du seker, wat Du de Foto-ID <b>%1</b><br>ut den Slötel <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b><br>wegdoon wullt?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Slötels &wegdoon"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-ID"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Sööktext \"<b>%1</b>\" nich funnen."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon"
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Apen Slötel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Ünnerslötel"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Privaat Slötelpoor"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Slötelkoppel"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Ünnerschrift"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Alleenlaten Privaatslötel"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Slötel, %2 Koppeln"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Disse Slötel gellt nich för't Verslöteln, oder em warrt nich troot, deit mi "
"leed."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2693,15 +1424,20 @@ msgstr ""
"Slötel nich mehr seker!\n"
"Slötel liekers exporteren?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exporteren"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Nich exporteren"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVAATSLÖTEL exporteren as"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2709,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Dien PRIVAATSLÖTEL \"%1\" wöör exporteert.\n"
"Laat em NICH an en Oort, de nich seker is."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2717,17 +1453,15 @@ msgstr ""
"Dien Privaatslötel lett sik nich exporteren.\n"
"Prööv bitte den Slötel."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Apen Slötel exporteren"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2735,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Dien apen Slötel lett sik nich exporteren.\n"
"Prööv bitte den Slötel."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2747,99 +1481,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Wullt Du den apen Slötel nieg opstellen?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Opstellen"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nich opstellen"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Büst Du seker, wat Du den Koppel <b>%1</b> wegdoon wullt?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner Koppeln "
-"dor binnen opstellen.</qt>"
+"<qt>Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner "
+"Koppeln dor binnen opstellen.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Nieg Koppel opstellen"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Naam för den niegen Koppel:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel nich "
-"toföögt:"
+"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel "
+"nich toföögt:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel <b>%1</b> "
-"warrt nich opstellt.</qt>"
+"<qt>Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel <b>"
+"%1</b> warrt nich opstellt.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"De nakamen Slötels sünd binnen den Koppel, aver leeg oder nich binnen Dien "
"Slötelbund. Se warrt ut den Koppel wegmaakt."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Koppel-Egenschappen"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels ünnerschrieven. Prööv bitte Dien Utwahl."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerafdruck: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Du schullst den Fingerafdruck vun den Slötel pröven. Dor kannst Du den "
-"Slötel-Eegner t.B. för anropen oder persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr "
-"Kommunikatschoon affangen kann.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven."
-"<br><b>Wenn Du nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, "
-"dat Dien Kommunikatschoon nich seker is.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:<br><br>%1<br>ID: "
+"%2<br>Fingerafdruck: <br><b>%3</b>.<br><br>Du schullst den Fingerafdruck vun "
+"den Slötel pröven. Dor kannst Du den Slötel-Eegner t.B. för anropen oder "
+"persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr Kommunikatschoon affangen kann.</"
+"qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven.<br><b>Wenn Du "
+"nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, dat Dien "
+"Kommunikatschoon nich seker is.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2849,94 +1574,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de Slötel redig de Persoon tohöört, mit de Du "
"kommunizeren wullt?\n"
-"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de Du "
-"kommunizeren wullt?"
+"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de "
+"Du kommunizeren wullt?"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Dor warr ik nich op antern"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ik heff gor nix pröövt"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ik heff so düt un dat pröövt"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ik heff allens nipp un nau pröövt"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Nich all Bruker-IDs ünnerschrieven (Terminal opmaken)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Leeg Slötelsatz, Slötel <b>%1</b> wöör nich ünnerschreven.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "All Ünnerschriften för dissen Slötel sünd al binnen Dien Slötelbund"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Slötel per Hand bewerken un disse Ünnerschrift wegdoon"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Slötel per Hand bewerken un en Egen-Ünnerschrift wegdoon"
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Büst Du seker,"
-"<br>wat Du de Ünnerschrift <b>%1</b>"
-"<br>ut den Slötel <b>%2</b>"
-"<br>redig wegmaken wullt?"
+"<qt>Büst Du seker,<br>wat Du de Ünnerschrift <b>%1</b><br>ut den Slötel <b>"
+"%2</b><br>redig wegmaken wullt?"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bewerk den Slötel bitte per Hand."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in</b>:"
-"<br>De Slötelsatz schull nich-alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen."
+"<b>Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in</b>:<br>De Slötelsatz schull nich-"
+"alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Disse Slötelsatz is nich seker noog.\n"
"He mutt tominnst 5 Tekens lang wesen."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2944,16 +1667,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Tööv bitte..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Nieg Slötel warrt opstellt..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Fardig"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2961,34 +1684,36 @@ msgstr ""
"Bi't Opstellen vun dat Slötelpoor passeer wat nich Verwacht.\n"
"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "Sekerheitkopie"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Drucken opmaken...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p><b>Privaat</b>-Slötelpoor <b>%1</b> wegdoon?</p>Wenn Du dit Slötelpoor "
"wegdeist, kannst Du Dateien, de mit dissen Slötel verslötet wöörn, nienich "
"wedder opslöteln."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dit sünd private Slötelporen:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Se warrt nich wegdaan.</qt>"
+"<qt>Dit sünd private Slötelporen:<br><b>%1</b><br>Se warrt nich wegdaan.</qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2997,514 +1722,1511 @@ msgstr ""
"<qt><b>Dissen apen Slötel wegdoon?</b></qt>\n"
"<qt><b>Disse %n apen Slötels wegdoon?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Slötel importeren"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Datei opmaken"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "An't importeren..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Torüchroop-Ünnerschrift]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokaal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1-Ünnerslötel"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Slötels warrt laadt..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Slötelopstelllen"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n"
+"\n"
+"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n"
+"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n"
+"Ik haap, Du kannst dat bruken!"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Fachlüüd-Bedrief"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Datei verslöteln"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Slötelpoor opstellen"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Slötelpleger opmaken"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nienich"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Verslötelte Datei wiesen"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Daag"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Datei ünnerschrieven"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weken"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Ünnerschrit pröven"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Maanden"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Datei utdelgen"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Johren"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Slötelgrött:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Du muttst en Naam angeven."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Apen Slötel utsöken"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Nettpostadress is leeg"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " oder "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Bruker-ID versteken"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Keen Bruker-ID funnen</b>. All Privaatslötels warrt utprobeert.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>List vun apen Slötels</b>: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Du hest noch %1 Versöök.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-Inkleden</b>: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht "
+"mit en Texteditor optomaken"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Bitte Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Bruker-ID versteken</b>: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten "
+"Paketen rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un "
+"maakt Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer "
+"maken, wiel all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten</b>: Wenn Du en Slötel "
+"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr "
+"Du em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn "
+"dit aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich "
+"ünnerschreven hest."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Borndatei utdelgen"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Keen Ünnerschrift funnen."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Borndatei utdelgen</b>: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen "
+"is nich mööglich."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Gode Ünnerschrift vun:<br><b>%1</b><br>Slötel-ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Borndatei utdelgen</b><br /><p>Wenn aktiveert, warrt de Dateien "
+"utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals överschreven), de Du verslötelt hest. "
+"Achteran is dat Wedderherstellen vun de Borndatei meist nich mehr mööglich.</"
+"p><p>Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen <b>nich "
+"heel seker</b> is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder de "
+"Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder "
+"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisch verslöteln"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Leeg Ünnerschrift</b> vun:"
-"<br>%1"
-"<br>Slötel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is schaadhaftig.</b></qt>"
+"<b>Symmetrische Verslöteln</b>: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du "
+"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot."
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Egen Optschoon:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot."
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Egen Optschoon</b>: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en "
+"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-Pröövsumm"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Egen Opslötel-Befehl:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-Pröövumm för <b>%1</b> is:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Egen Opslötel-Befehl</b><br />\n"
+"\t\t<p>Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't "
+"Opslöteln utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Status nich bekannt</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Richtige Pröövsumm</b>, Datei is goot."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibiliteet för PGP 6</b><br />\n"
+"\t\t<p>Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so "
+"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat "
+"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-inkleedt Verslöteln</b><br />\n"
+"<p>Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat "
+"mit en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den "
+"Textdeel vun en Nettbreef infögen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bruker-ID versteken:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all "
+"verslötelte Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de "
+"verslötelten Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat "
+"nich bekannt is. De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all "
+"Privaatslötels utproberen mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, "
+"kann dat en Tiet lang duern.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Borndatei utdelgen</b><br />\n"
+"\t\t<p>Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals "
+"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun "
+"de Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit "
+"för en Reeg Dateisystemen <b>nich heel seker</b> is, un dat Delen vun de "
+"Datei binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du "
+"ehr al mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit "
+"Dateien (nich mit Ornern).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Du hest noch %1 Versöök.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du "
+"kannst em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit "
+"künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all "
+"Slötels bruken, ok wenn Du se nich troost.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Egen Verslötel-Befehl:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Leeg Ünnerschrift</b> vun:"
-"<br> %1"
-"<br>Slötel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>De Datei is schaadhaftig!</b></qt>"
+"<qt><b>Egen Verslötel-Befehl:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en "
+"Ingaavfeld hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven "
+"kannst. Dat is bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Slötelsatz för <b>%2</b> ingeven:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Versöök dat nochmaal.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken</b><br />\n"
+"\t\t<p>Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" "
+"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden "
+"wullt, de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Dateien verslöteln mit:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ünnerschrieven vun Slötel <b>%1</b> mit Slötel <b>%2</b> fehlslaan.\n"
-"<br>Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?</qt>"
+"<qt><b>Dateien verslöteln mit:</b><br />\n"
+"<p>Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all Datei-"
+"Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de "
+"Standardslötel warrt övergahn.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ännern..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Jümmers verslöteln mit:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n"
-"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg."
+"<qt><b>Jümmers verslöteln mit:</b><br />\n"
+"<p>Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel "
+"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven "
+"hest, warrt de dore Slötel nahmen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globale Instellen:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Instellendatei:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Oort vun de Installatschoon:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&GnuPG-Hölper bruken"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Anner Slötelbund"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "A&pen:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privaat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale Instellen"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan.</b>"
-"<br>Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?</qt>"
+"<qt><b>KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten</b><br />\n"
+"<p>Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Leeg Slötelsatz</b>. Versöök dat nochmaal.</br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Slötelsatz för <b>%2</b> ingeven</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken</b><br />\t\t\t<p>Wenn "
+"aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de Muusutwahl-"
+"Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un mit den "
+"Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt warrt. "
+"Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag (Strg+C "
+"för't Koperen, Strg+V för Infögen).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Nieg Slötelsatz för <b>%1</b> ingeven"
-"<br>Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte "
-"Dateien un Narichten verloren!"
-"<br></qt>"
+"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n"
+"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n Slötel verarbeidt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Slötels verarbeidt."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen</b><br />\t\t\t<p></"
+"p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Utdelger installeren"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Een Slötel ahn Ännern."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Slötels ahn Ännern."
-"<br></qt>"
+"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n"
+"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n"
+"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n"
+"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Lüttprogramm && Menüs"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Slötelpleger"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror Deenstmenüs"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Ünnerschrift importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Ünnerschriften importeert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ünnerschriev-Deenstmenü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Opslötel-Deenstmenü:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Slötel ahn ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Slötels ahn ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Opslötel-Deenstmenü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "För all Dateien anmaken"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "För verslötelte Dateien anmaken"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een RSA-Slötel importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-Slötels importeert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Akschoon för nich verslötelte Dateien:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Bruker-ID importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Bruker-IDs importeert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Akschoon för verslötelte Dateien:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Verslöteln"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Ünnerschrieven"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Nafragen"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Opslöteln & Sekern"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "As Standard fastleggen"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Een Ünnerslötel importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Ünnerslötels importeert."
-"<br></qt>"
+"<b>Informatschoon</b>:\n"
+"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG "
+"sekert,\n"
+"all anner warrt bloots för KGpg sekert."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Slötelklören"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nich bekannte Slötels:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Troot Slötels:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Torüchropen Slötels:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor-Schriftoort"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Verföögbore troot Slötels"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Slötels binnen den Koppel</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Hööft-Slötelserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Twischenaflaag"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Keen Foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Torüchroop-Zertifikaat importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Torüchroop-Zertifikaten importeert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer "
+"warrt. Dat Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den "
+"Slötel bruukt warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Slötel utmaken"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Afloopdatum ännern..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Slötelsatz ännern..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Längde:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Opstellt:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Slötel-ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Eegner-Vertroen:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Vertroen:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerafdruck:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Weet ik nich"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NICH vertroen"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Deelwies"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Vull"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Büterst"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Privaatslötel verarbeidt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Privaatslötels verarbeidt."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sööktext oder Slötel-ID</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en "
+"Text oder Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun "
+"den Slötel söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en "
+"Slötel identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Een Privaatslötel importeert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n Privaatslötels importeert.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Slötelserver-Utwahl:</b>\n"
+"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na "
+"Dien lokaal Slötelbund importeren wullt."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Slötelserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Privaatslötel ahn Ännern."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Privaatslötels ahn Ännern."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Slötelserver</b><br /><p>En Slötelserver is en zentraal Aflaag för "
+"PGP/GnuPG-Slötels, de na't Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em "
+"togriepen, wenn Du Slötels importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de "
+"Utwahl kannst Du den Server utsöken, den Du bruken wullt.</p><p>Faken höört "
+"de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so dat de "
+"Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook ünner "
+"\"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun de "
+"Echtheit-Prööv ümgeiht.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Söken"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy bruken:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporteren"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een Privaatslötel nich importeert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Privaatslötels nich importeert."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exporteren:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert."
+"</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Een Slötel importeert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n Slötels importeert.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Slötel, de exporteert warrn schall:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den "
+"utsöchten Slötelserver exporteren wullt.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Egen Opslötel-Befehl"
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Egen Verslötel-Instellen"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Datei-Verslötelslötel"
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Bruker-ID versteken"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "För PGP 6 verslöteln"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GnuPG-Koppeln"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "De Grött vun dat Editorfinster"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Du hest en Privaatslötel importeert.</b>"
-"<br>Beacht bitte, dat importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt."
-"<br>Wenn Du dissen Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken "
-"wullt, muttst Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op "
-"\"Vull\" oder \"Büterst\" setten.</qt>"
+"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt "
+"warrt"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Tipp för Vundaag wiesen"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt"
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Klöör för torüchropen Slötels"
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Ü&nnerschrift"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-Optschonen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "Slötel-ID"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Zertifikaat drucken"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Keen Grund"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Slötel is nich länger seker"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Slötel wöör utwesselt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Grund för't Torüchropen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Zertifikaat sekern:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Na Slötelbund importeren"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-Hölper"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inföhren"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Keen Slötel importeert...\n"
-"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook"
+"<h1>Willkamen bi den KGpg-Hölper</h1>\n"
+"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg "
+"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, "
+"mit dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Liekers bruken"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nich bruken"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op "
+"\"Nakamen\" klicken."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Slötelserver"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Padd na de GnuPG-Instellendatei:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "An't Tokoppeln na den Server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Du muttst en Slötel utsöken."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch "
+"installeren.<br>\n"
+"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se "
+"sik (meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker "
+"wegdoon wullt.\n"
+"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert "
+"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse "
+"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n"
+"<br><b>Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat "
+"Utdelgen nich heel seker wesen.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 passen Slötels funnen"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>An't Tokoppeln na den Server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Dien Standardslötel:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Enkelheiten"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien "
+"egen Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Slötels"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Enkelheiten wiesen"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Koppeln"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nieg Slötel opstellt"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Hier is de opstellte Slötel:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "As Standardslötel fastleggen"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>As Standardslötel fastleggen:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien "
+"Standardpoor.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Torüchroop-Zertifikaat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat "
+"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Sekern as:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat Editor-"
+"Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst dor "
+"sogor feerne Dateien op droppen laten.</p>\n"
+"<p>Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em "
+"automaatsch, wenn Du dat wullt.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon "
+"för't Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n"
+"Dat funkscheneert in <strong>Konqueror</strong> un op den Schriefdisch!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit "
+"daalhollen Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Du weetst nix vun Verslöteln af?</strong><br>\n"
+"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster "
+"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to."
+"<br>\n"
+"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. "
+"Wenn Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-"
+"Editorfinster un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un "
+"klick nochmaal op \"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em "
+"denn per Nettbreef sennen.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat "
+"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en "
+"Menü mit all Optschonen dor binnen op.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat "
+"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl "
+"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat KGpg-"
+"Editorfinster opmaken.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po
index 6f9e2688d3c..b685b59a7e1 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -23,1783 +23,594 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 bestanden te doen.</b>\n"
-"%2 aan het <b>versleutelen</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 aan het <b>versleutelen</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Bezig te versleutelen (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld a.u.b."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n bestand wordt vernietigd\n"
-"%n bestanden worden vernietigd"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-fout"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces onderbroken, niet alle bestanden zijn vernietigd."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces onderbroken</b>.<br>Niet alle bestanden zijn versleuteld. "
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 aan het ontcijferen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Bezig te ontcijferen"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het bestand <b>%1</b> is een publieke sleutel."
-"<br>Wilt u deze importeren?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Het bestand <b>%1</b> is een private sleutel. Gebruik KGPG Sleutelbeheer om "
-"dit bestand te importeren.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Het ontcijferen is mislukt."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "O&ndertekening"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Sleutels"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Aanmaken van sleutels"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Details &tonen"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertmodus"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groepen"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Sleutelpaar aanmaken"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Commentaar (niet verplicht):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aangepast ontcijferingcommando:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd door "
-"GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor ervaren "
-"gebruikers.)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Versleuteling"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6-compatibiliteit"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6-compatibiliteit:<b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die kunnen "
-"worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good Privacy) "
-"6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van deze "
-"software.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een formaat "
-"opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor of in de "
-"body van een e-mailtje mee te sturen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Gebruikers-id verbergen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Gebruikers-id verbergen</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde "
-"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
-"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos "
-"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren "
-"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Bronbestand vernietigen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het "
-"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens "
-"overschreven alvorens te worden verwijderd). <b>Wees er echter van bewust</b> "
-"dat deze beveiliging niet waterdicht is, want delen van het versleutelde "
-"bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, bijvoorbeeld als u het "
-"bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die tijdelijke bestanden "
-"aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op mappen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Verloopdatum:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de "
-"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
-"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG "
-"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling "
-"van gegevens.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Aangepast versleutelingscommando:"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aangepast versleutelingscommando:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de sleutelselectiedialoog de "
-"gelegenheid een eigen commando voor versleuteling op te geven. Deze optie wordt "
-"alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weken"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG versleutelde bestanden voorzien van de "
-"extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor gebruikers van "
-"PGP (Pretty Good Privacy)-software.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Maanden"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Bestanden versleutelen met:"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Jaren"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bestanden versleutelen met:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Als u deze optie inschakelt en hier een sleutel selecteren zal elke "
-"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger vragen "
-"en de standaardsleutel negeren.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Sleutelgrootte:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Wijzigen..."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "U dient een naam op te geven."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Altijd versleutelen met:"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Altijd versleutelen met:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel "
-"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt "
-"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier "
-"instelt.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Het e-mailadres is ongeldig"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Algemene instellingen:</b>"
-"<br>\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Sleuteleigenschappen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Configuratiebestand:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ongeldig"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Locatie:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG-agent gebr&uiken"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ingetrokken"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Aanvullende sleutelring"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Verlopen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&bliek:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ongedefinieerd"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Geheim:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Alleen deze sleutelring gebruiken"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaal"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGPG automatisch starten bij aanmelden"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultiem"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGPG automatisch starten bij aanmelden:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt KGPG automatisch opgestart telkens als TDE "
-"start.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperkt"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "geen"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Muisselectie gebruiken in plaats van klembord</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG het selectieklembord gebruiken, dat wil "
-"zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct gekopieerd wordt, en "
-"kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze optie niet selecteert, kunt "
-"het klembord gebruiken met de sneltoetsen (normaliter: Ctrl+C en Ctrl+V).</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n"
-"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Het wachtwoord voor de sleutel is gewijzigd"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Zorgt ervoor dat KGPG u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden worden "
-"aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op andere "
-"computers staan)</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "De verloopdatum kon niet worden gewijzigd"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Vernietiger"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Vernietiger installeren"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Keyserver"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg kan een vernietiger op uw bureaublad plaatsen. \n"
-"Dit is een pictogram waar u bestanden naar toe kunt slepen, die \n"
-"dan zullen worden vernietigd (verschillende malen overschreven \n"
-"en daarna verwijderd), zodat deze bestanden vrijwel niet meer \n"
-"terug te halen zijn."
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "U dient een zoektekst op te geven."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Sleutel importeren van keyserver"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet en menu's"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Linker-muisknop opent (herstart KGpg noodzakelijk):"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Bezig te verbinden met de server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Sleutelbeheerder"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "U dient een sleutel te kiezen."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror servicemenu's"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Bezig te verbinden met de server...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menuingang voor ondertekenen:"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbreken"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Menuingang voor ondertekenen:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publieke sleutel"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menuoptie voor ontcijferen:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Inschakelen voor alle bestanden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Systeemvak-applet"
+"<qt>%n sleutel verwerkt.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sleutels verwerkt.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Een sleutel ongewijzigd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sleutels ongewijzigd.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Versleutelen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Ondertekenen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Vragen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Ontcijferen en opslaan"
+"<qt>Een ondertekening geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ondertekeningen geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Ontcijferen en openen in editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Instellen als standaard"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Informatie</b>:\n"
-"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand opgeslagen;\n"
-"de anderen worden alleen door KGPG gebruikt."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Sleutelkleuren"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Onbekende sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Vertrouwde sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Verlopen/uitgeschakelde sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Ingetrokken sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor lettertype"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Sleutels in de groep</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standaard keyserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klembord"
+"<qt>Een sleutel zonder id.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sleutels zonder id.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Sleuteleigenschappen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Geen foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Voor extra veiligheid kan een foto worden ingevoegd in een publieke sleutel. "
-"De foto kan worden gebruikt als extra zekerheid bij het vaststellen van de "
-"identiteit van de sleuteleigenaar. (Maar u moet er niet 100% op vertrouwen dat "
-"een sleutel werkelijk is uitgegeven door degene die de afzender lijkt te zijn. "
-"Dat kan alleen door de bekende persoon op te bellen of anderszins te ontmoeten "
-"en om bevestiging te vragen.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Sleutel uitschakelen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Verloopdatum wijzigen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Wachtwoord wijzigen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengte:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Aanmaakdatum:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Sleutel-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Vertrouwen eigenaar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Verloopdatum:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Vertrouwen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Vingerafdruk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Niet bekend"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Niet vertrouwen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginaal"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Volledig"
+"<qt>Een RSA-sleutel geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-sleutels geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultiem"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U kunt zoeken "
-"naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels te vinden waar "
-"Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een sleutel-id. Een "
-"sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: 0xED7585F4 vindt de sleutel "
-"met die id).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Een gebruikers-id geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gebruikers-id's geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Keyserver uitklaplijst</b>:\n"
-"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden "
-"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren."
+"<qt>Een subsleutel geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subsleutels geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Keyserver:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Keyserver:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Een keyserver is een soort centrale bank waar PGP/GnuPG-sleutels kunnen "
-"worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een server uit de uitklaplijst.</p> "
-"<p>Vaak zijn deze sleutels eigendom van mensen die elkaar nog nooit hebben "
-"ontmoet, en is de authenticiteit niet zeker vast te stellen. Raadpleeg de "
-"GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-relaties om te zien hoe GnuPG het "
-"verifiëren van authenticiteit mogelijk kan maken.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
+"<qt>Een intrekkingscertificaat geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n intrekkingscertificaten geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exporeren:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven keyserver "
-"worden geëxporteerd.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Een geheime sleutel verwerkt.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime sleutels verwerkt.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Sleutel om te exporteren:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sleutel om te exporteren:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd</p></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "sleutel-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Certificaat afdrukken"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Geen reden"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "De sleutel is gestolen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Reden voor intrekking:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Certificaat opslaan:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importeren in sleutelring"
+"<qt>Een geheime sleutel geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime sleutels geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGPG Assistent"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<h1>Welkom bij de KGPG-assistent!</h1>\n"
-"Deze assistent zal u helpen wat basisinstellingen te bepalen. Vervolgens kunt u "
-"uw eigen sleutelpaar aanmaken om bestanden of e-mailberichten te ondertekenen "
-"of versleutelen."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "U hebt GnuPG versie:"
+"<qt>Een geheime sleutel ongewijzigd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime sleutels ongewijzigd.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Stap 1: Communicatie met GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Volgende\" "
-"klikken."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGPG wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:"
+"<qt>Een geheime sleutel niet geïmporteerd.<br></qt>\n"
+"<qt>%n geheime sleutels niet geïmporteerd.<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Stap 2: Vernietiger op uw bureaublad plaatsen"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Vernietiger op mijn bureaublad plaatsen"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hiermee kunt u een pictogram voor de vernietiger (Shredder) op uw "
-"bureaublad installeren."
-"<br/>\n"
-"Bestanden die u naar de vernietiger sleept worden 35 maal overschreven met "
-"willekeurige gegevens om zodoende permanent te worden verwijderd.\n"
-"Toch kunnen gegevens in vernietigde bestanden ook elders op de schijf terug te "
-"vinden zijn, bijvoorbeeld als u deze bestanden ooit afdrukte of opende in een "
-"editor die veiligheidskopieën maakt. Deze bestanden zult u zelf moeten opsporen "
-"en verwijderen.\n"
-"<br><b>Vernietigen is ook niet 100% betrouwbaar als u een journaling "
-"bestandssysteem gebruikt.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Stap 3: Uw eigen sleutelpaar aanmaken"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Uw standaardsleutel:"
+"<qt>Een sleutel geïmporteerd:<br></qt>\n"
+"<qt>%n sleutels geïmporteerd:<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"KGPG zal nu een dialoogvenster openen waarin u uw eigen sleutelpaar kunt maken "
-"voor het ondertekenen en versleutelen van bestanden of e-mailberichten."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt"
+"Geen sleutel geïmporteerd...\n"
+"Controleer de logdetails voor meer informatie"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standaard)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Instellen als standaardsleutel"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Bestan&d ontcijferen && opslaan"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Instellen als standaardsleutel</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als "
-"standaard-sleutelpaar ingesteld.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Ontcijferd be&stand tonen"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Bestand v&ersleutelen"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Be&stand ondertekenen"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGPG versleutelingshulpmiddel"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Intrekkingscertificaat"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Het klembord is leeg."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken "
-"voor het geval uw sleutel wordt gestolen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Opslaan als:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Sleutels om te importeren:"
+"<qt>KGPG zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:<br><b>%1</b>, om de "
+"versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid zal dit bestand "
+"weer worden verwijderd.</qt>"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Aanmaakdatum"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Aangepast ontcijferingcommando."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Sleutel voor het versleutelen."
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Compressiemethode voor archief:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "ZIP"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Gebruikers-id verbergen."
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Bronbestand vernietigen na versleutelen."
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen."
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Even geduld a.u.b."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Het pad naar het GnuPG-configuratiebestand."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GnuPG groepen"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Bestand vernietigen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"Alleen de aanvullende sleutelring gebruiken, niet de standaardsleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Aanvullende publieke sleutelring activeren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Private sleutelring activeren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Het pad naar de aanvullende publieke sleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Het pad naar de aanvullende private sleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Is dit de eerste keer dat deze toepassing gestart is."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "De grootte van het editorvenster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Muisselectie gebruiken ipv klembord."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start."
+"Wilt u deze bestanden werkelijk <a href=\"whatsthis:%1\">vernietigen</a>?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op "
-"bestanden op afstand."
+"<qt><p>Weest u zich er van bewust dat <b>vernietigen niet waterdicht is</b>, "
+"want delen van het bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
+"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
+"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
+"mappen.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Het tijdelijk archiefbestand kon niet worden gelezen"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen."
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Uitpakken naar: "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>De tekst die u hiernaartoe sleepte is een publieke sleutel.<br>Wilt u "
+"deze importeren?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen."
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Geen versleutelde tekst gevonden."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Tip van de dag tonen."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld. <br>Dit kan "
+"tot onverwachte resultaten in uw KGpg-uitvoering leiden. <br>Wilt u de "
+"assistent van KGpg om dit probleem op te lossen?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Assistent starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Niet starten"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Kleur voor onbekende sleutels."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>. Verzeker "
+"u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd. Wilt u dat KGPG een "
+"configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Configuratie aanmaken"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Niet aanmaken"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het "
-"editorvenster slepen. KGPG doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op "
-"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.</p>\n"
-"<p>Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGPG zal "
-"het automatisch importeren als u dat wilt.</p>\n"
+"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>. Verzeker "
+"u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd, en geef hier het pad naar het "
+"configuratiebestand.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts "
-"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het "
-"contextmenu.\n"
-"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.</p>\n"
+"De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0. Daardoor zullen "
+"Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om GnuPG op "
+"te waarderen tot versie 1.2.0 of hoger (zie http://gnupg.org/)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u gewoon "
-"meerdere sleutels selecteren door de \"Ctrl\"-toets ingedrukt te houden.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Stap drie: Selecteer uw standaard persoonlijke sleutel"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>U weet helemaal niets over versleuteling?</strong>"
-"<br>\n"
-"Geen probleem: maak gewoon een sleutelpaar aan in het sleutelbeheer venster. "
-"Exporteer dan de publieke sleutel en mail deze naar je vrienden."
-"<br>\n"
-"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens kunt "
-"u moeiteloos een berichtje typen in de KGPG-editor, klikken op "
-"\"Versleutelen\", de geadresseerde uitkiezen en nogmaals op \"Versleutelen\" "
-"klikken. Het berichtje is vervolgens klaar om te worden verzonden. (Overigens "
-"kan ook KMail zelfstandig gebruik maken van de versleutelingsmogelijkheden van "
-"GnuPG!)</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Vernietiger"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het "
-"sleutelbeheersvenster en klik met rechts op een sleutel. Er zal een contextmenu "
-"verschijnen met alle mogelijke opties.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Kl&embord versleutelen"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan om "
-"een wachtwoord gevraagd en dat is alles!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Klembor&d ontcijferen"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan \"kgpg -k\" op de "
-"commandoregel.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Editor &openen"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Sleutelbeheer &openen"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Keyserver dialoog"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand "
-"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.</p>\n"
+"<qt>U hebt het gebruik van de <b>GnuPG Agent</b> ingesteld in het "
+"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief. <br>Dit "
+"kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen.<br>Verwijder de "
+"agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat de agent "
+"gestart wordt.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGPG - eenvoudige gebruikersinterface voor GnuPG\n"
-"\n"
-"KGPG is ontworpen om het werken met GnuPG gemakkelijk te maken.\n"
-"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n"
-"hopen dat u er plezier van hebt."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Bestand versleutelen"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Sleutelbeheer openen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Versleuteld bestand tonen"
+"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n"
+"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix "
+"van bestanden en mappen."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Bestand ondertekenen"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kan map niet vernietigen."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ondertekening verifiëren"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Bestand vernietigen"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kan map niet ondertekenen."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Bestand om te openen"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kan map niet verifiëren."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGPG"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "De volgende tekst werd versleuteld:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1809,10 +620,6 @@ msgstr "Bestand &versleutelen..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Bestand &ontcijferen..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Sleutelbeheer &openen"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Handtekenin&g aanmaken..."
@@ -1825,6 +632,11 @@ msgstr "Handtekening veri&fiëren..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5-controlesom &controleren..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "naamloos"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1842,24 +654,30 @@ msgstr "Bestand openen om te decoderen"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Bestand ontcijferen naar"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codering "
"ondersteunt niet alle in het bestand aanwezige unicode-tekens."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en vrije "
-"schijfruimte."
+"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en "
+"vrije schijfruimte."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1877,412 +695,317 @@ msgstr "Bestand openen om te verifiëren"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Bestand openen om te ondertekenen"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Er werd een bestand op afstand naar KGPG gesleept.</b>"
-"<br>Dit bestand zal eerst worden gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de "
-"gevraagde handeling te kunnen uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer "
-"worden verwijderd.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Dit bestand is een private sleutel!\n"
-"Gebruik het KGPG Sleutelbeheer om deze te importeren."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kon het bestand niet lezen."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Onder&tekenen/verifiëren"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Versleutelen"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " of "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Ontcij&feren"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Voor een wachtwoord in voor dit bestand (symmetrische versleuteling):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "naamloos"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>De ondertekening ontbreekt:</b>"
-"<br>Sleutel-id: %1"
-"<br>"
-"<br>Wilt u deze sleutel importeren van een keyserver?</qt>"
+"<b>Er is geen gebruikers-id gevonden.</b> Alle geheime sleutels zullen "
+"worden geprobeerd.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ontbrekende sleutel"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Niet importeren"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Voer het wachtwoord in (symmetrische versleuteling)"
+
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-"Het ondertekenen is onmogelijk: het wachtwoord is onjuist of de sleutel "
-"ontbreekt"
+"Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd "
+"gemanipuleerd."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Versleutelen is mislukt."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Geen handtekening gevonden."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Corrente ondertekening van:<br><b>%1</b><br>Sleutel-id: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ongeldig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ingetrokken"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultiem"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ongeldige ondertekening</b> van:<br>%1<br>Sleutel-id: %2<br><br><b>De "
+"tekst is na ondertekening door derden gewijzigd!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5-controlesom"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Het wachtwoord voor de sleutel is gewijzigd"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "De verloopdatum kon niet worden gewijzigd"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "De MD5-controlesom voor <b>%1</b> is:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Onbekende status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Bestan&d ontcijferen && opslaan"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>De controlesom is correct</b>, het bestand is geldig."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Ontcijferd be&stand tonen"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Bestand v&ersleutelen"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>De controlesom klopte niet, het bestand is ONGELDIG</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Be&stand ondertekenen"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Het handtekeningbestand %1 is succesvol aangemaakt."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGPG versleutelingshulpmiddel"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Ongeldig wachtwoord, de handtekening is niet aangemaakt."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Het klembord is leeg."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGPG zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:"
-"<br><b>%1</b>, om de versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid "
-"zal dit bestand weer worden verwijderd.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Compressiemethode voor archief:"
+"<qt><b>ONGELDIGE handtekening</b> van:<br> %1<br>Sleutel-id: "
+"%2<br><br><b>Het bestand is onbetrouwbaar of gewijzigd!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "ZIP"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>De ondertekening ontbreekt:</b><br>Sleutel-id: %1<br><br>Wilt u deze "
+"sleutel importeren van een keyserver?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importeren"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Niet importeren"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord</b>. Probeer opnieuw.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Bestand vernietigen"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Het ondertekenen van de sleutel <b>%1</b> met sleutel <b>%2</b> is "
+"mislukt.<br>Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?</"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Wilt u deze bestanden werkelijk <a href=\"whatsthis:%1\">vernietigen</a>?"
+"Deze sleutel heeft meer dan één gebruikers-id.\n"
+"Bewerk de sleutel handmatig om de ondertekening te verwijderen."
+
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Weest u zich er van bewust dat <b>vernietigen niet waterdicht is</b>"
-", want delen van het bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
-"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
-"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
-"mappen.</p></qt>"
+"<qt><b>Het wijzigen van de verloopdatum is mislukt.</b><br>Wilt u proberen "
+"de verloopdatum op de commandoregel aan te passen?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Het tijdelijk archiefbestand kon niet worden gelezen"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> Probeer opnieuw.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Uitpakken naar: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>De tekst die u hiernaartoe sleepte is een publieke sleutel."
-"<br>Wilt u deze importeren?</p>"
+"<qt>Voer een nieuw wachtwoord in voor <b>%1</b><br>Als u dit wachtwoord "
+"vergeet, bent u al uw versleutelde bestanden en berichten kwijt!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Geen versleutelde tekst gevonden."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld. "
-"<br>Dit kan tot onverwachte resultaten in uw KGpg-uitvoering leiden. "
-"<br>Wilt u de assistent van KGpg om dit probleem op te lossen?</qt>"
+"<qt><br><b>U heeft een geheime sleutels geïmporteerd.</b> <br>De "
+"geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd.<br>Om deze geheime "
+"sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, moet u de "
+"sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar Volledig of "
+"Ultiem.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Assistent starten"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Toch gebruiken"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>"
-". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd. Wilt u dat KGPG een "
-"configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Niet gebruiken"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Configuratie aanmaken"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>"
-". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd, en geef hier het pad naar "
-"het configuratiebestand.</qt>"
+"<b>%1 bestanden te doen.</b>\n"
+"%2 aan het <b>versleutelen</b>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 aan het <b>versleutelen</b>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Bezig te versleutelen (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0. Daardoor zullen "
-"Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om GnuPG op te "
-"waarderen tot versie 1.2.0 of hoger (zie http://gnupg.org/)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Stap drie: Selecteer uw standaard persoonlijke sleutel"
+"%n bestand wordt vernietigd\n"
+"%n bestanden worden vernietigd"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Kl&embord versleutelen"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg-fout"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Klembor&d ontcijferen"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces onderbroken, niet alle bestanden zijn vernietigd."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces onderbroken</b>.<br>Niet alle bestanden zijn versleuteld. "
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor &openen"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 aan het ontcijferen"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Keyserver dialoog"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Bezig te ontcijferen"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>U hebt het gebruik van de <b>GnuPG Agent</b> ingesteld in het "
-"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief. "
-"<br>Dit kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen."
-"<br>Verwijder de agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat "
-"de agent gestart wordt.</qt>"
+"<p>Het bestand <b>%1</b> is een publieke sleutel.<br>Wilt u deze importeren?"
+"</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n"
-"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix "
-"van bestanden en mappen."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan map niet vernietigen."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan map niet ondertekenen."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan map niet verifiëren."
+"<p>Het bestand <b>%1</b> is een private sleutel. Gebruik KGPG Sleutelbeheer "
+"om dit bestand te importeren.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "De volgende tekst werd versleuteld:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Het ontcijferen is mislukt."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standaard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Versleuteling"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Ontcijfering"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-instellingen"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Keyserver"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nieuwe GnuPG thuislocatie"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2292,367 +1015,343 @@ msgstr ""
"Er is geen configuratiebestand gevonden op de opgegeven locatie.\n"
"Wilt u deze nu creëren?\n"
"\n"
-"Zonder configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed functioneren."
+"Zonder configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed "
+"functioneren."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Geen configuratiebestand gevonden"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Kan het configuratiebestand niet creëren. Controleer of het doel is "
"aangekoppeld en of er voldoende rechten zijn om te schrijven."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Bestand ondertekenen"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Bestand ontcijferen"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Nieuwe Keyserver toevoegen"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Serveradres:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Zoeken wissen"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ga naar standaardsleutel"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lijst van publieke sleutels</b>: selecteer de sleutel die zal worden "
-"gebruikt voor het versleutelen."
+"<qt><b>Er werd een bestand op afstand naar KGPG gesleept.</b><br>Dit bestand "
+"zal eerst worden gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de gevraagde "
+"handeling te kunnen uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer worden "
+"verwijderd.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Versleutelen in ASCII-formaat</b>: maakt het mogelijk om het versleutelde "
-"bestand in een teksteditor te bekijken"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Gebruikers-id verbergen</b>: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in het "
-"versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
-"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos "
-"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren "
-"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd."
+"Dit bestand is een private sleutel!\n"
+"Gebruik het KGPG Sleutelbeheer om deze te importeren."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels</b>"
-": Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de "
-"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
-"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG "
-"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling "
-"van gegevens."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Bronbestand vernietigen</b>: Dit verwijdert het bronbestand na versleuteling "
-"definitief. Het zal niet teruggehaald kunnen worden."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b><br />"
-"<p>Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het "
-"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens "
-"overschreven alvorens te worden verwijderd).</p> "
-"<p>Wees er echter van bewust dat deze beveiliging niet waterdicht is, want "
-"delen van het versleutelde bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
-"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
-"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
-"mappen.</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Kon het bestand niet lezen."
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> Lees dit voordat u gaat vernietigen</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Onder&tekenen/verifiëren"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische versleuteling"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Versleutelen"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische versleuteling</b>: Bij het versleutelen worden geen sleutels "
-"gebruikt. Er wordt een wachtwoord gevraagd om het bestand te versleutelen en te "
-"ontcijferen."
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Ontcij&feren"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Aangepaste opties:"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "naamloos"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ontbrekende sleutel"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-"<b>Aangepaste opties</b>: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u eigen "
-"opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--armor'."
+"Het ondertekenen is onmogelijk: het wachtwoord is onjuist of de sleutel "
+"ontbreekt"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Versleutelen is mislukt."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lijst van private sleutels"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Geheime sleutel kiezen:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Sommige van uw geheime sleutels zijn niet vertrouwd.</b> "
-"<br>Verander hun vertrouwensstatus als u ze wilt gebruiken om te "
-"ondertekenen.</qt>"
+"<qt><b>Sommige van uw geheime sleutels zijn niet vertrouwd.</b> <br>Verander "
+"hun vertrouwensstatus als u ze wilt gebruiken om te ondertekenen.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Wilt u het bestand <b>%1</b> importeren in uw sleutelring?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Sleutelbeheer"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Publieke sleutels e&xporteren..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Sleutels verwij&deren"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Sleutels ondertekenen..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Ondertekenin&g verwijderen"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Sleutel b&ewerken"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Sleutel &importeren..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Instellen als st&andaardsleutel"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Sleutel importeren van keyserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Groep verwij&deren"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Groep b&ewerken"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ga naar standaardsleutel"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Lijst ve&rnieuwen"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Foto &openen"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Foto verwij&deren"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Foto &toevoegen"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Gebruikers-id &toevoegen"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Gebruikers-id verwij&deren"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Sleutel in &terminal bewerken"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Geheime sleutel exporteren..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Sleutel intrekken..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Sleutelpaar verwijderen"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip van de &dag"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG-handleiding weergeven"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Verlopen of uitgesc&hakelde sleutels verbergen"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouwen"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Verloopdatum"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-id's"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Zoeken wissen"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Zoeken filteren"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Sleutels, 000 Groepen"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede sleutels "
-"hebt geselecteerd."
+"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede "
+"sleutels hebt geselecteerd."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Nieuwe gebruikers-id toevoegen"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"De afbeelding moet van het JPEG-formaat zijn. Let op dat de afbeelding in uw "
"publieke sleutel wordt bewaard. Gebruik dus niet een al te grote afbeelding! "
"Een goed formaat is 240X288 pixels."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2660,83 +1359,84 @@ msgstr ""
"Er trad een onverwachte fout op tijdens de gevraagde handeling.\n"
"Controleer de details voor een volledig verslag."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk Foto-id <b>%1</b>"
-"<br>verwijderen uit sleutel <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Wilt u werkelijk Foto-id <b>%1</b><br>verwijderen uit sleutel <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Sleutels verwij&deren"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Zoektekst '<b>%1</b>' niet gevonden."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Subsleutel"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Geheim sleutelpaar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Sleutelgroep"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-id"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Intrekkingsondertekening"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Incomplete geheime sleutel"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 sleutels, %2 groepen"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Helaas, deze sleutel is niet geldig voor versleuteling of onbetrouwbaar."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Certificaat voor intrekken aanmaken"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2744,19 +1444,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Geheime sleutels dienen NIET te worden bewaard in een onveilige plaats!\n"
-"Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid van deze sleutel "
-"verbroken worden!\n"
+"Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid van deze "
+"sleutel verbroken worden!\n"
"Wilt u doorgaan met het exporteren?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exporteren"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Niet exporteren"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVATE SLEUTEL exporteren als"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2764,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Uw PRIVATE sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd.\n"
"Bewaar dit bestand niet op een onveilige plaats."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2772,17 +1477,15 @@ msgstr ""
"Uw geheime sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
"Controleer de sleutel."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exporteren van publieke sleutel"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Uw publieke sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Uw publieke sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2790,113 +1493,104 @@ msgstr ""
"Uw publieke sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
"Controleer de sleutel."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het is op "
-"dit moment niet bruikbaar.\n"
+"Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het is "
+"op dit moment niet bruikbaar.\n"
"\n"
"Wilt u de publieke sleutel hergenereren?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Niet genereren"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de groep <b>%1</b> verwijderen?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>U kunt geen groep aanmaken die andere groepen, ondertekeningen of "
"subsleutels bevat.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Nieuwe groep maken"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe groep:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"De volgende sleutels zijn ongeldig of onbetrouwbaar en zullen niet worden "
"toegevoegd aan de groep:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep <b>%1</b> "
-"zal niet worden aangemaakt.</qt>"
+"<qt>Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep <b>%1</"
+"b> zal niet worden aangemaakt.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"De volgende sleutels zijn in de groep, maar zijn niet geldig of komen niet voor "
-"in uw sleutelring. Deze zullen worden verwijderd uit de groep."
+"De volgende sleutels zijn in de groep, maar zijn niet geldig of komen niet "
+"voor in uw sleutelring. Deze zullen worden verwijderd uit de groep."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Groepeigenschappen"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede sleutels "
-"hebt geselecteerd."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutel te ondertekenen:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Vingerafdruk:"
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Controleer de vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of "
-"op te zoeken, om u van de geldigheid van deze sleutel te overtuigen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede "
+"sleutels hebt geselecteerd."
+
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutel te ondertekenen:<br><br>"
+"%1<br>ID: %2<br>Vingerafdruk:<br><b>%3</b><br><br>Controleer de vingerafdruk "
+"door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te zoeken, om u van de "
+"geldigheid van deze sleutel te overtuigen.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutels in één handeling te "
-"ondertekenen."
-"<br><b>Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt gecontroleerd, kan de "
-"veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.</b></qt>"
+"ondertekenen.<br><b>Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt "
+"gecontroleerd, kan de veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.</b></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2904,99 +1598,98 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van de "
-"personen met wie u wilt communiceren:\n"
-"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %n sleutels werkelijk eigendom zijn "
-"van de personen met wie u wilt communiceren:"
+"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van "
+"de personen met wie u wilt communiceren:\n"
+"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %n sleutels werkelijk eigendom "
+"zijn van de personen met wie u wilt communiceren:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Daar geef ik geen antwoord op"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ik heb het niet gecontroleerd"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ik heb het even nagekeken, klopt wel"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ik heb het zeer nauwkeurig vastgesteld"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Niet alle gebruikers-id's ondertekenen (opent een terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Ongeldig wachtwoord, sleutel <b>%1</b> is niet ondertekend.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw sleutelring"
+"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw "
+"sleutelring"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Bewerk deze sleutel handmatig om deze ondertekening te verwijderen."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
"Bewerk deze sleutel handmatig om een zelf-ondertekening te verwijderen."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk de ondertekening"
-"<br><b>%1</b> van sleutel:"
-"<br><b>%2</b> verwijderen?</qt>"
+"<qt>Wilt u werkelijk de ondertekening<br><b>%1</b> van sleutel:<br><b>%2</b> "
+"verwijderen?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig te "
-"bewerken."
+"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig "
+"te bewerken."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Geef een wachtwoord voor %1 op:</b>"
-"<br>Het wachtwoord dient ook niet-alfanumerieke tekens te bevatten en "
-"willekeurige opeenvolgingen van tekens."
+"<b>Geef een wachtwoord voor %1 op:</b><br>Het wachtwoord dient ook niet-"
+"alfanumerieke tekens te bevatten en willekeurige opeenvolgingen van tekens."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Dit wachtwoord is niet veilig genoeg.\n"
"De minimum lengte is 5 tekens"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Een nieuw sleutelpaar wordt aangemaakt."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -3004,16 +1697,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Even geduld a.u.b."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Nieuw sleutelpaar genereren..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -3021,557 +1714,1575 @@ msgstr ""
"Er trad een onverwachte fout op tijdens het aanmaken van het sleutelpaar.\n"
"Controleer de details voor een volledig verslag."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "veiligheidskopie"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Kan bestand <b>%1</b> niet openen om af te drukken...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Wilt u het <b>GEHEIME</b> sleutelpaar <b>%1</b> werkelijk verwijderen?</p>"
-"Let op: u kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit meer "
-"ontcijferen."
+"<p>Wilt u het <b>GEHEIME</b> sleutelpaar <b>%1</b> werkelijk verwijderen?</"
+"p>Let op: u kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit "
+"meer ontcijferen."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>De volgende sleutelparen zijn geheim:"
-"<br><b>%1</b>Deze zullen niet worden verwijderd."
-"<br></qt>"
+"<qt>De volgende sleutelparen zijn geheim:<br><b>%1</b>Deze zullen niet "
+"worden verwijderd.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Wilt u de volgende publieke sleutel werkelijk verwijderen?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Wilt u de volgende %n publieke sleutels werkelijk verwijderen?</b></qt>"
+"<qt><b>Wilt u de volgende %n publieke sleutels werkelijk verwijderen?</b></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Sleutel importeren"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Ondertekening van intrekking]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokaal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "subsleutel van %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Sleutels laden..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Aanmaken van sleutels"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGPG - eenvoudige gebruikersinterface voor GnuPG\n"
+"\n"
+"KGPG is ontworpen om het werken met GnuPG gemakkelijk te maken.\n"
+"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n"
+"hopen dat u er plezier van hebt."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertmodus"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Bestand versleutelen"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Sleutelpaar aanmaken"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Sleutelbeheer openen"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Versleuteld bestand tonen"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dagen"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Bestand ondertekenen"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weken"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Ondertekening verifiëren"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Maanden"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Bestand vernietigen"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Jaren"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Bestand om te openen"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Sleutelgrootte:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGPG"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "U dient een naam op te geven."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Publieke sleutel selecteren"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Het e-mailadres is ongeldig"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " of "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Voor een wachtwoord in voor dit bestand (symmetrische versleuteling):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Gebruikers-id verbergen"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Er is geen gebruikers-id gevonden.</b> Alle geheime sleutels zullen worden "
-"geprobeerd."
-"<br>"
+"<b>Lijst van publieke sleutels</b>: selecteer de sleutel die zal worden "
+"gebruikt voor het versleutelen."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Versleutelen in ASCII-formaat</b>: maakt het mogelijk om het versleutelde "
+"bestand in een teksteditor te bekijken"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Gebruikers-id verbergen</b>: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in "
+"het versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van "
+"het versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens "
+"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter "
+"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Voer het wachtwoord in (symmetrische versleuteling)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels</b>: Als u een nieuwe "
+"publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de status 'vertrouwd' "
+"en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel ondertekent om deze "
+"'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG het u ook "
+"toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling van "
+"gegevens."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Bronbestand vernietigen"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd gemanipuleerd."
+"<b>Bronbestand vernietigen</b>: Dit verwijdert het bronbestand na "
+"versleuteling definitief. Het zal niet teruggehaald kunnen worden."
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Geen handtekening gevonden."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b><br /><p>Als u deze optie selecteert, "
+"wordt na het versleutelen van een bestand het oorspronkelijke bestand "
+"vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens overschreven alvorens "
+"te worden verwijderd).</p> <p>Wees er echter van bewust dat deze beveiliging "
+"niet waterdicht is, want delen van het versleutelde bestand kunnen nog "
+"elders op de schijf rondzwerven, bijvoorbeeld als u het bestand hebt "
+"afgedrukt of bewerkt met een editor die tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze "
+"optie werkt alleen op bestanden, niet op mappen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Corrente ondertekening van:<br><b>%1</b><br>Sleutel-id: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> Lees dit voordat u gaat vernietigen</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrische versleuteling"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Ongeldige ondertekening</b> van:"
-"<br>%1"
-"<br>Sleutel-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>De tekst is na ondertekening door derden gewijzigd!</b></qt>"
+"<b>Symmetrische versleuteling</b>: Bij het versleutelen worden geen sleutels "
+"gebruikt. Er wordt een wachtwoord gevraagd om het bestand te versleutelen en "
+"te ontcijferen."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Aangepaste opties:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Aangepaste opties</b>: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u "
+"eigen opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--"
+"armor'."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-controlesom"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "De MD5-controlesom voor <b>%1</b> is:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aangepast ontcijferingcommando:</b><br>\n"
+"\t\t<p>Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd "
+"door GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor "
+"ervaren gebruikers.)</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Onbekende status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6-compatibiliteit"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>De controlesom is correct</b>, het bestand is geldig."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6-compatibiliteit:<b><br>\n"
+"\t\t<p>Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die "
+"kunnen worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good "
+"Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van "
+"deze software.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>De controlesom klopte niet, het bestand is ONGELDIG</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:</b><br>\n"
+"\t\t<p>Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een "
+"formaat opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor "
+"of in de body van een e-mailtje mee te sturen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Het handtekeningbestand %1 is succesvol aangemaakt."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Gebruikers-id verbergen</b>:<br>\n"
+"\t\t<p>Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde "
+"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
+"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens "
+"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter "
+"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Ongeldig wachtwoord, de handtekening is niet aangemaakt."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b><br/>\n"
+"\t\t<p>Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een "
+"bestand het oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met "
+"willekeurige gegevens overschreven alvorens te worden verwijderd). <b>Wees "
+"er echter van bewust</b> dat deze beveiliging niet waterdicht is, want delen "
+"van het versleutelde bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
+"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
+"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
+"mappen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:</b><br>\n"
+"\t\t<p>Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet "
+"de status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
+"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal "
+"KGPG het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor "
+"versleuteling van gegevens.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Aangepast versleutelingscommando:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ONGELDIGE handtekening</b> van:"
-"<br> %1"
-"<br>Sleutel-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Het bestand is onbetrouwbaar of gewijzigd!</b></qt>"
+"<qt><b>Aangepast versleutelingscommando:</b><br>\n"
+"\t\t\t<p>Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de "
+"sleutelselectiedialoog de gelegenheid een eigen commando voor versleuteling "
+"op te geven. Deze optie wordt alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord</b>. Probeer opnieuw.<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden</b>:<br>\n"
+"\t\t<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG versleutelde bestanden voorzien "
+"van de extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor "
+"gebruikers van PGP (Pretty Good Privacy)-software.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Bestanden versleutelen met:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bestanden versleutelen met:</b><br>\n"
+"<p>Als u deze optie inschakelt en hier een sleutel selecteren zal elke "
+"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger "
+"vragen en de standaardsleutel negeren.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Wijzigen..."
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Altijd versleutelen met:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Het ondertekenen van de sleutel <b>%1</b> met sleutel <b>%2</b> is mislukt."
-"<br>Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?</qt>"
+"<qt><b>Altijd versleutelen met:</b><br>\n"
+"<p>Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel "
+"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt "
+"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier "
+"instelt.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Deze sleutel heeft meer dan één gebruikers-id.\n"
-"Bewerk de sleutel handmatig om de ondertekening te verwijderen."
+"<qt><b>Algemene instellingen:</b><br>\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Home"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Configuratiebestand:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG-agent gebr&uiken"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Aanvullende sleutelring"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pu&bliek:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Geheim:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Alleen deze sleutelring gebruiken"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "KGPG automatisch starten bij aanmelden"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Het wijzigen van de verloopdatum is mislukt.</b>"
-"<br>Wilt u proberen de verloopdatum op de commandoregel aan te passen?</qt>"
+"<qt><b>KGPG automatisch starten bij aanmelden:</b><br>\n"
+"<p>Als u deze optie selecteert wordt KGPG automatisch opgestart telkens als "
+"TDE start.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> Probeer opnieuw.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Muisselectie gebruiken in plaats van klembord</b>:<br>\n"
+"\t\t\t<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG het selectieklembord "
+"gebruiken, dat wil zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct "
+"gekopieerd wordt, en kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze "
+"optie niet selecteert, kunt het klembord gebruiken met de sneltoetsen "
+"(normaliter: Ctrl+C en Ctrl+V).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Voer een nieuw wachtwoord in voor <b>%1</b>"
-"<br>Als u dit wachtwoord vergeet, bent u al uw versleutelde bestanden en "
-"berichten kwijt!"
-"<br></qt>"
+"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n"
+"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n sleutel verwerkt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels verwerkt."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden</b>:<br>\n"
+"\t\t<p>Zorgt ervoor dat KGPG u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden "
+"worden aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op "
+"andere computers staan)</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Vernietiger installeren"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Een sleutel ongewijzigd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels ongewijzigd."
-"<br></qt>"
+"KGpg kan een vernietiger op uw bureaublad plaatsen. \n"
+"Dit is een pictogram waar u bestanden naar toe kunt slepen, die \n"
+"dan zullen worden vernietigd (verschillende malen overschreven \n"
+"en daarna verwijderd), zodat deze bestanden vrijwel niet meer \n"
+"terug te halen zijn."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet en menu's"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Linker-muisknop opent (herstart KGpg noodzakelijk):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Sleutelbeheerder"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror servicemenu's"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menuingang voor ondertekenen:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een ondertekening geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ondertekeningen geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menuingang voor ondertekenen:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een sleutel zonder id."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels zonder id."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menuoptie voor ontcijferen:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Inschakelen voor alle bestanden"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Systeemvak-applet"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een RSA-sleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-sleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een gebruikers-id geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gebruikers-id's geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Versleutelen"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Ondertekenen"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Ontcijferen en opslaan"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Ontcijferen en openen in editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Instellen als standaard"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Een subsleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subsleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<b>Informatie</b>:\n"
+"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand "
+"opgeslagen;\n"
+"de anderen worden alleen door KGPG gebruikt."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Sleutelkleuren"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Onbekende sleutels:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Vertrouwde sleutels:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Verlopen/uitgeschakelde sleutels:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Ingetrokken sleutels:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor lettertype"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Sleutels in de groep</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Standaard keyserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Geen foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een intrekkingscertificaat geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n intrekkingscertificaten geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br>\n"
+"\t\t\t<p>Voor extra veiligheid kan een foto worden ingevoegd in een publieke "
+"sleutel. De foto kan worden gebruikt als extra zekerheid bij het vaststellen "
+"van de identiteit van de sleuteleigenaar. (Maar u moet er niet 100% op "
+"vertrouwen dat een sleutel werkelijk is uitgegeven door degene die de "
+"afzender lijkt te zijn. Dat kan alleen door de bekende persoon op te bellen "
+"of anderszins te ontmoeten en om bevestiging te vragen.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Sleutel uitschakelen"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Verloopdatum wijzigen..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Wachtwoord wijzigen..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengte:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Aanmaakdatum:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Sleutel-id:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Vertrouwen eigenaar:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Vertrouwen:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Vingerafdruk:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Niet bekend"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Niet vertrouwen"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginaal"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Volledig"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ultiem"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel verwerkt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels verwerkt."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:</"
+"b><br>\n"
+"\t\t\t<p>Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U "
+"kunt zoeken naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels "
+"te vinden waar Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een "
+"sleutel-id. Een sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: "
+"0xED7585F4 vindt de sleutel met die id).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<b>Keyserver uitklaplijst</b>:\n"
+"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden "
+"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Keyserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel ongewijzigd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels ongewijzigd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Keyserver:</b><br>\n"
+"<p>Een keyserver is een soort centrale bank waar PGP/GnuPG-sleutels kunnen "
+"worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een server uit de uitklaplijst.</"
+"p> <p>Vaak zijn deze sleutels eigendom van mensen die elkaar nog nooit "
+"hebben ontmoet, en is de authenticiteit niet zeker vast te stellen. "
+"Raadpleeg de GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-relaties om te zien hoe "
+"GnuPG het verifiëren van authenticiteit mogelijk kan maken.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Zoeken"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP-proxy gebruiken:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporteren"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel niet geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels niet geïmporteerd."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exporeren:</b><br>\n"
+"\t\t\t<p>Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven "
+"keyserver worden geëxporteerd.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Sleutel om te exporteren:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Een sleutel geïmporteerd:"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels geïmporteerd:"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sleutel om te exporteren:</b><br>\n"
+"<p>Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd</p></qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Aangepast ontcijferingcommando."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Sleutel voor het versleutelen."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Gebruikers-id verbergen."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Bronbestand vernietigen na versleutelen."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Het pad naar het GnuPG-configuratiebestand."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GnuPG groepen"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Alleen de aanvullende sleutelring gebruiken, niet de standaardsleutelring."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Aanvullende publieke sleutelring activeren."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Private sleutelring activeren."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Het pad naar de aanvullende publieke sleutelring."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Het pad naar de aanvullende private sleutelring."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Is dit de eerste keer dat deze toepassing gestart is."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "De grootte van het editorvenster."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Muisselectie gebruiken ipv klembord."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op "
+"bestanden op afstand."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen."
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Tip van de dag tonen."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Kleur voor onbekende sleutels."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>U heeft een geheime sleutels geïmporteerd.</b> "
-"<br>De geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd."
-"<br>Om deze geheime sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, "
-"moet u de sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar "
-"Volledig of Ultiem.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "O&ndertekening"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-instellingen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "sleutel-id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Certificaat afdrukken"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Geen reden"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "De sleutel is gestolen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Reden voor intrekking:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Certificaat opslaan:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importeren in sleutelring"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGPG Assistent"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Geen sleutel geïmporteerd...\n"
-"Controleer de logdetails voor meer informatie"
+"<h1>Welkom bij de KGPG-assistent!</h1>\n"
+"Deze assistent zal u helpen wat basisinstellingen te bepalen. Vervolgens "
+"kunt u uw eigen sleutelpaar aanmaken om bestanden of e-mailberichten te "
+"ondertekenen of versleutelen."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "U hebt GnuPG versie:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Toch gebruiken"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Stap 1: Communicatie met GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Niet gebruiken"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Volgende"
+"\" klikken."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGPG wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Keyserver"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "U dient een zoektekst op te geven."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Stap 2: Vernietiger op uw bureaublad plaatsen"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Bezig te verbinden met de server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Vernietiger op mijn bureaublad plaatsen"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "U dient een sleutel te kiezen."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiermee kunt u een pictogram voor de vernietiger (Shredder) op uw "
+"bureaublad installeren.<br/>\n"
+"Bestanden die u naar de vernietiger sleept worden 35 maal overschreven met "
+"willekeurige gegevens om zodoende permanent te worden verwijderd.\n"
+"Toch kunnen gegevens in vernietigde bestanden ook elders op de schijf terug "
+"te vinden zijn, bijvoorbeeld als u deze bestanden ooit afdrukte of opende in "
+"een editor die veiligheidskopieën maakt. Deze bestanden zult u zelf moeten "
+"opsporen en verwijderen.\n"
+"<br><b>Vernietigen is ook niet 100% betrouwbaar als u een journaling "
+"bestandssysteem gebruikt.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Stap 3: Uw eigen sleutelpaar aanmaken"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Bezig te verbinden met de server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "KGPG automatisch starten bij TDE-start."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Uw standaardsleutel:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGPG zal nu een dialoogvenster openen waarin u uw eigen sleutelpaar kunt "
+"maken voor het ondertekenen en versleutelen van bestanden of e-mailberichten."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Sleutels"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Details &tonen"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Groepen"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Instellen als standaardsleutel"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Instellen als standaardsleutel</b>:<br>\n"
+"\t\t\t<p>Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als "
+"standaard-sleutelpaar ingesteld.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Intrekkingscertificaat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken "
+"voor het geval uw sleutel wordt gestolen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Opslaan als:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Sleutels om te importeren:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het "
+"editorvenster slepen. KGPG doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op "
+"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.</p>\n"
+"<p>Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGPG zal "
+"het automatisch importeren als u dat wilt.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts "
+"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het "
+"contextmenu.\n"
+"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u gewoon "
+"meerdere sleutels selecteren door de \"Ctrl\"-toets ingedrukt te houden.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>U weet helemaal niets over versleuteling?</strong><br>\n"
+"Geen probleem: maak gewoon een sleutelpaar aan in het sleutelbeheer venster. "
+"Exporteer dan de publieke sleutel en mail deze naar je vrienden.<br>\n"
+"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens "
+"kunt u moeiteloos een berichtje typen in de KGPG-editor, klikken op "
+"\"Versleutelen\", de geadresseerde uitkiezen en nogmaals op \"Versleutelen\" "
+"klikken. Het berichtje is vervolgens klaar om te worden verzonden. "
+"(Overigens kan ook KMail zelfstandig gebruik maken van de "
+"versleutelingsmogelijkheden van GnuPG!)</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het "
+"sleutelbeheersvenster en klik met rechts op een sleutel. Er zal een "
+"contextmenu verschijnen met alle mogelijke opties.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan "
+"om een wachtwoord gevraagd en dat is alles!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan \"kgpg -k\" op de "
+"commandoregel.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand "
+"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) codering"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po
index 2e86404df18..319760772eb 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -17,1590 +17,567 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਹਨ।</b>\n"
-"ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %n ਕਤਰੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg ਗਲਤੀ"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋਈ</b>।<br>ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ(&g)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ(&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "ਮਾਹਿਰ ਢੰਗ"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "ਨਾਂ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ):"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Expiration:"
+msgstr "ਮਿਆਦ:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII armored ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "ਦਿਨ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ id ਓਹਲੇ"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "ਮਹੀਨੇ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰੋ"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "ਸਾਲ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "ਬੇ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਮਾਂਡ:"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "ਗਲਤ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "ਤਬਦੀਲ..."
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
msgstr ""
-"<qt><b>ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG ਘਰ"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "ਪੂਰਾ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Gn&uPG ਏਜੰਟ ਵਰਤੋਂ"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮੀਕਰਣ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ(&b)"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪੈਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਹੀ ਕਰੋ"
+msgid "&Import"
+msgstr "ਆਯਾਤ(&I)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ\n"
-"(ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ)"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 ਮਿਲਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "ਕਤਰਨ-ਵਾਲਾ"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "ਕਰਤਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "ਐਪਲਿਟ ਅਤੇ ਮੇਨੂ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (KGpg ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:"
+"<qt>%n ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲੀ ਹੀ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਬਿਨਾਂ ID ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>ਬਿਨਾਂ ID ਦੇ %n ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "ਪੁੱਛੋ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਟ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>*ਜਾਣਕਾਰੀ*</b>:\n"
-"GnuPG ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲ ਸਰਵਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ,\n"
-"ਹੋਰ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ KGpg ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਰੰਗ"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "ਮਿਆਦ ਪੂਰੀ/ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਇੱਕ RSA ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕੁੰਜੀਆਂ</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "ਗੁਣ ਨਿਰਯਾਤ (ਫੋਟੋ ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ਫਾਇਲ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "ਫੋਟੋ Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "ਮਿਆਦ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "ਪੈਰਾ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "ਮਾਲਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "ਮਿਆਦ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "ਭਰੋਸਾ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "ਪੂਰਾ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "ਆਖਰ"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਪਾਠ ਜਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ID:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "ਖੋਜ(&S)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "ਆਯਾਤ(&I)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਛਾਪੋ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਦੀ"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਛੱਲੇ 'ਚ ਆਯਾਤ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg ਸਹਾਇਕ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<h1>KGpg ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h1>\n"
-"ਇਹ ਸਹਾਇਕ KGpg ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅੱਗੇ, "
-"ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ "
-"ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।<br></qt>\n"
+"<qt>%n ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।<br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ ਹੈ:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "ਪਗ਼: GnuPG ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸਿਰਫ਼ \"ਅੱਗੇ\" ਨੂੰ "
-"ਦਬਾਉਦੇ ਜਾਉ।"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਚੋਣ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ:"
+"<qt><b>ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:</b><br></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "ਪਗ਼ ਦੋ: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
+"ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ... \n"
+"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "ਪਗ਼ ਤਿੰਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(ਮੂਲ)"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ:"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&D)"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ "
-"ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ।"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕਰਿਪਟ(&E)"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਸਤਖਤ(&S)"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਦ"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟ ਕਰੋ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਤਿਆਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt>KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗਾ:<br><b>%1</b> ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ। "
+"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਮੁਕਮੰਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਟ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "ਆਰਚੀਵ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ:"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਪੀੜਨ ਅਤੇ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੋ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <a href=\"whatsthis:%1\">ਕਤਰਨਾ</a> ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਬਾਅਦ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਰੋ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG ਗਰੁੱਪ"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "ਹੋਰ ਪਬਲਿਕ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਭਰੋਸਾ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।</b>। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਹੈ। ਕੀ KGpg ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜਤਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।</b>। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG ਇੰਸਟਾਲ "
+"ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਹੈ।</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖਾਓ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਰੰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ 1.2.0 ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਫੋਟੋ Id ਦਾ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GnuPG ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ (http://gnupg.org)।"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "ਪਗ਼ 3: ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "ਕਤਰਨ-ਵਾਲਾ"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&S)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ(&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "ਕਤਰੀ ਫਾਇਲ"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਾਠ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਹੈ:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1610,10 +587,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਓ(&G)..."
@@ -1626,6 +599,11 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ(&V)..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5 Sum ਜਾਂਚ(&C)..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1643,22 +621,27 @@ msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪ ਕਰੋ"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ "
-"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1676,378 +659,291 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&i)"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ਜਾਂ "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&c)"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>। ਸਭ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ।<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ</b>। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੀ ਬਾਕੀ ਹੈ।<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "ਅਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ: ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "ਗਲਤ MDC ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਪਾਠ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੇਲ ਹੈ।"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ:<br><b>%1</b><br>ਕੁੰਜੀ ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "ਗਲਤ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "ਪੂਰਾ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "ਬੇਅੰਤ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "ਬੇਅੰਤ"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮੀਕਰਣ ਚੁਣੋ"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪੈਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨਾਲ MD5 ਤੁਲਨਾ"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> ਲਈ MD5 sum ਹੈ:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕਰਿਪ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>ਠੀਕ checksum ਹੈ</b>, ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪ ਫਾਇਲ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ MD5 ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕਰਿਪਟ(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>ਗਲਤ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਦਸਤਖਤ(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ %1 ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਦ"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ, ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗਾ:"
-"<br><b>%1</b> ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਮੁਕਮੰਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਟ ਹਟਾ "
-"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਮਾਣ"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "ਆਰਚੀਵ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ਆਯਾਤ(&I)"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "ਅਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਪੀੜਨ ਅਤੇ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ</b>। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ੋ ਕਰੋ।</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੋ"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <a href=\"whatsthis:%1\">ਕਤਰਨਾ</a> ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਆਰਚੀਵ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ</b>। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ</qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਰਾ ਦਿਓ<br>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਰਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ "
+"ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਤੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।</b>। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਕੀ KGpg ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜਤਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।</b>। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ GnuPG "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਮਾਰਗ 'ਚ ਹੈ।</qt>"
+"<b>%1 ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਹਨ।</b>\n"
+"ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਰੀ </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ (%1) ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ 1.2.0 ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਫੋਟੋ Id ਦਾ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ "
-"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GnuPG ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ (http://gnupg.org)।"
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "ਪਗ਼ 3: ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
+"ਫਾਇਲ %n ਕਤਰੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
+"%n ਫਾਇਲਾਂ ਕਤਰੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg ਗਲਤੀ"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ, ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&S)"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>ਕਾਰਵਾਈ ਖਤਮ ਹੋਈ</b>।<br>ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ(&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਾਠ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਹੈ:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(ਮੂਲ)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG ਸੈਟਿੰਗ"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "ਨਵਾਂ GnuPG ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2059,414 +955,405 @@ msgstr ""
"\n"
"ਬਿਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੇ, ਨਾ ਤਾਂ KGpg ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ Gnupg।"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "ਬਣਾਓ"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਮੀਡਿਆ ਠੀਕ ਤਰਾਂ "
-"ਮਾਊਟ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
+"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਟਿਕਾਣੇ ਮੀਡਿਆ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਮਾਊਟ ਹੈ "
+"ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਜੋੜੋ"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "ਸਰਵਰ URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "ਖੋਜ: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਜਾਓ(&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ</b>: ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ</b>: ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ/ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ "
-"ਬਣਾਉ।"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰਨੀ</b>: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੋਈ ਵਾਪਸੀ "
-"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ/ਜਾਂਚ(&i)"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&c)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">ਕਤਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਪੜ ਲਵੋ</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ(&D)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ</b>: ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ "
-"ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ/ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਹੈ"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੋਣ:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ: ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੇਲ ਹੈ।"
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਰਬੰਧਨ"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਯਾਤ(&x)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ(&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੁੰਜੀਆਂ(&S)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਓ(&a)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸੋਧ(&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ(&I)..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(&f)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&C)..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ(&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ 'ਚ ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਜਾਓ(&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ(&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ(&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Id ਹਟਾਓ(&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਸੋਧੋ(&T)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਹਟਾਓ"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&G)..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮੁੜ-ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&R)"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&D)"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "ਭਰੋਸਾ"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "ਮਿਆਦ"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ਫੋਟੋ ID(&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "ਖੋਜ: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ਕੁੰਜੀਆਂ, 000 ਗਰੁੱਪ"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ "
-"ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ Id ਜੋੜੋ"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਓ(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "ਫੋਟੋ id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "ਸਬ ਕੁੰਜੀ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਰੁੱਪ"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ਫੋਟੋ ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ਕੁੰਜੀਆਂ, %2 ਗਰੁੱਪ"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "ਮੁਆਫ਼ੀ, ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2474,37 +1361,40 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੁੰਜੀ ਇੰਞ ਵਾਂਗ"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ \"%1\" ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ \"%1\" ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2512,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ\n"
"ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2520,78 +1410,74 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "ਬਣਾਓ"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2600,84 +1486,84 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "ਮੈਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਗਾ"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "ਮੈਂ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁੰਜੀ-ਗੁੱਛੇ 'ਚ ਹਨ"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੋਧੋ।"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"ਇਹ ਪੈਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ= 5 ਅੱਖਰ"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2685,16 +1571,16 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2702,28 +1588,32 @@ msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਕੁਝ ਵਾਪਰ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੂਰੇ ਲਾਗ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਨਕਲ"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2732,486 +1622,1345 @@ msgstr ""
"<qt><b>ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?</b></qt>\n"
"<qt><b>ਕੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ %n ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [ਲੋਕਲl]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 ਸਬ-ਕੁੰਜੀ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "ਮਾਹਿਰ ਢੰਗ"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "ਦਿਨ"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "ਹਫ਼ਤੇ"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "ਮਹੀਨੇ"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "ਕਤਰੀ ਫਾਇਲ"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "ਸਾਲ"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ਜਾਂ "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII armored ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "ਬੇ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ id ਓਹਲੇ"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ</b>: ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
msgstr ""
-"<b>ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ</b>। ਸਭ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
-"<br>"
+"<b>ASCII ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ</b>: ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ/ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਖੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉ।"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ</b>। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੀ ਬਾਕੀ ਹੈ।<br>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ)"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰੋ"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "ਗਲਤ MDC ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਪਾਠ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰਨੀ</b>: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੋਈ ਵਾਪਸੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ "
+"ਹੋਵੇਗੀ"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ:<br><b>%1</b><br>ਕੁੰਜੀ ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">ਕਤਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਪੜ ਲਵੋ</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
+"<b>ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ</b>: ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ/"
+"ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਹੈ"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੋਣ:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "ਨਾਂ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨਾਲ MD5 ਤੁਲਨਾ"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> ਲਈ MD5 sum ਹੈ:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>ਠੀਕ checksum ਹੈ</b>, ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ।"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ MD5 ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>ਗਲਤ checksum ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ %1 ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾ, ਦਸਤਖਤ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਮਾਂਡ:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ</b>। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ੋ ਕਰੋ।</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG ਘਰ"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Gn&uPG ਏਜੰਟ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ(&b)"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>ਗਲਤ ਪੈਰਾ ਹੈ</b>। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਹੀ ਕਰੋ"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਰਾ ਦਿਓ"
-"<br>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਰਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ "
-"ਸੁਨੇਹੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ!"
-"<br></qt>"
+"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ\n"
+"(ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "ਕਰਤਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲੀ ਹੀ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਅਤੇ ਮੇਨੂ"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (KGpg ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਦਸਤਖਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਬਿਨਾਂ ID ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>ਬਿਨਾਂ ID ਦੇ %n ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੇਵਾ ਮੇਨੂ:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਯੋਗ"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ RSA ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਉਪਭੋਗੀ ID ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "ਪੁੱਛੋ"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "ਡਿਸਕਰਿਟ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
+"<b>*ਜਾਣਕਾਰੀ*</b>:\n"
+"GnuPG ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸਿਰਫ਼ ਮੂਲ ਸਰਵਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ,\n"
+"ਹੋਰ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ KGpg ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਰੰਗ"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "ਮਿਆਦ ਪੂਰੀ/ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਫੋਂਟ"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕੁੰਜੀਆਂ</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "ਗੁਣ ਨਿਰਯਾਤ (ਫੋਟੋ ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "ਫੋਟੋ Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "ਆਯੋਗ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "ਮਿਆਦ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "ਪੈਰਾ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "ਮਾਲਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "ਭਰੋਸਾ:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "ਪੂਰਾ"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "ਆਖਰ"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਪਾਠ ਜਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</b>"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "ਖੋਜ(&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-"<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:</b>"
-"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣ ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ।"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਬਾਅਦ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਰੋ।"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG ਗਰੁੱਪ"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "ਹੋਰ ਪਬਲਿਕ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਈ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਭਰੋਸਾ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਅਕਾਰ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁੱਲ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਾਊਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਰੰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "ਬੇ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ(&g)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਛਾਪੋ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਦੀ"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਛੱਲੇ 'ਚ ਆਯਾਤ"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg ਸਹਾਇਕ"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ... \n"
-"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
+"<h1>KGpg ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h1>\n"
+"ਇਹ ਸਹਾਇਕ KGpg ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅੱਗੇ, ਇਹ "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ "
+"ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਤੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ GnuPG ਵਰਜਨ ਹੈ:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "ਪਗ਼: GnuPG ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸਿਰਫ਼ \"ਅੱਗੇ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉਦੇ ਜਾਉ।"
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>ਤੁਹਾਡੀ GnuPG ਚੋਣ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "ਪਗ਼ ਦੋ: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜੇ 'ਚ ਇੱਕ ਕਤਰਨ ਵਾਲਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "ਪਗ਼ ਤਿੰਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ"
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "TDE ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਤੇ KGpg ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
+"KGpg ਹੁਣ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ।"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ(&K)"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟ ਕਰੋ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਤਿਆਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੇ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ"
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 ਮਿਲਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ"
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</b>"
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)"
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
index 80104a93a89..e0a8b94e57e 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -16,1763 +16,604 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n"
-"Szyfrowanie </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Niszczenie %n pliku\n"
-"Niszczenie %n plików\n"
-"Niszczenie %n plików"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Błąd KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Operacja wstrzymana</b>."
-"<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Odszyfrowywanie %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Odszyfrowywanie"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrzej Stencel"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym."
-"<br>Chcesz go zaimportować?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrzejstencel@o2.pl"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna "
-"zarządzania kluczami Kgpg.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Podpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Klucze"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Tworzenie klucza"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Po&każ szczegóły"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Tryb eksperta"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupy"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Tworzenie pary kluczy"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentarz (opcjonalnie):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Data ważności:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Własne polecenie odszyfrowania:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie "
-"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko dla "
-"zaawansowanych użytkowników).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tygodni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Miesięcy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatybilność z PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze "
-"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom "
-"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Lat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Rozmiar klucza:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w formacie, "
-"obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w treści "
-"wiadomości e-mail.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorytm:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ukrycie identyfikatora użytkownika:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza odbiorcy "
-"wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ odbiorca "
-"pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu zaszyfrowanych "
-"pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony będzie do próbowania "
-"wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania pakietów. Proces ten może być "
-"długotrwały, w zależności od ilości kluczy tajnych, jakie posiada odbiorca.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
-"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
-"źródłowych jest prawie niemożliwe. <b>Musisz mieć świadomość faktu, że nie na "
-"wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne</b>"
-". Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze "
-"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. "
-"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Właściwości klucza"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
-"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
-"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
-"podpisanego klucza.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Niepoprawny"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Własne polecenie szyfrowania:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Własne polecenie szyfrowania:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru klucza, w "
-"którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja jest "
-"zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Unieważniony"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Przeterminowany"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików "
-"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z "
-"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowane"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Szyfrowanie plików z:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Żadne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie plików z:</b><br /> \n"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja "
-"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a "
-"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Pełne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Zmień..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Absolutne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Szyfrowanie zawsze z:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczone"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie zawsze z:</b><br /> \n"
-"<p>Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane również "
-"wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie plików "
-"z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie zawsze z:\".</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "brak"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ustawienia globalne:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Wybór nowej daty ważności"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Katalog domowy GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Hasło klucza zostało zmienione"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Plik konfiguracyjny:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Katalog domowy:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Użyj &agenta GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Serwer kluczy"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Publiczny:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Prywatny:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuj"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Łączenie z serwerem..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Ustawienia globalne"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musisz wybrać klucz."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Przerwij"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n"
-"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy "
-"uruchamianiu TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Klucz publiczny"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą wykonywane "
-"przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie środkowym "
-"przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. Jeśli to pole "
-"nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za pomocą skrótów "
-"klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"<qt>Przetworzono %n klucz.<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n klucze.<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n kluczy.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n"
-"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)"
+"<qt>Jeden klucz niezmieniony.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze niezmienione.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy niezmienionych.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"<qt>Zaimportowano jeden podpis.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podpisy.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podpisów.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Niszczarka"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Zainstaluj Niszczarkę"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n"
-"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n"
-"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n"
-"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Aplet i menu"
+"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze bez identyfikatora.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy bez identyfikatora.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym "
-"uruchomieniu KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Menedżer kluczy"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu usług Konquerora"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:"
+"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu usługi podpisywania pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:"
+"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu usługi odszyfrowania pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłączone"
+"<qt>Zaimportowano jeden podklucz.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podklucze.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podkluczy.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Włączone dla wszystkich plików"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Tacka systemowa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia.<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny.<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n klucze tajne.<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zaszyfruj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpisz"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spytaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Odszyfruj i zapisz"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ustaw jako domyślny"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMACJA</b>:\n"
-"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n"
-"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg."
+"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b><br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Kolory kluczy"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nieznane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Zaufane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Unieważnione klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Czcionka edytora"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostępne zaufane klucze"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Klucze należące do grupy</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Domyślny serwer kluczy"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schowek"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Właściwości klucza"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Brak zdjęcia"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zdjęcie:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego można "
-"dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda "
-"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą "
-"uwierzytelnienia.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Zdjęcie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Klucz wyłączony"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Zmień datę ważności..."
+"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze tajne niezmienione.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Zmień hasło..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Długość:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Utworzony:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID klucza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Zaufanie właściciela:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorytm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Data ważności:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Zaufanie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nie wiem"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "BRAK zaufania"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Pełne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolutne"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu lub "
-"fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie klucze, w "
-"których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać według "
-"identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, "
-"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz o "
-"takim identyfikatorze).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany.<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Pole wyboru serwera kluczy:</b>\n"
-"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną "
-"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Serwer kluczy:"
+"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Serwer kluczy:</b><br /> "
-"<p>Serwer kluczy to połączone z internetem scentralizowane repozytorium kluczy "
-"PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz na którym można przechowywać klucze. "
-"Wybierz z listy serwer kluczy, którego chcesz użyć.</p> "
-"<p>Często właścicielami tych kluczy są osoby, których użytkownik nigdy nie "
-"spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co najmniej wątpliwa. Przeczytaj "
-"w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się "
-"jak GnuPG radzi sobie z tym problemem.</p> </qt>"
+"Nie importowano żadnego klucza... \n"
+"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Szukaj"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Domyślne)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuj"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Pośrednik HTTP:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Po&każ odszyfrowany plik"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuj"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Zaszyfruj plik"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eksportuj:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany serwer.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpisz plik"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Klucz do eksportowania:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Schowek jest pusty."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Klucz do eksportowania:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany na wybrany "
-"serwer kluczy.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID klucza"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Wydrukowanie certyfikatu"
+"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:<br><b>%1</b>, aby "
+"przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania plik zostanie "
+"usunięty.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda kompresji archiwum:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez powodu"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Klucz został zastąpiony innym"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Klucz został wycofany z użycia"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Plik już istnieje"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Powód unieważnienia:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Zapisanie certyfikatu:"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Proszę czekać..."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Import do zbioru kluczy"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Asystent KGpg"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Zniszcz plik"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wstęp"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<h1>Witaj w Asystencie KGpg</h1>\n"
-"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, "
-"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci utworzyć "
-"twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików i "
-"wiadomości e-mail."
+"<qt><p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików "
+"<b>niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły "
+"zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś "
+"go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na "
+"plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Twoja wersja GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Rozpakuj do: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij "
-"przycisk \"Dalej\"."
+"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym.<br>Czy chcesz go zaimportować?</"
+"p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim "
-"pulpicie."
-"<br>\n"
-"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 razy). "
-"\n"
-"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części mogą "
-"być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n"
-"<br><b>Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie być "
-"zupełnie bezpieczne.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Twój domyślny klucz:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją "
-"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
+"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG.<br>Może "
+"to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg.<br>Czy chcesz uruchomić "
+"Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Utworzono nowy klucz"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Uruchom asystenta"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ustaw jako klucz domyślny"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nie uruchamiaj"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ustaw jako klucz domyślny:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako domyślną.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>. Upewnij się, czy "
+"masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć plik konfiguracyjny?"
+"</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Utwórz konfigurację"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certyfikat unieważnienia"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nie twórz"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby "
-"klucz został skompromitowany."
+"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>. Upewnij się, czy "
+"masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku konfiguracyjnego.</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Zapisz jako:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Klucz do zaimportowania:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Data utworzenia"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Własne opcje szyfrowania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Klucz szyfrowania pliku."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupy GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Rozmiar okna edytora."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas operacji "
-"na plikach zdalnych."
+"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy "
+"kluczy nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować "
+"program GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Wyświetlanie porady dnia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie "
-"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n"
-"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go "
-"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Niszczarka"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy "
-"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n"
-"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka "
-"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong>"
-"<br>\n"
-"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. "
-"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. "
-"<br>\n"
-"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, "
-"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij "
-"\"zaszyfruj\". Wybierz\n"
-"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". "
-"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij "
-"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi "
-"dostępnymi opcjami.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Otwórz &edytor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się "
-"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz "
-"\"kgpg -k\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go "
-"w edytorze KGpg.</p>\n"
+"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</"
+"b>.<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z "
+"podpisywaniem/odszyfrowywaniem.<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach "
+"KGpg albo go popraw.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n"
-"\n"
-"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n"
-"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n"
-"Mam nadzieję że ci się spodoba."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zaszyfruj plik"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik"
+"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n"
+"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
+"jednocześnie plików i katalogów."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpisz plik"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nie można zniszczyć katalogu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Sprawdź podpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Zniszcz plik"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nie można podpisać katalogu."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1782,10 +623,6 @@ msgstr "&Zaszyfruj plik..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Odszyfruj plik..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Utwórz podpis..."
@@ -1798,6 +635,11 @@ msgstr "&Sprawdź podpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Sprawdź sumę &MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "bez tytułu"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1815,20 +657,27 @@ msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Odszyfruj plik do"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich "
-"znaków znajdujących się w tym dokumencie."
+"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje "
+"wszystkich znaków znajdujących się w tym dokumencie."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid "The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1847,409 +696,314 @@ msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otwarcie pliku do podpisania"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>."
-"<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas "
-"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie "
-"usunięty.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nie można pobrać pliku."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n"
-"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nie można czytać pliku."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Podpisz/Sprawdź"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Zaszyfruj"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " lub "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Odszyfruj"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez tytułu"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Brak podpisu:</b>"
-"<br>ID klucza: %1"
-"<br>"
-"<br>Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Brak klucza"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nie importuj"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrzej Stencel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrzejstencel@o2.pl"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Niepoprawny"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
+"<b>Nie znaleziono identyfikatora użytkownika</b>. Będą próbowane wszystkie "
+"klucze tajne.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Unieważniony"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Przeterminowany"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowane"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Żadne"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalne"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nie znaleziono podpisu."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Pełne"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Poprawny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klucza: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absolutne"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Niepoprawny podpis </b> dla:<br>%1<br> Identyfikator klucza: "
+"%2<br><br><b>Tekst jest uszkodzony.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Wybór nowej daty ważności"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suma MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Hasło klucza zostało zmienione"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nie można zmienić daty ważności"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Suma MD5 pliku <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Stan nieznany</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Suma poprawna</b>, plik jest nienaruszony."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Po&każ odszyfrowany plik"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Zaszyfruj plik"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpisz plik"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schowek jest pusty."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:"
-"<br><b>%1</b>, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania "
-"plik zostanie usunięty.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego"
+"<qt><b>NIEPOPRAWNY podpis</b> od:<br> %1<br>Identyfikator klucza: "
+"%2<br><br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda kompresji archiwum:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Brak podpisu:</b><br>ID klucza: %1<br><br>Czy chcesz zaimportować ten "
+"klucz z serwera kluczy?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importuj"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nie importuj"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się.<br> Czy "
+"chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Zniszcz plik"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n"
+"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików <b>"
-"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać "
-"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w "
-"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie "
-"na katalogach).</p></qt>"
+"<qt><b>Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.</b><br>Czy chcesz "
+"spróbować zmienić ją w oknie terminala?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozpakuj do: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym."
-"<br>Czy chcesz go zaimportować?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu."
+"<qt>Wprowadź nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b><br>Jeśli je zapomnisz, "
+"stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG."
-"<br>Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg."
-"<br>Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>"
+"<qt><br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> <br>Należy zauważyć, że "
+"zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane.<br>Aby w pełni używać tego "
+"klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, trzeba zmienić klucz (klikają "
+"na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na pełne lub absolutne.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Uruchom asystenta"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nie uruchamiaj"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Użyj mimo tego"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć "
-"plik konfiguracyjny?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nie używaj"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Utwórz konfigurację"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nie twórz"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku "
-"konfiguracyjnego.</qt>"
+"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n"
+"Szyfrowanie </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy "
-"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny"
+"Niszczenie %n pliku\n"
+"Niszczenie %n plików\n"
+"Niszczenie %n plików"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Błąd KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Operacja wstrzymana</b>.<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Otwórz &edytor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Odszyfrowywanie %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Odszyfrowywanie"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</b>"
-"."
-"<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z "
-"podpisywaniem/odszyfrowywaniem."
-"<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>"
+"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym.<br>Chcesz go zaimportować?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n"
-"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
-"jednocześnie plików i katalogów."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nie można zniszczyć katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nie można podpisać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
+"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna "
+"zarządzania kluczami Kgpg.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Domyślne)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Odszyfrowanie"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Ustawienia GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Serwery kluczy"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2261,359 +1015,336 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników "
"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Podpisz plik"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Odszyfruj plik"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL serwera:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Wybór klucza publicznego"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Wyszukiwanie: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid "<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do "
-"szyfrowania."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w "
-"edytorze tekstów."
+"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>.<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany "
+"do pliku tymczasowego na czas wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu "
+"operacji plik tymczasowy zostanie usunięty.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza do "
-"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem "
-"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ "
-"próbowane są wszystkie dostępne klucze."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nie można pobrać pliku."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>"
-": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
-"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
-"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
-"podpisanego klucza."
+"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n"
+"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. "
-"Nie będzie możliwe jego odzyskanie."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nie można czytać pliku."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br />"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
-"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
-"źródłowych jest prawie niemożliwe. </p> "
-"<p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików "
-"nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać zapisane w "
-"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub "
-"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na "
-"katalogach).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Podpisz/Sprawdź"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szyfrowanie symetryczne"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Zaszyfruj"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby "
-"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Odszyfruj"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dodatkowa opcja:"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez tytułu"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na "
-"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Brak klucza"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista kluczy prywatnych"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Wybierz klucz tajny:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b>"
-"<br>Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do "
-"podpisywania.</qt>"
+"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b><br>Proszę zmienić ich "
+"stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do podpisywania.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Zarządzanie kluczami"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Usuń klucze"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Podpisz klucze..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Usuń p&odpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Modyfikuj klucz"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importuj klucz..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Usuń grupę"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Modyfikuj grupę"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Odśwież listę"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otwórz fotografię"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Usuń fotografię"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Dodaj fotografię"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Unieważnij klucz..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Usuń parę kluczy"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Porada &dnia"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Zaufanie"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Ważność"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Zdjęcia"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Wyszukiwanie: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Wyszukiwanie filtrujące"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 kluczy, 000 grup"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z "
-"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie "
-"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288."
+"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem "
+"z twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz "
+"stanie się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2621,82 +1352,85 @@ msgstr ""
"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b>"
-"<br>z klucza <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b><br>z klucza <b>%2 &lt;%3&gt;"
+"</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Usuń klucze"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Zdjęcie"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu '<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny"
+msgstr ""
+"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podklucz"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Para kluczy tajnych"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupa kluczy"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Identyfikator zdjęcia"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Podpis unieważnienia"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Osierocony klucz tajny"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 kluczy, %2 grup"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany."
+msgstr ""
+"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2708,15 +1442,20 @@ msgstr ""
"kluczem będzie naruszone!\n"
"Kontynuować eksport klucza?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Eksportuj"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Nie eksportuj"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2724,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n"
"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2732,15 +1471,15 @@ msgstr ""
"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n"
"Sprawdź swój klucz."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Eksport klucza publicznego"
-#: listkeys.cpp:1556
+#: listkeys.cpp:1609
msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr "Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2748,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n"
"Sprawdź swój klucz."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2760,98 +1499,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nie generuj"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne "
"podgrupy.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Tworzenie nowej grupy"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+#: listkeys.cpp:1793
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do "
"grupy:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> "
-"nie zostanie utworzona.</qt>"
+"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> nie "
+"zostanie utworzona.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze "
"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Właściwości grupy"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Odcisk klucza: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z "
-"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić "
-"twojego kanału komunikacji</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz."
-"<br><b>Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to "
-"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Odcisk klucza: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając "
+"się z właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje "
+"przechwycić twojego kanału komunikacji</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz.<br><b>Jeśli nie "
+"sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to bezpieczeństwo twojego "
+"kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2859,99 +1589,97 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą "
-"chcesz się komunikować:\n"
+"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z "
+"którą chcesz się komunikować:\n"
"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z "
"którymi chcesz się komunikować:\n"
"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z "
"którymi chcesz się komunikować:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Nie odpowiem"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Wcale nie sprawdziłem"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n"
"użytkownika (otwórz okno terminala)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1</b> nie został podpisany.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
+msgstr ""
+"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis"
-"<br><b>%1</b> z klucza:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis<br><b>%1</b> z klucza:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:"
-"<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi "
-"przypadkowe"
+"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż "
+"litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi przypadkowe"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n"
"Minimalna długość to 5 znaków"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2959,16 +1687,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę czekać..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generowanie nowego klucza..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2976,34 +1704,37 @@ msgstr ""
"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "kopia zapasowa"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do drukowania...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>"
-"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować "
-"plików zaszyfrowanych tym kluczem."
+"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>Usunięcie tej pary "
+"kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować plików "
+"zaszyfrowanych tym kluczem."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:"
-"<br><b>%1</b>Nie zostaną one usunięte."
-"<br></qt>"
+"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:<br><b>%1</b>Nie "
+"zostaną one usunięte.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3013,543 +1744,1523 @@ msgstr ""
"<qt><b>Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?</b></qt>\n"
"<qt><b>Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Import klucza"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Podpis unieważnienia]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokalnie]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podklucz"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Wczytywanie kluczy..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Tworzenie klucza"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n"
+"\n"
+"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n"
+"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n"
+"Mam nadzieję że ci się spodoba."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Tryb eksperta"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zaszyfruj plik"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Tworzenie pary kluczy"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpisz plik"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tygodni"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Sprawdź podpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Miesięcy"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Zniszcz plik"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Lat"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Rozmiar klucza:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Wybór klucza publicznego"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " lub "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nie znaleziono identyfikatora użytkownika</b>. Będą próbowane wszystkie "
-"klucze tajne."
-"<br>"
+"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do "
+"szyfrowania."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości "
+"w edytorze tekstów."
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza "
+"do zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest "
+"środkiem przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, "
+"ponieważ próbowane są wszystkie dostępne klucze."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>: klucz publiczny po "
+"zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i nie można go używać "
+"dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie "
+"tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie podpisanego klucza."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nie znaleziono podpisu."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. "
+"Nie będzie możliwe jego odzyskanie."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Poprawny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klucza: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /><p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje "
+"niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed usunięciem) plików, które zostaną "
+"zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików źródłowych jest prawie "
+"niemożliwe. </p> <p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na "
+"wszystkich systemach plików nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego "
+"pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, "
+"jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie "
+"działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Szyfrowanie symetryczne"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Niepoprawny podpis </b> dla:"
-"<br>%1"
-"<br> Identyfikator klucza: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst jest uszkodzony.</b></qt>"
+"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby "
+"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Dodatkowa opcja:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na "
+"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Suma MD5 pliku <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Własne polecenie odszyfrowania:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie "
+"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko "
+"dla zaawansowanych użytkowników).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stan nieznany</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma poprawna</b>, plik jest nienaruszony."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatybilność z PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze "
+"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom "
+"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w "
+"formacie, obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w "
+"treści wiadomości e-mail.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ukrycie identyfikatora użytkownika:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza "
+"odbiorcy wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ "
+"odbiorca pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu "
+"zaszyfrowanych pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony "
+"będzie do próbowania wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania "
+"pakietów. Proces ten może być długotrwały, w zależności od ilości kluczy "
+"tajnych, jakie posiada odbiorca.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie "
+"przed usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie "
+"plików źródłowych jest prawie niemożliwe. <b>Musisz mieć świadomość faktu, "
+"że nie na wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne</b>. "
+"Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze "
+"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. "
+"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako "
+"niezaufany i nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu "
+"uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, "
+"nawet nie podpisanego klucza.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Własne polecenie szyfrowania:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>NIEPOPRAWNY podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>Identyfikator klucza: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>"
+"<qt><b>Własne polecenie szyfrowania:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru "
+"klucza, w którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja "
+"jest zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików "
+"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z "
+"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Szyfrowanie plików z:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się."
-"<br> Czy chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>"
+"<qt><b>Szyfrowanie plików z:</b><br /> \n"
+"<p>Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja "
+"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a "
+"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Zmień..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Szyfrowanie zawsze z:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n"
-"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie."
+"<qt><b>Szyfrowanie zawsze z:</b><br /> \n"
+"<p>Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane "
+"również wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie "
+"plików z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie "
+"zawsze z:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ustawienia globalne:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Katalog domowy GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Plik konfiguracyjny:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Katalog domowy:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Użyj &agenta GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Publiczny:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Prywatny:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ustawienia globalne"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.</b>"
-"<br>Czy chcesz spróbować zmienić ją w oknie terminala?</qt>"
+"<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n"
+"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy "
+"uruchamianiu TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą "
+"wykonywane przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie "
+"środkowym przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. "
+"Jeśli to pole nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za "
+"pomocą skrótów klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Wprowadź nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b>"
-"<br>Jeśli je zapomnisz, stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!"
-"<br></qt>"
+"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n"
+"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Przetworzono %n klucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Zainstaluj Niszczarkę"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy niezmienionych."
-"<br></qt>"
+"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n"
+"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n"
+"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n"
+"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Aplet i menu"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym "
+"uruchomieniu KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Menedżer kluczy"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu usług Konquerora"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisy."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisów."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu usługi podpisywania pliku:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy bez identyfikatora."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu usługi odszyfrowania pliku:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Włączone dla wszystkich plików"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Tacka systemowa"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zaszyfruj"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpisz"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Spytaj"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Odszyfruj i zapisz"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ustaw jako domyślny"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podklucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podklucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podkluczy."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMACJA</b>:\n"
+"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n"
+"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Kolory kluczy"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nieznane klucze:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Zaufane klucze:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Unieważnione klucze:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Czcionka edytora"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostępne zaufane klucze"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Klucze należące do grupy</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Domyślny serwer kluczy"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schowek"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Brak zdjęcia"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zdjęcie:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego "
+"można dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda "
+"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą "
+"uwierzytelnienia.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Zdjęcie:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Klucz wyłączony"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Zmień datę ważności..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Zmień hasło..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Długość:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Utworzony:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID klucza:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Zaufanie właściciela:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Zaufanie:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Odcisk klucza:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Nie wiem"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "BRAK zaufania"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalne"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Pełne"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absolutne"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze tajne."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu "
+"lub fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie "
+"klucze, w których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać "
+"według identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, "
+"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz "
+"o takim identyfikatorze).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Pole wyboru serwera kluczy:</b>\n"
+"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną "
+"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Serwer kluczy:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Serwer kluczy:</b><br /> <p>Serwer kluczy to połączone z internetem "
+"scentralizowane repozytorium kluczy PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz "
+"na którym można przechowywać klucze. Wybierz z listy serwer kluczy, którego "
+"chcesz użyć.</p> <p>Często właścicielami tych kluczy są osoby, których "
+"użytkownik nigdy nie spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co "
+"najmniej wątpliwa. Przeczytaj w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania"
+"\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się jak GnuPG radzi sobie z tym "
+"problemem.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Szukaj"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Pośrednik HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuj"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Eksportuj:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany "
+"serwer.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Klucz do eksportowania:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Klucz do eksportowania:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany "
+"na wybrany serwer kluczy.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Własne opcje szyfrowania"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Klucz szyfrowania pliku."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupy GPG"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Rozmiar okna edytora."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> "
-"<br>Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane."
-"<br>Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, "
-"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na "
-"pełne lub absolutne.</qt>"
+"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas "
+"operacji na plikach zdalnych."
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Wyświetlanie porady dnia."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Podpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID klucza"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Wydrukowanie certyfikatu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez powodu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Klucz został zastąpiony innym"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Klucz został wycofany z użycia"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Powód unieważnienia:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Zapisanie certyfikatu:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Import do zbioru kluczy"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Asystent KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wstęp"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nie importowano żadnego klucza... \n"
-"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół."
+"<h1>Witaj w Asystencie KGpg</h1>\n"
+"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, "
+"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci "
+"utworzyć twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików "
+"i wiadomości e-mail."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Twoja wersja GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Użyj mimo tego"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nie używaj"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij "
+"przycisk \"Dalej\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serwer kluczy"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musisz wybrać klucz."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim "
+"pulpicie.<br>\n"
+"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 "
+"razy). \n"
+"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części "
+"mogą być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n"
+"<br><b>Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie "
+"być zupełnie bezpieczne.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Przerwij"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Twój domyślny klucz:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją "
+"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Klucze"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Po&każ szczegóły"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupy"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Utworzono nowy klucz"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ustaw jako klucz domyślny"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ustaw jako klucz domyślny:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako "
+"domyślną.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby "
+"klucz został skompromitowany."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Zapisz jako:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Klucz do zaimportowania:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie "
+"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n"
+"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie "
+"go zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem "
+"myszy na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n"
+"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</"
+"p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz "
+"kilka kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong><br>\n"
+"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania "
+"kluczami. Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim "
+"znajomym e-mailem. <br>\n"
+"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. "
+"Wreszcie, aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i "
+"kliknij \"zaszyfruj\". Wybierz\n"
+"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". "
+"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i "
+"kliknij prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze "
+"wszystkimi dostępnymi opcjami.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się "
+"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń "
+"wpisz \"kgpg -k\".</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć "
+"go w edytorze KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
index 2e0a357c24e..0e11267ba26 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -16,1763 +16,593 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-SpellExtra: Good have Gzip Id\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
-"A cifrar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A processar a cifra (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Aguarde por favor..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"A destruir um ficheiro\n"
-"A destruir %n ficheiros"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erro do KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "A decifrar %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A processar a decifra"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
-"do kgpg para o importar.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A desencriptação falhou."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Ass&inatura"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "C&haves"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Geração de Chaves"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Mo&strar os Detalhes"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Avançado"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar o Par de Chaves"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentário (opcional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando de decifra personalizado:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Validade:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando de Descodificação Personalizado:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Esta opção permite ao utilizador indicar um comando personalizado a ser "
-"executado pelo GPG quando ocorrer a descodificação. (Isto é recomendado apenas "
-"para os utilizadores avançados).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptação"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilidade com o PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilidade com o PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se assinalar esta opção obriga o GnuPG a enviar os pacotes cifrados em "
-"conformidade com a norma do PGP (Pretty Good Privacy) 6 tanto quanto possível, "
-"de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG com os do PGP "
-"6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Encriptação ASCII armada"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamanho da chave:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifra suportada em ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se assinalar esta opção faz com que o resultado dos ficheiros cifrados venha "
-"num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que seja adequado "
-"para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Esconder o id do utilizador"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Deve indicar um nome."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Esconder o ID do utilizador:</b><br /> \n"
-" "
-"<p>Ao assinalar esta opção irá remover o ID da chave do destinatário de todos "
-"os pacotes cifrados. A vantagem será que a análise do tráfego dos pacotes "
-"cifrados não poderá ser feita tão facilmente atendendo a que o destinatário é "
-"desconhecido. A desvantagem é que o receptor dos pacotes cifrados é obrigado a "
-"tentar todas as chaves privadas antes de poder decifrar os pacotes. Isto poderá "
-"ser um processo demorado, dependendo do número de chaves privadas que o "
-"receptor tiver.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir o ficheiro original"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
-"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
-"original seja recuperado. Porém, <b>você precisa de saber que isto não é 100% "
-"seguro</b> em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros "
-"poderão ter sido escritos num ficheiro temporário ou no escalonador da sua "
-"impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona "
-"nos ficheiros (mas não nas pastas).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: "
-"<br/>\n"
-" "
-"<p>Quando importar uma chave pública, esta é marcada normalmente como "
-"não-fiável e o utilizador não a pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de "
-"confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não "
-"esteja assinada.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando de cifra personalizado:"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando personalizado de cifra:</b>"
-"<br/>\n"
-" "
-"<p>Quando estiver activa esta opção, será mostrado um campo de introdução de "
-"dados na janela de selecção da chave, a qual lhe permite indicar um comando "
-"personalizado para a cifra. Esta opção é recomendado apenas para os "
-"utilizadores mais experientes.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados:</b><br />\n"
-" "
-"<p>Ao assinalar esta opção irá adicionar uma extensão *.pgp a todos os "
-"ficheiros cifrados em vez de uma extensão .gpg. Esta opção irá manter a "
-"compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP (Pretty Good "
-"Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifrar os ficheiros com:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar os ficheiros com:</b><br /> \n"
-"<p>Se assinalar esta opção e seleccionar uma chave, fará com que todas as "
-"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá "
-"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Modificar..."
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifrar sempre com:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar sempre com a chave por omissão</b>"
-"<br/>\n"
-"<p>Isto garante que todos os ficheiros/mensagens serão cifrados a chave "
-"escolhida. Todavia, se a opção \"Cifrar os ficheiros com:\" estiver assinalada, "
-"essa chave escolhida irá sobrepor a selecção de \"Cifrar sempre com:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Configuração Global:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Base do GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Total"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Ficheiro de configuração:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem Limite"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Localização base:"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nenhuma"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usar o agente do GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escolher uma Nova Validade"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Porta-Chaves Adicional"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pú&blico:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Não foi possível mudar a validade"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privado:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase-senha inválida"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usar apenas esta porta-chaves"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Configuração Global"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
+
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Tem que escolher uma chave."
+
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontradas %1 chaves"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE:</b><br />\n"
-"<p>Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o TDE "
-"arranca.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave Pública"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência</b>"
-"<br/>\n"
-" "
-"<p>Se estiver assinalada a opção, as operações na área de transferência com o "
-"KGpg irão usar a área de transferência da selecção, o que significa a selecção "
-"de um texto para o copiar e o botão do meio do rato (ou o esquerdo+direito em "
-"conjunto) para o colar. Se esta opção não estiver assinalada, a área de "
-"transferência irá funcionar com os atalhos de teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
+"<qt>%n chave processada.<br></qt><\n"
+"<qt>%n chaves processadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários \n"
-"(ocorre apenas em operações com ficheiros remotos)"
+"<qt>Uma chave privada inalteradas.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destruidor"
+"<qt>Uma assinatura importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n assinaturas importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalar o Destruidor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"O KGpg permite-lhe criar um destruidor no seu ecrã.\n"
-"Ele irá destruir (sobrepor várias vezes antes de apagar)\n"
-"os ficheiros que largar sobre ele, tornando quase impossível\n"
-"recuperar o ficheiro original."
+"<qt>Uma chave sem identificação.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves sem identificação.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "'Applet' e Menus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestor de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menus de Serviço do Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu de serviço de assinatura de ficheiros:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu de serviço de assinatura de ficheiros:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma chave RSA importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves RSA importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu de serviço de descodificação de ficheiros:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu de serviços de descodificação de ficheiros:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Um ID de utilizador importado.<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de utilizadores importados.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activar Para Todos os Ficheiros"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activar Para os Ficheiros Cifrados"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "'Applet' na Bandeja do Sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma sub-chave importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sub-chaves importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Evento ao largar um ficheiro cifrado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Assinar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Perguntar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decifrar e Gravar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decifrar e Abrir no Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Escolher por Omissão"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+"<qt>Um certificado de revogação importado.<br></qt><\n"
+"<qt>%n certificados de revogação importados.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMAÇÃO</b>:\n"
-"Apenas o servidor de chaves por omissão será guardado no ficheiro de "
-"configuração\n"
-"do GnuPG, os outros serão apenas utilizados pelo KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP quando disponível"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Cores das Chave"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Chaves desconhecidas:"
+"<qt>Uma chave privada processada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas processadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chaves de confiança:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Chaves expirada/inactivas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Chaves revogadas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Tipo de Letra do Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chaves de Confiança Disponíveis"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chaves do Grupo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportar os atributos (ID da foto)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de chaves por omissão"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Área de transferência"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Sem Foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotografia:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Poder-se-á incluir uma foto com uma chave pública para uma segurança extra. "
-"A foto pode ser usada como um método adicional para autenticar a chave. "
-"Contudo, não deve ser encarada como a única forma de autenticação.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id de Foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Desactivar a chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Mudar a Validade..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Mudar a Frase-Senha..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Comprimento:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Criação:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID da Chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confiança do dono:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Validade:"
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confiança:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Desconhecer"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NÃO confiar"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginal"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Total"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Existem várias formas de procurar por uma chave; você poderá usar uma "
-"pesquisa por texto total ou parcial (por exemplo: se indicar Zé ou Pires, "
-"obterá todas as chaves que contenham Zé ou Pires) ou poderá também procurar "
-"pelo ID de uma chave. Os IDs das chaves são sequências de letras e números que "
-"identificam unicamente uma chave (exemplo: se procurar por 0xED7585F4 irá obter "
-"a chave associada a esse ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma chave privada inalterada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Janela do Servidor de Chaves:</b>\n"
-"Permite ao utilizador seleccionar o Servidor de Chaves que será usado para "
-"importar as chaves de PGP/GnuPG para o porta-chaves local."
+"<qt>Uma chave privada não importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas não importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de chaves:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br />"
-"<p>Um Servidor de Chaves é um repositório centralizado de chaves de PGP/GnuPG "
-"ligado à Internet e que pode ser acedido convenientemente de modo a obter "
-"chaves.</p>"
-"<p>Frequentemente, estas chaves são guardadas por pessoas que o utilizador "
-"nunca conheceu e, como tal, a autenticidade é dúbia. Veja no manual do GnuPG a "
-"parte que cobre as relações da \"Web-de-Confiança\" para descobrir como o GnuPG "
-"resolve o problema de verificação da autenticidade.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Se carregar esta tecla irá exportar a chave indicada num servidor "
-"específico.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"Nenhuma chave importada...\n"
+"Veja o registo da operação para mais informações."
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chave a ser exportada:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Por omissão)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chave a ser exportada:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Isto permite ao utilizador indicar a chave na lista que será exportada para "
-"o servidor de chaves indicado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID da chave"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimir o certificado"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Cifrar o Fich&eiro"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Criar o certificado de revogação de"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A&ssinar o Ficheiro"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Sem Razão"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "A área de transferência está vazia."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A Chave Foi Comprometida"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:<br><b>%1</b> para "
+"efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado depois desta "
+"terminar.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "A Chave Foi Substituída"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Criação do Ficheiro Temporário"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A Chave Já Não É Usada"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compressão do arquivo:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razão da revogação:"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Gravar o certificado:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importar para o porta-chaves"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Assistente do KGpg"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Bem-Vindo ao Assistente do KGpg</h1>\n"
-"Este assistente irá primeiro definir algumas opções de configuração básicas "
-"para o KGpg poder funcionar correctamente. De seguida, permitir-lhe-á criar o "
-"seu próprio par de chaves, o que lhe permite cifrar os seus ficheiros e "
-"e-mails."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Aguarde por favor..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Você tem a versão do GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Primeiro Passo: Comunicação com o GnuPG"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Destruir Ficheiros"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"A menos que queira tentar algumas opções menos comuns, basta carregar no botão "
-"\"próximo\"."
+"Tem a certeza que deseja <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estes "
+"ficheiros?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"O KGpg precisa de saber onde é guardado o seu ficheiro de configuração do "
-"GnuPG."
+"<qt><p>Porém, deve compreender que <b>a destruição não é 100% segura</b> em "
+"todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
+"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se "
+"você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em "
+"ficheiros (não em pastas).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Localização do ficheiro de opções do GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Não é possível ler o pacote temporário"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Segundo Passo: Instalar o Destruidor no seu Ecrã"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrair para: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalar o destruidor no meu ecrã"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O texto largado é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Isto instala o ícone do destruidor no seu ecrã."
-"<br>\n"
-"O Destruidor apaga os ficheiros de forma segura (sobrepondo 35 vezes).\n"
-"Lembre-se que, se transferir ou abrir um ficheiro num editor, partes do "
-"ficheiro podem ser gravadas numa localização temporária. A destruição não irá "
-"remover esses ficheiros temporários.\n"
-"<br><b>Se utilizar um sistema de ficheiros com 'journal' a destruição pode não "
-"ser 100% segura.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "A sua chave por omissão:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Não foi encontrado texto cifrado."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par de "
-"chaves para cifra e decifra."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Novo Chave Criada"
+"<qt>Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG.<br>Isto "
+"poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg."
+"<br>Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Criou com sucesso a seguinte chave:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Iniciar o Assistente"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Definir como a chave por omissão"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Não Iniciar"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Definir como a chave por omissão:</b>\n"
-" \n"
-"<p>Se assinalar esta opção, faz com que o par de chaves recentemente criado "
-"seja o par de chaves por omissão.</p>\n"
-" </qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>. "
+"Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar "
+"um ficheiro de configuração?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Criar a Configuração"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificado de Revogação"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"É recomendado que grave ou imprima um certificado de revogação para utilizar se "
-"a sua chave for comprometida."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gravar como:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chave a importar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Criação"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando de descodificação personalizado."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opções de cifra personalizadas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permitir as opções de cifra personalizadas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Chave de cifra do ficheiro."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usar a cifra suportada em ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Esconder o ID do utilizador."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Destruir o ficheiro de origem depois da cifra."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Compatibilidade com o PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Usar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "A localização do ficheiro de configuração do 'gpg'."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupos do GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usar apenas o porta-chaves adicional e não o predefinido."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Activar o porta-chaves público adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Activar o porta-chaves privado adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "A localização do porta-chaves público adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "A localização do porta-chaves privado adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "É a primeira vez que a aplicação é executada."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "O tamanho da janela de edição."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostrar o valor de confiança no gestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostrar o valor de expiração no gestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostrar o valor do tamanho no gestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
+"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>. "
+"Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do "
+"ficheiro.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários durante as operações com "
-"ficheiros remotos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Escolha o comportamento por omissão do botão esquerdo do rato"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Tratar a largada de ficheiros cifrados"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Tratar a largada de ficheiros não-cifrados"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostrar o menu de serviço de assinatura de ficheiros."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostrar o Menu de serviço de descodificação de ficheiros."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar a Dica do Dia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Cor utilizada nas chaves de confiança."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Cor utilizada nas chaves revogadas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Cor utilizada nas chaves desconhecidas."
+"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os "
+"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em "
+"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
-"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
-"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
-"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Destruidor"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
-"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
-"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
-"trabalho!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
-"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decifrar a Área de Transferência"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
-"<br>\n"
-"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
-"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
-"seus amigos.</br>\n"
-"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
-"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
-"em \"cifrar\". Escolha \n"
-"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
-"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
-"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
-"todas as opções disponíveis.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Abrir o Edit&or"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
-"perguntada a senha e já está!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
-"comandos.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
-"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
+"<qt>A utilização do <b>Agente GnuPG</b> está activa por omissão no ficheiro "
+"de configuração do GnuPG (%1).<br>Contudo, este agente não parece estar a "
+"correr. Poderá vir a ter problemas com a assinatura/descodificação."
+"<br>Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.</"
+"qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
-"\n"
-"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
-"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar o ficheiro"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir gestor de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
+"Não é possível efectuar a operação pedida.\n"
+"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os "
+"ficheiros com as pastas."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Assinar ficheiro"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Não é possível destruir a pasta."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar a assinatura"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Destruir o ficheiro"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Não é possível assinar a pasta."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Não é possível verificar a pasta."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1782,10 +612,6 @@ msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Gerar a Assinatura..."
@@ -1798,6 +624,11 @@ msgstr "&Verificar a Assinatura..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sem nome"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1815,24 +646,30 @@ msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decifrar o Ficheiro para"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Gravar o Ficheiro"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
-"espaço livre em disco."
+"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões "
+"e o espaço livre em disco."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1850,408 +687,311 @@ msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
-"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
-"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
-"operação.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
-"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Ass&inar/Verificar"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decifrar"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sem nome"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
-"<br>ID da chave: %1"
+"<b>Nenhum id de utilizador encontrado</b>. A tentar todas as chaves secretas."
"<br>"
-"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chaves em Falta"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Cifra falhou."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tem mais %1 tentativas.<br>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecida"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado."
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválida"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Assinatura válida de:<br><b>%1</b>ID da chave: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogada"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura inválida</b> de: <br>%1<br>Id da chave: %2<br><br><b>O "
+"texto está corrompido.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Soma de Controlo MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Total"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem Limite"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Soma de controlo correcta</b>, o ficheiro está ok."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nenhuma"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escolher uma Nova Validade"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Não foi possível mudar a validade"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase-senha inválida"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br>. tem mais %1 tentativas.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura INVÁLIDA</b> de:<br> %1<br>Id da chave: %2<br><br><b>O "
+"ficheiro está corrompido!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura em falta:</b><br>ID da chave: %1<br><br>Deseja importar "
+"esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Cifrar o Fich&eiro"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&ssinar o Ficheiro"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "A área de transferência está vazia."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:"
-"<br><b>%1</b> para efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado "
-"depois desta terminar.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Criação do Ficheiro Temporário"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compressão do arquivo:"
+"<qt>A assinatura da chave <b>%1</b> com a chave <b>%2</b> falhou.<br>Deseja "
+"tentar assinar a chave numa consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n"
+"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Indique a frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>A mudança da validade falhou.</b><br>Deseja tentar alterar a validade "
+"da chave numa consola?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Destruir Ficheiros"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estes ficheiros?"
+"<qt>Indique a nova frase-senha para o <b>%1</b><br>Se se esquecer da mesma, "
+"todos os seus ficheiros e mensagens cifrados estarão perdidos !<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Porém, deve compreender que <b>a destruição não é 100% segura</b> "
-"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
-"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
-"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
-"em pastas).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Não é possível ler o pacote temporário"
+"<qt><br><b>Importou uma chave secreta.</b> <br>Por omissão, as chaves "
+"secretas importadas não são consideradas de confiança.<br>Para utilizar esta "
+"chave para assinar e cifrar, deve editar a chave (carregue nela duas vezes) "
+"e mudar a sua confiança para Totalmente ou Completamente.</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrair para: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O texto largado é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Não foi encontrado texto cifrado."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar à Mesma"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG."
-"<br>Isto poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg."
-"<br>Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Iniciar o Assistente"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Não Iniciar"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar "
-"um ficheiro de configuração?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Criar a Configuração"
+"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
+"A cifrar </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do "
-"ficheiro.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "A processar a cifra (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os "
-"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em "
-"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão"
+"A destruir um ficheiro\n"
+"A destruir %n ficheiros"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erro do KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decifrar a Área de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Abrir o Edit&or"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "A decifrar %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "A processar a decifra"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A utilização do <b>Agente GnuPG</b> está activa por omissão no ficheiro de "
-"configuração do GnuPG (%1)."
-"<br>Contudo, este agente não parece estar a correr. Poderá vir a ter problemas "
-"com a assinatura/descodificação."
-"<br>Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Não é possível efectuar a operação pedida.\n"
-"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os "
-"ficheiros com as pastas."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Não é possível destruir a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Não é possível assinar a pasta."
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de "
+"chaves do kgpg para o importar.</p>"
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Não é possível verificar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "A desencriptação falhou."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Por omissão)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Decifra"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Configuração GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de Chaves"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova Localização Base GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2263,358 +1003,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
"destino está montado e se tem permissões de escrita."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Assinar o Ficheiro"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decifrar o Ficheiro"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."
+"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>.<br>O ficheiro remoto vai ser "
+"agora copiado para um ficheiro temporário para efectuar a cifra/decifra. "
+"Este ficheiro temporário será apagado depois da operação.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
-"editor de texto"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
-"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
-"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
-"que são tentadas todas as chaves privadas."
+"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
+"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
-"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
-"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
-"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
-"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Ass&inar/Verificar"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
-"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
-"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
-"original seja recuperado.</p>"
-"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
-"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
-"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
-"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
-"em pastas).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifra simétrica"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decifrar"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
-"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sem nome"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opção personalizada:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chaves em Falta"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opção personalizada</b>: para os utilizadores mais experientes, e que lhe "
-"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
-"'--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Cifra falhou."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Escolha a chave secreta:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.</b>"
-"<br>Mude o grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.</qt>"
+"<qt><b>Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.</b><br>Mude o "
+"grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Quer importar o ficheiro <b>%1</b> para o seu porta-chaves?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gestão de Chaves"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Apa&gar as Chaves"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A&ssinar as Chaves..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Apagar a &Assinatura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editar a Chave"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importar uma Chave..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Remover o Grupo"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar o Grupo"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Actualiza&r a Lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Abrir a F&oto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Apa&gar a Foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Adicionar uma Foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Remover o ID de Utilizador"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Editar a Chave no &Terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportar a Chave Privada..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revogar a Chave..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Apagar o Par de Chaves"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Gerar um Par de Chaves..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regerar a Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dica do Dia"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Ver o Manual do GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Fiabilidade"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Criação"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Validade"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "IDs de &Foto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Procura Filtrada"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada na "
-"sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave também "
-"ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado."
+"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada "
+"na sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave "
+"também ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2622,84 +1339,85 @@ msgstr ""
"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n"
"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia <b>%1</b>"
-"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia <b>%1</b><br>da chave "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Apa&gar as Chaves"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "ID da foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>O texto de procura '<b>%1</b>' não foi encontrado."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub-chave"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Par de Chaves Secretas"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupo de Chaves"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID do Utilizador"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "IDs de Foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Assinatura de Revogação"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Chaves Privada Orfã"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Criar um Certificado de Revogação"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2711,15 +1429,20 @@ msgstr ""
"comprometida !\n"
"Continuar a exportação de chave?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Não Exportar"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2727,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n"
"NÃO a deixe num local inseguro."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2735,17 +1458,15 @@ msgstr ""
"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n"
"Verifique a chave."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportação da Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2753,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"A sua chave pública não pôde ser exportada\n"
"Verifique a chave."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2765,99 +1486,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja voltar a gerar a chave pública?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Não Gerar"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Tem a certeza que quer apagar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou "
"outros grupos.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar um Novo Grupo"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Indique o nome do novo grupo:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não serão "
-"adicionadas ao grupo:"
+"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não "
+"serão adicionadas ao grupo:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo <b>%1</b> "
-"não será criado.</qt>"
+"<qt>Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo <b>"
+"%1</b> não será criado.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu "
"porta-chaves. Serão removidas do grupo."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propriedades do Grupo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O utilizador está prestes a assinar a chave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Impressão digital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Deve verificar a impressão digital da chave contactando o dono da chave "
-"para se certificar que alguém não está a tentar interceptar a sua "
-"comunicação</qt>"
+"<qt>O utilizador está prestes a assinar a chave:<br><br>%1<br>ID: "
+"%2<br>Impressão digital: <br><b>%3</b>.<br><br>Deve verificar a impressão "
+"digital da chave contactando o dono da chave para se certificar que alguém "
+"não está a tentar interceptar a sua comunicação</qt>"
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem."
-"<br><b>Se não verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a "
-"segurança das suas comunicações poderá ser comprometida.</b></qt>"
+"<qt>Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem.<br><b>Se não "
+"verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a segurança das suas "
+"comunicações poderá ser comprometida.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2870,92 +1581,90 @@ msgstr ""
"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às "
"pessoas com quem quer comunicar:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Não Irei Responder"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Não Verifiquei de Todo"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Fiz uma Verificação Casual"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Frase-senha inválida, chave <b>%1</b> não assinada.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer apagar a assinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Tem a certeza que quer apagar a assinatura <br><b>%1</b> da chave:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Insira a frase-senha para %1</b>:"
-"<br>A frase-senha deve incluir caracteres não-alfanuméricos e sequências "
-"aleatórias"
+"<b>Insira a frase-senha para %1</b>:<br>A frase-senha deve incluir "
+"caracteres não-alfanuméricos e sequências aleatórias"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n"
"Tamanho mínimo = 5 caracteres"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "A gerar um novo par de chaves."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2963,16 +1672,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde por favor..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "A Gerar uma Nova Chave..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2980,35 +1689,38 @@ msgstr ""
"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n"
"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "cópia de segurança"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não é possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> para o imprimir...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Apagar o par de <b>CHAVES PRIVADAS</b> <b>%1</b>?</p>"
-"A remoção deste par de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os "
-"ficheiros que foram cifrados com esta chave."
+"<p>Apagar o par de <b>CHAVES PRIVADAS</b> <b>%1</b>?</p>A remoção deste par "
+"de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os ficheiros que foram "
+"cifrados com esta chave."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Os seguintes são pares de chaves privadas:"
-"<br><b>%1</b>Não serão apagados."
-"<br></qt>"
+"<qt>Os seguintes são pares de chaves privadas:<br><b>%1</b>Não serão "
+"apagados.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3017,520 +1729,1527 @@ msgstr ""
"<qt><b>Apagar a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
"<qt><b>Apagar as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importação da Chave"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Abrir um Ficheiro"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "A importar..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Assinatura da revogação]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "Sub-chave %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "A Carregar as Chaves..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Geração de Chaves"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
+"\n"
+"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
+"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Avançado"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar o ficheiro"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Gerar o Par de Chaves"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir gestor de chaves"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Assinar ficheiro"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar a assinatura"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Destruir o ficheiro"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamanho da chave:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Deve indicar um nome."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Encriptação ASCII armada"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Esconder o id do utilizador"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nenhum id de utilizador encontrado</b>. A tentar todas as chaves secretas."
-"<br>"
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a "
+"cifra."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tem mais %1 tentativas.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
+"editor de texto"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
+"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de "
+"prevenção da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de "
+"descodificação dado que são tentadas todas as chaves privadas."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
+"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a "
+"pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta "
+"opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir o ficheiro original"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
+"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Assinatura válida de:<br><b>%1</b>ID da chave: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br /><p>Se assinalar esta opção irá "
+"destruir (sobrepor várias vezes antes de remover) os ficheiros que cifrou. "
+"Desta forma é quase impossível que o ficheiro original seja recuperado.</"
+"p><p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> em todos os "
+"sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido escritos "
+"em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você tentou "
+"abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não em "
+"pastas).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifra simétrica"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura inválida</b> de: "
-"<br>%1"
-"<br>Id da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O texto está corrompido.</b></qt>"
+"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
+"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opção personalizada:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opção personalizada</b>: para os utilizadores mais experientes, e que lhe "
+"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
+"'--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Soma de Controlo MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Comando de decifra personalizado:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comando de Descodificação Personalizado:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Esta opção permite ao utilizador indicar um comando personalizado a "
+"ser executado pelo GPG quando ocorrer a descodificação. (Isto é recomendado "
+"apenas para os utilizadores avançados).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilidade com o PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Soma de controlo correcta</b>, o ficheiro está ok."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilidade com o PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se assinalar esta opção obriga o GnuPG a enviar os pacotes cifrados "
+"em conformidade com a norma do PGP (Pretty Good Privacy) 6 tanto quanto "
+"possível, de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG "
+"com os do PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Cifra suportada em ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Se assinalar esta opção faz com que o resultado dos ficheiros "
+"cifrados venha num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que "
+"seja adequado para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Esconder o ID do utilizador:</b><br /> \n"
+" <p>Ao assinalar esta opção irá remover o ID da chave do "
+"destinatário de todos os pacotes cifrados. A vantagem será que a análise do "
+"tráfego dos pacotes cifrados não poderá ser feita tão facilmente atendendo a "
+"que o destinatário é desconhecido. A desvantagem é que o receptor dos "
+"pacotes cifrados é obrigado a tentar todas as chaves privadas antes de poder "
+"decifrar os pacotes. Isto poderá ser um processo demorado, dependendo do "
+"número de chaves privadas que o receptor tiver.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
+"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o "
+"ficheiro original seja recuperado. Porém, <b>você precisa de saber que isto "
+"não é 100% seguro</b> em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos "
+"ficheiros poderão ter sido escritos num ficheiro temporário ou no "
+"escalonador da sua impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou "
+"imprimir. Só funciona nos ficheiros (mas não nas pastas).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br>. tem mais %1 tentativas.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: <br/>\n"
+" <p>Quando importar uma chave pública, esta é marcada "
+"normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode usar até a assinar de "
+"modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer "
+"chave, mesmo que não esteja assinada.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Comando de cifra personalizado:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura INVÁLIDA</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>Id da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O ficheiro está corrompido!</b></qt>"
+"<qt><b>Comando personalizado de cifra:</b><br/>\n"
+" <p>Quando estiver activa esta opção, será "
+"mostrado um campo de introdução de dados na janela de selecção da chave, a "
+"qual lhe permite indicar um comando personalizado para a cifra. Esta opção é "
+"recomendado apenas para os utilizadores mais experientes.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados:</b><br />\n"
+" <p>Ao assinalar esta opção irá adicionar uma extensão *."
+"pgp a todos os ficheiros cifrados em vez de uma extensão .gpg. Esta opção "
+"irá manter a compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP "
+"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Cifrar os ficheiros com:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A assinatura da chave <b>%1</b> com a chave <b>%2</b> falhou."
-"<br>Deseja tentar assinar a chave numa consola?</qt>"
+"<qt><b>Cifrar os ficheiros com:</b><br /> \n"
+"<p>Se assinalar esta opção e seleccionar uma chave, fará com que todas as "
+"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá "
+"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Cifrar sempre com:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n"
-"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura."
+"<qt><b>Cifrar sempre com a chave por omissão</b><br/>\n"
+"<p>Isto garante que todos os ficheiros/mensagens serão cifrados a chave "
+"escolhida. Todavia, se a opção \"Cifrar os ficheiros com:\" estiver "
+"assinalada, essa chave escolhida irá sobrepor a selecção de \"Cifrar sempre "
+"com:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Indique a frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Configuração Global:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Base do GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Ficheiro de configuração:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Localização base:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Usar o agente do GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Porta-Chaves Adicional"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pú&blico:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privado:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Usar apenas esta porta-chaves"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Configuração Global"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>A mudança da validade falhou.</b>"
-"<br>Deseja tentar alterar a validade da chave numa consola?</qt>"
+"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE:</b><br />\n"
+"<p>Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o "
+"TDE arranca.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência</b><br/>\n"
+" <p>Se estiver assinalada a opção, as operações na "
+"área de transferência com o KGpg irão usar a área de transferência da "
+"selecção, o que significa a selecção de um texto para o copiar e o botão do "
+"meio do rato (ou o esquerdo+direito em conjunto) para o colar. Se esta opção "
+"não estiver assinalada, a área de transferência irá funcionar com os atalhos "
+"de teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Indique a nova frase-senha para o <b>%1</b>"
-"<br>Se se esquecer da mesma, todos os seus ficheiros e mensagens cifrados "
-"estarão perdidos !"
-"<br></qt>"
+"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários \n"
+"(ocorre apenas em operações com ficheiros remotos)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n chave processada."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n chaves processadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instalar o Destruidor"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalteradas."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
+"O KGpg permite-lhe criar um destruidor no seu ecrã.\n"
+"Ele irá destruir (sobrepor várias vezes antes de apagar)\n"
+"os ficheiros que largar sobre ele, tornando quase impossível\n"
+"recuperar o ficheiro original."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "'Applet' e Menus"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gestor de Chaves"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menus de Serviço do Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu de serviço de assinatura de ficheiros:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma assinatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n assinaturas importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu de serviço de assinatura de ficheiros:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu de serviço de descodificação de ficheiros:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave sem identificação."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves sem identificação."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu de serviços de descodificação de ficheiros:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Activar Para Todos os Ficheiros"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Activar Para os Ficheiros Cifrados"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "'Applet' na Bandeja do Sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves RSA importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Evento ao largar um ficheiro cifrado:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Um ID de utilizador importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro cifrado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrar"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Assinar"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Perguntar"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Decifrar e Gravar"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Decifrar e Abrir no Editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Escolher por Omissão"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Uma sub-chave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sub-chaves importadas."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMAÇÃO</b>:\n"
+"Apenas o servidor de chaves por omissão será guardado no ficheiro de "
+"configuração\n"
+"do GnuPG, os outros serão apenas utilizados pelo KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP quando disponível"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Cores das Chave"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Chaves desconhecidas:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Chaves de confiança:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Chaves expirada/inactivas:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Chaves revogadas:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Tipo de Letra do Editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Chaves de Confiança Disponíveis"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Chaves do Grupo</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportar os atributos (ID da foto)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servidor de chaves por omissão"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de transferência"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Sem Foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Um certificado de revogação importado."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n certificados de revogação importados."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotografia:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Poder-se-á incluir uma foto com uma chave pública para uma "
+"segurança extra. A foto pode ser usada como um método adicional para "
+"autenticar a chave. Contudo, não deve ser encarada como a única forma de "
+"autenticação.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id de Foto:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Desactivar a chave"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Mudar a Validade..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Mudar a Frase-Senha..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Criação:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID da Chave:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Confiança do dono:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Confiança:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Desconhecer"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NÃO confiar"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginal"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Total"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Completamente"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas processadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Existem várias formas de procurar por uma chave; você poderá usar "
+"uma pesquisa por texto total ou parcial (por exemplo: se indicar Zé ou "
+"Pires, obterá todas as chaves que contenham Zé ou Pires) ou poderá também "
+"procurar pelo ID de uma chave. Os IDs das chaves são sequências de letras e "
+"números que identificam unicamente uma chave (exemplo: se procurar por "
+"0xED7585F4 irá obter a chave associada a esse ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Janela do Servidor de Chaves:</b>\n"
+"Permite ao utilizador seleccionar o Servidor de Chaves que será usado para "
+"importar as chaves de PGP/GnuPG para o porta-chaves local."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servidor de chaves:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalterada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br /><p>Um Servidor de Chaves é um "
+"repositório centralizado de chaves de PGP/GnuPG ligado à Internet e que pode "
+"ser acedido convenientemente de modo a obter chaves.</p><p>Frequentemente, "
+"estas chaves são guardadas por pessoas que o utilizador nunca conheceu e, "
+"como tal, a autenticidade é dúbia. Veja no manual do GnuPG a parte que cobre "
+"as relações da \"Web-de-Confiança\" para descobrir como o GnuPG resolve o "
+"problema de verificação da autenticidade.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada não importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas não importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Se carregar esta tecla irá exportar a chave indicada num servidor "
+"específico.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Chave a ser exportada:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Chave a ser exportada:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Isto permite ao utilizador indicar a chave na lista que será "
+"exportada para o servidor de chaves indicado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Comando de descodificação personalizado."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opções de cifra personalizadas"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permitir as opções de cifra personalizadas"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Chave de cifra do ficheiro."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Usar a cifra suportada em ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Esconder o ID do utilizador."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Destruir o ficheiro de origem depois da cifra."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Compatibilidade com o PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Usar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "A localização do ficheiro de configuração do 'gpg'."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupos do GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Usar apenas o porta-chaves adicional e não o predefinido."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Activar o porta-chaves público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Activar o porta-chaves privado adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "A localização do porta-chaves público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "A localização do porta-chaves privado adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "É a primeira vez que a aplicação é executada."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "O tamanho da janela de edição."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Mostrar o valor de confiança no gestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Mostrar o valor de expiração no gestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Mostrar o valor do tamanho no gestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
-"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
-"confiança."
-"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
-"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
-"Completamente.</qt>"
+"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários durante as operações "
+"com ficheiros remotos."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Escolha o comportamento por omissão do botão esquerdo do rato"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Tratar a largada de ficheiros cifrados"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Tratar a largada de ficheiros não-cifrados"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Mostrar o menu de serviço de assinatura de ficheiros."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Mostrar o Menu de serviço de descodificação de ficheiros."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostrar a Dica do Dia."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Cor utilizada nas chaves de confiança."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Cor utilizada nas chaves revogadas."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Cor utilizada nas chaves desconhecidas."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Ass&inatura"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID da chave"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimir o certificado"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Criar o certificado de revogação de"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Sem Razão"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "A Chave Foi Comprometida"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "A Chave Foi Substituída"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "A Chave Já Não É Usada"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razão da revogação:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Gravar o certificado:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importar para o porta-chaves"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Assistente do KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nenhuma chave importada...\n"
-"Veja o registo da operação para mais informações."
+"<h1>Bem-Vindo ao Assistente do KGpg</h1>\n"
+"Este assistente irá primeiro definir algumas opções de configuração básicas "
+"para o KGpg poder funcionar correctamente. De seguida, permitir-lhe-á criar "
+"o seu próprio par de chaves, o que lhe permite cifrar os seus ficheiros e e-"
+"mails."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Você tem a versão do GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usar à Mesma"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Primeiro Passo: Comunicação com o GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"A menos que queira tentar algumas opções menos comuns, basta carregar no "
+"botão \"próximo\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"O KGpg precisa de saber onde é guardado o seu ficheiro de configuração do "
+"GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Localização do ficheiro de opções do GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Segundo Passo: Instalar o Destruidor no seu Ecrã"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalar o destruidor no meu ecrã"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Tem que escolher uma chave."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Isto instala o ícone do destruidor no seu ecrã.<br>\n"
+"O Destruidor apaga os ficheiros de forma segura (sobrepondo 35 vezes).\n"
+"Lembre-se que, se transferir ou abrir um ficheiro num editor, partes do "
+"ficheiro podem ser gravadas numa localização temporária. A destruição não "
+"irá remover esses ficheiros temporários.\n"
+"<br><b>Se utilizar um sistema de ficheiros com 'journal' a destruição pode "
+"não ser 100% segura.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontradas %1 chaves"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "A sua chave por omissão:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par "
+"de chaves para cifra e decifra."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "C&haves"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Mo&strar os Detalhes"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Novo Chave Criada"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Criou com sucesso a seguinte chave:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Definir como a chave por omissão"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Definir como a chave por omissão:</b>\n"
+" \n"
+"<p>Se assinalar esta opção, faz com que o par de chaves recentemente criado "
+"seja o par de chaves por omissão.</p>\n"
+" </qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificado de Revogação"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"É recomendado que grave ou imprima um certificado de revogação para utilizar "
+"se a sua chave for comprometida."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Gravar como:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Chave a importar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela "
+"do editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
+"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
+"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão "
+"direito no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
+"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de trabalho!"
+"</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias "
+"chaves de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong><br>\n"
+"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
+"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
+"seus amigos.</br>\n"
+"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. "
+"Finalmente, para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e "
+"depois carregue em \"cifrar\". Escolha \n"
+"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
+"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves "
+"e carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto "
+"com todas as opções disponíveis.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
+"perguntada a senha e já está!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
+"comandos.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
+"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (UTF-8)"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
index f020fc14473..704c58b0c30 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -21,1763 +21,593 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Arquivo Já Existe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 de arquivos deixados.</b>\n"
-"Criptografando </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Criptografando </b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Processando criptografia (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor espere..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Eliminando o arquivo\n"
-"Eliminando %n arquivos"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erro do KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Processo interrompido</b>."
-"<br>Nem todos os arquivos foram criptografados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decriptografando %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Processando decriptografia"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>O arquivo <b>%1</b> é uma chave pública."
-"<br>Você deseja importá-la?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>O arquivo <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador "
-"de chaves do kGpg para importá-la.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decriptografia falhou."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "A&ssinatura"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chaves"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Geração de Chave"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Mo&strar Detalhes"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Experiente"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar Par de Chaves"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentário (opcional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando de decriptografia personalizado:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiração:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando de Decriptografia Personalizado:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado para ser "
-"executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente para usuários "
-"avançados).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilidade PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilidade PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção força o GnuPG a gerar pacotes criptografados que são "
-"compatíveis com os padrões do PGP (Pretty Good Privacy) 6 permitindo usuários "
-"do GnuPG inter-operarem com usuários do PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Criptografia ASCII blindado"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamanho da chave:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Criptografia blindada ASCII:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção faz com que todos os arquivos criptografados sejam "
-"gerados no formato que pode ser aberto por um editor de texto e que pode ser "
-"inserido no corpo de uma mensagem de e-mail</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ocultar id do usuário"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Você deve fornecer um nome."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ocultar ID do usuário:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção removerá o id de usuário do destinatário de todos os "
-"pacotes criptografados. A vantagem: análise de tráfico de pacotes "
-"criptografados não pode ser realizada facilmente uma vez que o destinatário é "
-"desconhecido. A desvantagem: o recebedor do pacote criptografado é forçado a "
-"tentar todas as chaves secretas antes de ser capaz de decriptografar os "
-"pacotes. Isto pode ser um processo longo, dependendo do número de chaves "
-"secretas que o destinatário possui.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Picotar arquivo fonte"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Endereço de e-mail não válido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Picotar arquivo fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) "
-"os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase impossível que o "
-"arquivo original seja recuperado. Mas <b>você deve saber que isto não é 100% "
-"seguro</b> em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter "
-"sido salvas em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora se você abriu "
-"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em "
-"arquivos (não em pastas).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como não "
-"confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine com a chave padrão "
-"(Então, tornando-a 'confiável'). Habilitar isto lhe possibilita usar qualquer "
-"chave, mesmo se ela não for confiável.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando de criptografia personalizado:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando de criptografia personalizado:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Quando ativado, um campo de entrada será mostrado no diálogo de seleção de "
-"chave, possibilitando-lhe inserir um comando personalizado para criptografia. "
-"Esta opção é recomendada somente para usuários experientes.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Usar extensão *.pgp para arquivos criptografados"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Usar extensões *.pgp para arquivos criptografados:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção adicionará uma extensão .pgp para todos os arquivos "
-"criptografados ao invés da extensão .gpg. Esta opção manterá compatibilidade "
-"com usuários do programa PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Criptografar arquivos com:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Criptografar arquivos com:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção e selecionar uma chave forçará que qualquer operação de "
-"criptografia de arquivo use a chave selecionada. O KGpg não perguntará por um "
-"destinatário e a chave padrão será ignorada.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Mudar..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máxima"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Sempre criptografar com:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitada"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sempre criptografar com:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Isto faz com que todos os arquivos/mensagens sejam criptografados com a "
-"chave escolhida. No entanto, se a opção \"Criptografar arquivos com:\" é "
-"selecionada a chave escolhida sobrepõe-se a seleção \"Sempre criptografar "
-"com:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Configurações Globais:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escolha Nova Expiração"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Localização do GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Arquivo de configuração:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Não foi possível mudar expiração"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Localização inicial:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase-senha ruim"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Usar Agente GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chave"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Chaveiro Adicional"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Você deve inserir um string de busca."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pú&blica"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privada"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Usar apenas esse chaveiro"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectando com o servidor..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Configurações Globais"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Você deve escolher uma chave."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Iniciar KGpg automaticamente no login"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectando ao servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE:</b><br />"
-"\n"
-"<p>Se habilitado o KGpg iniciará automaticamente sempre o TDE iniciar.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Usar seleção de mouse para área de transferência"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave Pública"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Usar seleção de mouse ao invés da área de transferência</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> Se habilitado, as operações com área de transferência no KGpg usarão a "
-"seleção da área, o que significa selecionar um texto para copiar, e o botão do "
-"meio (ou direito+esquerdo juntos) para colar. Se esta opção não estiver "
-"habilitada, a área de transferência trabalhará com os atalhos de teclado "
-"(Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
+"<qt>Uma chave secreta processada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas processadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários \n"
-"(somente ocorre em operações com arquivos remotos)"
+"<qt>Uma chave não modificada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves não modificadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Picotador"
+"<qt>Uma assinatura importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n assinaturas importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instalar Picotador"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"O KGpg permite a você criar um Eliminador em seu ambiente.\n"
-"Ele eliminará (sobrescreverá várias vezes antes de apagar) os \n"
-"arquivos que você jogou fora, tornado-se quase impossível de\n"
-"recuperar o arquivo original."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "Rótulo 5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Mini-aplicativo && Menus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gerenciador de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menus de Serviço do Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu de serviço assinar arquivo:"
+"<qt>Uma chave sem ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves sem ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu de serviço assinar arquivo:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma chave RSA importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves RSA importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu de serviço decriptografar arquivo:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu de serviço decriptografar arquivo:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma ID de usuário importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de usuário importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Habilitar em todos os arquivos"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Habilitar em arquivos criptografados"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Mini-aplicativo no Painel do Sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento em arquivo decriptografado arrastado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma sub-chave importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sub-chaves importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Evento em arquivo criptografado arrastado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Criptografar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Assinar"
+"<qt>Um certificado de revogação importado.<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificados de revogação importados.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Perguntar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decriptografar & Salvar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decriptografar & Abrir no Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Configurar como Padrão"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMAÇÃO</b>:\n"
-"Somente o servidor padrão será armazenado no arquivo de configuração\n"
-"do GNUPG. Todo os outros serão armazenados para uso somente no KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Honrar proxy HTTP quando disponível"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Cores da Chave"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Chaves desconhecidas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chaves confiáveis:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Chaves expiradas/desabilitadas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Chaves revogadas:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor de fontes"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chaves Confiáveis Disponíveis"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportar atributos (id de foto)"
+"<qt>Uma chave secreta processada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas processadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de Chave Padrão"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Área de transferência"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nenhuma Foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Uma foto pode ser incluída com a chave pública para segurança extra. A foto "
-"pode ser usada como um método adicional para autenticar a chave. No entanto, "
-"ela não deve ser usada como única forma de autenticação.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Uma chave secreta importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves secretas importadas.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id de Foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Desabilitar chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Mudar Expiração..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Mudar Frase-senha ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Criação:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID da Chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confiabilidade do dono:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiração:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confiabilidade:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Não Sei"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Eu NÃO Confio"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Definitivamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texto para buscar ou ID da chave para importar:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Texto para buscar ou ID da chave a importar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Existem diversas maneiras de procurar por uma chave. Você pode usar um texto "
-"ou parte de texto para buscar (exemplo: inserindo Marcus ou Gama trará todas as "
-"chaves na qual Marcus ou Gama aparecem) ou você pode procurar o ID da chave. "
-"IDs de chave são strings de letras e números que identificam de maneira única "
-"uma chave (exemplo: procurar por 0xED7585F4 trará a chave associada com este "
-"ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Uma chave secreta não modificada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas não modificadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Diálogo de Caixa Combinada do Servidor de Chaves:</b>\n"
-"Permite ao usuário selecionar o Servidor de Chaves que será usado para importar "
-"chaves PGP/GnuPG para o chaveiro local."
+"<qt>Uma chave secreta não foi importada.<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas não foram importadas.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de chave:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de Chave:</b><br /> "
-"<p>Um Servidor de Chave é um repositório centralizado de chaves PGP/GnuPG "
-"conectado à Internet que pode ser acessado convenientemente para obter ou "
-"depositar chaves. Selecione da lista da caixa combinada para especificar qual "
-"servidor deve ser usado.</p> "
-"<p>Freqüentemente estas chaves são mantidas por pessoas com quem o usuário "
-"nunca se encontrou e cuja autenticidade é duvidosa. Consulte o manual do GnuPG "
-"no capítulo de relacionamentos de \"Confiança-da-Web\" para encontrar como o "
-"GnuPG aborda o problema de verificação da autenticidade.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP honor:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
+"<qt><b>Uma chave importada.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves importadas.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Pressionar esta tecla exportará a chave especificada para o servidor "
-"especificado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"Nenhuma chave importada...\n"
+"Verifique o log detalhado para mais informações"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chave a ser exportada:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Padrão)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chave a ser exportada:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Isto permite ao usuário especificar a chave de uma lista de caixa combinada "
-"que será exportada para o servidor de chave selecionado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id da chave"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Mostrar Arquivo Decriptografado"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimir certificado"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Criptografar Arquivo"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Criar certificado de revogação para"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A&ssinar Arquivo"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - ferramenta de criptografia"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Nenhum Razão"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Área de transferência está vazia."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Chave Está Comprometida"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O KGpg criará agora um arquivo temporário: <br><b>%1</b> para processar "
+"a criptografia. O arquivo será excluído após a criptografia terminar.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Chave foi Substituída"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Criação de Arquivo Temporário"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Chave Não Será Mais Usada"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compressão para arquivo:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razão para revogação:"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Salvar certificado:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importar para chaveiro"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Assistente KGpg"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Arquivo Já Existe"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Bem vindo ao Assistente do KGpg</h1>\n"
-"Este assistente configurará primeiro algumas opções básicas de configuração "
-"necessárias para que o KGpg funcione corretamente. Em seguida, ele lhe "
-"permitirá criar seu próprio par de chaves, permitindo-lhe criptografar seus "
-"arquivos e e-mails."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor espere..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Você possui o GnuPG versão:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Impossível criar arquivo temporário"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Passo Um: Comunicação com o GnuPG"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Picotar arquivo"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"A menos que você deseje usar algumas configurações incomuns, apenas clique no "
-"botão \"próximo\"."
+"Você realmente deseja <a href=\"whatsthis:%1\">picotar</a> estes arquivos?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"O KGpg precisa saber onde seu arquivo de configuração do GnuPG está guardado."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Caminho para o arquivo de opções do GnuPG:"
+"<qt><p>Você deve estar ciente de que <b>picotar não é 100% seguro</b> em "
+"todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas "
+"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora, se você abriu "
+"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em "
+"arquivos (não em pastas).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Passo Dois: Instalar o Picotador em sua Área de Trabalho"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalar picotador em minha área de trabalho"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrair para: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Isto instalará o ícone do eliminador em sua Área de Trabalho."
-"<br>\n"
-"O picotador exclui arquivos com segurança (sobrescrevendo-o 35 vezes) ao \n"
-"arrastá-los para ele. Lembre-se que se você baixar ou abrir um arquivo num "
-"editor, partes deste arquivo pode estar salvas numa localização temporária. O "
-"eliminador não apagará estes arquivos temporários.\n"
-"<br><b>O eliminador pode não ser 100% seguro se você usar um sistema de "
-"arquivos paginado.</b></qt>"
+"<p>O texto arrastado é uma chave pública.<br>Você deseja importá-la?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Sua chave padrão:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nenhum texto criptografado encontrado."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"O KGpg lançará agora o diálogo de geração de chave para criar seu próprio par "
-"de chaves para criptografia e decriptografia."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nova Chave Criada"
+"<qt>Você não configurou um caminho para o seu arquivo de configuração do "
+"GnuPG.<br>Isto pode causar resultados inesperados durante a execução do KGpg."
+"<br>Você gostaria de iniciar o Assistente do KGpg para consertar este "
+"problema?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Você criou com sucesso a seguinte chave:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Iniciar Assistente"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Configurar como sua chave padrão"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Não Iniciar"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Configurar como sua chave padrão:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Habilitar esta opção configura o novo par de chaves criado como o par de "
-"chaves padrão.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "Rótulo 7"
+"<qt><b>O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>. Por favor "
+"certifique-se de que você tem o GnuPG instalado. O KGpg deve tentar criar um "
+"arquivo de configuração?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "Rótulo 8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "Rótulo 10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Criar Configuração"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificado de Revogação"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"É recomendável salvar ou imprimir um certificado de revogação no caso de sua "
-"chave ficar comprometida."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Salvar como:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chave para importar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Criação"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando de decriptografia personalizado."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opções de criptografia personalizadas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permitir opções de criptografia personalizadas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "O arquivo de chave de criptografia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Usar criptografia ASCII blindada."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Permite criptografia com chaves não confiáveis."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Oculta o ID do usuário."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Picota o arquivo fonte após a criptografia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Habilita a compatibilidade PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Usa a extensão *.pgp para arquivos criptografados."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "O caminho para o arquivo de configuração do gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupos GPG"
+"<qt><b>O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>. Por favor "
+"certifique-se de que você tem o GnuPG instalado e forneça o caminho para o "
+"arquivo de configuração.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Usar apenas o chaveiro adicional, não o chaveiro padrão."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Habilitar chaveiro público adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Habilitar chaveiro privado adicional"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "O caminho para o chaveiro público adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "O caminho para o chaveiro privado adicional."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "É a primeira vez que o aplicativo é executado."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "O tamanho da janela do editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Mostra o valor de confiabilidade no gerenciador de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Mostra o valor da expiração no gerenciador de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Mostra o valor do tamanho no gerenciador de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Mostra um aviso antes de criar arquivos temporários durante operações com "
-"arquivos remotos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostra a dica do dia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Cor usada para chaves confiáveis."
+"Sua versão do GnuPG parece ser mais antiga que 1.2.0. IDs de Foto e Grupos "
+"de Chaves não funcionarão corretamente. Por favor considere atualizar o "
+"GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Cor usada para chaves revogadas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Passo Três: Selecionar sua Chave Privada Padrão"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e "
-"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode "
-"ser arrastado.</p>\n"
-"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a "
-"importará se você desejar.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Picotador"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique "
-"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n"
-"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> ou no sua Área de Trabalho!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Criptografar Área de Transferência"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas "
-"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decriptografar Área de Transferência"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Você não sabe nada sobre criptografia?</strong>"
-"<br>\n"
-"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de "
-"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos."
-"<br>\n"
-"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie "
-"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique "
-"\"criptografar\". Escolha \n"
-"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será "
-"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de "
-"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções "
-"disponíveis aparecerá.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Abrir Editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então "
-"será questionado por um senha & é tudo!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abrir &gerenciador de chaves"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na "
-"linha de comando.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no "
-"editor do Kgpg.</p>\n"
+"<qt>O uso do <b>Agente GnuPG</b> é habilitado no arquivo de configuração do "
+"GnuPG (%1). <br>Entretanto, o agente não parece estar sendo executado. Isto "
+"pode causar problemas com assinatura/decriptografia.<br>Por favor, "
+"desabilite o Agente GnuPG das configurações do KGpg, ou corrija o agente.</"
+"qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
-"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n"
-"Eu espero que você goste..."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Criptografar arquivo"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir gerenciador de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar arquivo criptografado"
+"Desculpe, não foi possível realizar a operação solicitada.\n"
+"Por favor, selecione somente uma pasta, ou vários arquivos, mas não misture "
+"arquivos e pastas."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Assinar arquivo"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Não foi possível picotar a pasta."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar assinatura"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Não foi possível decriptografar e exibir a pasta."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Picotar arquivo"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Não foi possível assinar a pasta."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Não foi possível verificar a pasta."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Seguinte texto criptografado:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1787,10 +617,6 @@ msgstr "&Criptografar Arquivo..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decriptografar Arquivo..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abrir &gerenciador de chaves"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Gerar Assinatura..."
@@ -1803,6 +629,11 @@ msgstr "&Verificar Assinatura..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Checar Soma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "vazio"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1820,24 +651,30 @@ msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decriptografar Arquivo para"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Salvar Arquivo"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não "
"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço "
-"em disco."
+"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o "
+"espaço em disco."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1855,412 +692,315 @@ msgstr "Abrir Arquivo para Verificar"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Abrir Arquivo para Assinar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Arquivo remoto soltado</b>."
-"<br>O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para "
-"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a "
-"operação.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Não foi possível baixar arquivo."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este arquivo é uma chave privada.\n"
-"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossível ler arquivo."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "A&ssinar/Verificar"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Criptografar"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decriptografar"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "vazio"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura perdida:</b>"
-"<br>Id da chave: %1"
+"<b>Nenhuma id de usuário encontrada</b>. Tentando todas as chaves secretas."
"<br>"
-"<br>Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chave Perdida"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Criptografia falhou."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválida"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitada"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogada"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Insira frase-senha para <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Boa assinatura de:<br><b>%1</b><br>ID da Chave: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máxima"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura ruim</b> de:<br>%1<br>ID da Chave: %2<br><br><b>Texto está "
+"corrompido.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitada"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escolha Nova Expiração"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Não foi possível mudar expiração"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase-senha ruim"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Checksum correto</b>, arquivo está ok."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Mostrar Arquivo Decriptografado"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Criptografar Arquivo"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&ssinar Arquivo"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - ferramenta de criptografia"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Área de transferência está vazia."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>O KGpg criará agora um arquivo temporário: "
-"<br><b>%1</b> para processar a criptografia. O arquivo será excluído após a "
-"criptografia terminar.</qt>"
+"<qt><b>Assinatura RUIM</b> de:<br> %1<br>ID da Chave: %2<br><br><b>O arquivo "
+"está corrompido!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Criação de Arquivo Temporário"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compressão para arquivo:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura perdida:</b><br>Id da chave: %1<br><br>Você deseja "
+"importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importar"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossível criar arquivo temporário"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Picotar arquivo"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Assinatura da chave <b>%1</b> com chave <b>%2</b> falhou. <br>Você "
+"deseja tentar assinar a chave no modo console?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Você realmente deseja <a href=\"whatsthis:%1\">picotar</a> estes arquivos?"
+"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n"
+"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Insira frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Você deve estar ciente de que <b>picotar não é 100% seguro</b> "
-"em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas "
-"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora, se você abriu "
-"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em "
-"arquivos (não em pastas).</p></qt>"
+"<qt><b>Mudança de expiração falhou.</b> <br>Você deseja tentar mudar a "
+"expiração da chave no modo console?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrair para: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>O texto arrastado é uma chave pública."
-"<br>Você deseja importá-la?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nenhum texto criptografado encontrado."
+"<qt>Insira nova frase-senha para <b>%1</b> <br>Se você esquecer esta frase-"
+"senha, todos os seus arquivos criptografados e mensagens serão perdidos!"
+"<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você não configurou um caminho para o seu arquivo de configuração do GnuPG."
-"<br>Isto pode causar resultados inesperados durante a execução do KGpg."
-"<br>Você gostaria de iniciar o Assistente do KGpg para consertar este "
-"problema?</qt>"
+"<qt><br><b>Você importou uma chave secreta.</b><br>Por favor, note que as "
+"chaves secretas importadas não são confiáveis, por padrão.<br>Para usar esta "
+"chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, você deve editar a "
+"chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua confiabilidade, "
+"confiando completamente ou definitivamente.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Iniciar Assistente"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Não Iniciar"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar Assim Mesmo"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Por favor certifique-se de que você tem o GnuPG instalado. O KGpg deve tentar "
-"criar um arquivo de configuração?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Criar Configuração"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>O arquivo de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
-". Por favor certifique-se de que você tem o GnuPG instalado e forneça o caminho "
-"para o arquivo de configuração.</qt>"
+"<b>%1 de arquivos deixados.</b>\n"
+"Criptografando </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Criptografando </b> %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Processando criptografia (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Sua versão do GnuPG parece ser mais antiga que 1.2.0. IDs de Foto e Grupos de "
-"Chaves não funcionarão corretamente. Por favor considere atualizar o GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Passo Três: Selecionar sua Chave Privada Padrão"
+"Eliminando o arquivo\n"
+"Eliminando %n arquivos"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Criptografar Área de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erro do KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decriptografar Área de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Processo interrompido</b>.<br>Nem todos os arquivos foram criptografados."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Abrir Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Decriptografando %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Processando decriptografia"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>O uso do <b>Agente GnuPG</b> é habilitado no arquivo de configuração do "
-"GnuPG (%1). "
-"<br>Entretanto, o agente não parece estar sendo executado. Isto pode causar "
-"problemas com assinatura/decriptografia."
-"<br>Por favor, desabilite o Agente GnuPG das configurações do KGpg, ou corrija "
-"o agente.</qt>"
+"<p>O arquivo <b>%1</b> é uma chave pública.<br>Você deseja importá-la?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Desculpe, não foi possível realizar a operação solicitada.\n"
-"Por favor, selecione somente uma pasta, ou vários arquivos, mas não misture "
-"arquivos e pastas."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Não foi possível picotar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Não foi possível decriptografar e exibir a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Não foi possível assinar a pasta."
+"<p>O arquivo <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Por favor use o "
+"gerenciador de chaves do kGpg para importá-la.</p>"
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Não foi possível verificar a pasta."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Seguinte texto criptografado:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Decriptografia falhou."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Padrão)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Decriptografia"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Configurações do GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de Chave"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diversas"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova Localização do GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2272,362 +1012,338 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a "
"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Assinar Arquivo"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decriptografar Arquivo"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Adicionar Servidor de Chave"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Selecionar Chave Pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir para Chave Padrão"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que será usada para "
-"criptografia"
+"<qt><b>Arquivo remoto soltado</b>.<br>O arquivo remoto será agora copiado "
+"para um arquivo temporário para processar a operação solicitada. Este "
+"arquivo temporário será excluído após a operação.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Criptografia ASCII</b>: torna possível abrir o arquivo/mensagem "
-"criptografado num editor de texto"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Não foi possível baixar arquivo."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Ocultar ID do usuário</b> Não coloca a ID do usuário nos pacotes "
-"criptografados. Esta opção oculta o recebedor da mensagem e á uma contra-medida "
-"contra análise de tráfego. Isto pode tornar lento o processo de decriptografia "
-"porque todas as chaves secretas disponíveis são tentadas."
+"Este arquivo é uma chave privada.\n"
+"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>"
-": quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como não "
-"confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine para torná-la "
-"'confiável'. Habilitar isto lhe possibilita usar qualquer chave, mesmo se ela "
-"não estiver assinada."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Impossível ler arquivo."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Picotar arquivo fonte</b>: remove permanentemente arquivo fonte. Nenhuma "
-"recuperação será possível"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "A&ssinar/Verificar"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Picotar arquivo fonte:</b><br /> "
-"<p>Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) "
-"os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase impossível que o "
-"arquivo original seja recuperado. </p>"
-"<p>Mas <b>você deve saber que isto não é 100% seguro</b> "
-"em todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas "
-"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora se você abriu "
-"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em "
-"arquivos (não em pastas).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Criptografar"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de usar o recurso de picotar</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decriptografar"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Criptografia simétrica"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "vazio"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você apenas "
-"precisa fornecer uma senha para criptografar/decriptografar o arquivo"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chave Perdida"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opção personalizada:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opção personalizada</b>: somente para usuários experientes, permite-lhe "
-"inserir uma opção de linha de comando pgp, como: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Criptografia falhou."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chave Privada"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Escolha uma chave secreta:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis.</b> "
-"<br>Mude a confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.</qt>"
+"<qt><b>Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis.</b> <br>Mude a "
+"confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Você deseja importar arquivo <b>%1</b> para o seu chaveiro?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Gerenciador de Chave"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportar Chaves Públicas..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Excluir Chaves"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A&ssinar Chaves..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Excluir &Assinatura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editar Chave"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importar Chave..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Configurar como Chave Padrão"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Atuali&zar Chaves do Servidor de Chaves"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Criar Grupo Com as Chaves Selecionadas..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Excluir Grupo"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar Grupo"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Criar Novo Contato no Livro de Endereços"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ir para Chave Padrão"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Atualizar Lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Abrir Foto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Excluir Foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Adicionar &Foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Adicionar Id de Usuário"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Excluir Id de Usuário"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "&Editar Chave no Terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportar Chave Secreta..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revogar Chave..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Excluir Par de Chaves"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Gerar Par de Chaves..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regerar Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Dica do &Dia"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Ver Manual do GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Mo&strar Somente Chaves Secretas"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ocultar Chaves Expiradas/Desabilitadas"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Confiabilidade"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Criação"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ID de &Foto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtrar Procura"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Você somente pode atualizar chaves primárias. Por favor, verifique sua seleção."
+"Você somente pode atualizar chaves primárias. Por favor, verifique sua "
+"seleção."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Adicionar Nova Id de Usuário"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"A imagem deve ser um arquivo JPEG. Lembre-se que a imagem é armazenada junto "
"com sua chave pública. Se você usar uma figura muito grande, sua chave se "
-"tornará muito grande também! Mantenha a imagem próximo a 240x288 que é um bom "
-"tamanho para se usar."
+"tornará muito grande também! Mantenha a imagem próximo a 240x288 que é um "
+"bom tamanho para se usar."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2635,85 +1351,86 @@ msgstr ""
"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a operação solicitada.\n"
"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você tem certeza que deseja excluir Id de Foto <b>%1</b>"
-"<br>da chave:<b>%2 &lt; %3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Você tem certeza que deseja excluir Id de Foto <b>%1</b><br>da chave:<b>"
+"%2 &lt; %3&gt;</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Excluir Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id de Foto"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Busca string '<b>%1</b>' não encontrado."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível contatar o livro de endereços. Por favor, verifique sua "
"instalação."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub-Chave"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Par de Chaves Secretas"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupo da Chave"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuário"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID da Foto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Assinatura de Revogação"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Chave Secreta Órfã"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Desculpe, esta chave não é válida para criptografia ou não é confiável."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Criar Certificado de Revogação"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2725,15 +1442,20 @@ msgstr ""
"comprometida!\n"
"Continuar exportação da chave?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Não Exportar"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Como"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2741,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Sua chave PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n"
"NÃO deixe-a num lugar inseguro."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2749,17 +1471,15 @@ msgstr ""
"Sua chave secreta não pode ser exportada.\n"
"Verifique a chave."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportar Chave Pública"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2767,112 +1487,102 @@ msgstr ""
"Sua chave pública não pode ser exportada\n"
"Verifique a chave."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Esta é uma chave privada órfã (chave secreta sem a chave pública). Ela não pode "
-"ser atualmente utilizada.\n"
+"Esta é uma chave privada órfã (chave secreta sem a chave pública). Ela não "
+"pode ser atualmente utilizada.\n"
"\n"
"Gostaria de regerar a chave pública?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Não Gerar"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Você tem certeza que deseja excluir o grupo<b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Você não pode criar um grupo contendo assinaturas, sub-chaves ou outros "
"grupos.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar Novo Grupo"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Insira o nome do novo grupo:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"As seguintes chaves não são válidas ou não confiáveis e não serão adicionadas "
-"ao grupo:"
+"As seguintes chaves não são válidas ou não confiáveis e não serão "
+"adicionadas ao grupo:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nenhum chave válida ou confiável foi selecionada. O grupo <b>%1</b> "
-"não será criado.</qt>"
+"<qt>Nenhum chave válida ou confiável foi selecionada. O grupo <b>%1</b> não "
+"será criado.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"As seguintes chaves estão no grupo mas não são válidas ou não estão em seu "
"chaveiro. Elas serão removidas do grupo."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Propriedades do Grupo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Você somente pode assinar chaves primárias. Por favor verifique sua seleção."
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a assinar a chave: "
-"<br> "
-"<br>%1 "
-"<br>ID: %2 "
-"<br>Digital: "
-"<br><b>%3</b> "
-"<br> "
-"<br> Você deve verificar a digital da chave por telefone ou um encontro com o "
-"dono da chave para ter certeza de que ninguém está tentando interceptar suas "
-"comunicações</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está prestes a assinar a chave: <br> <br>%1 <br>ID: %2 <br>Digital: "
+"<br><b>%3</b> <br> <br> Você deve verificar a digital da chave por telefone "
+"ou um encontro com o dono da chave para ter certeza de que ninguém está "
+"tentando interceptar suas comunicações</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Você está prestes a assinar as seguintes chaves ao mesmo tempo. "
"<br><b>Se você não tiver cuidado ao checar todas as digitais, a segurança de "
"suas comunicações pode ficar comprometida!</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2885,90 +1595,88 @@ msgstr ""
"O quão cuidadosamente você verificou que as %n chaves realmente pertencem às "
"pessoas com quem você deseja se comunicar:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Eu Não Responderei"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Eu Não Verifico Tudo"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Eu Verifico Casualmente"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Eu Verifico Muito Cuidadosamente"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Não assinar todos IDs de usuário (abrir terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Frase-senha ruim, chave <b>%1</b> não assinada.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Todas as assinaturas para esta chave já estão no seu chaveiro"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para excluir esta assinatura."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para excluir sua própria assinatura."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você tem certeza que deseja excluir a assinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
+"<qt>Você tem certeza que deseja excluir a assinatura <br><b>%1</b> da chave:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Operação solicitada mau sucedida, por favor edite a chave manualmente."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Insira frase-senha para %1</b>:"
-"<br>A frase-senha pode incluir caracteres não alfanuméricos e seqüências "
-"aleatórias"
+"<b>Insira frase-senha para %1</b>:<br>A frase-senha pode incluir caracteres "
+"não alfanuméricos e seqüências aleatórias"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Esta frase-senha não é segura o bastante.\n"
"Tamanho mínimo =5 caracteres"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Gerando novo par de chaves."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2976,16 +1684,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor espere..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Gerando nova chave..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2993,558 +1701,1564 @@ msgstr ""
"Alguma coisa inesperada aconteceu durante a criação do par de chaves.\n"
"Por favor verifique os detalhes da saída completa de registro."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Novo Par de Chaves Criado"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "cópia de segurança"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir arquivo <b>%1</b> para impressão...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Excluir par de <b>CHAVE SECRETA %1</b>?</p> Excluir este par de chaves "
"significa que você nunca mais será capaz de decriptografar arquivos "
"criptografados com esta chave."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>As seguintes tem chaves secretas: "
-"<br><b>%1</b>Elas não serão excluídas."
+"<qt>As seguintes tem chaves secretas: <br><b>%1</b>Elas não serão excluídas."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Excluir a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
-"<qt>"
-"<p>Excluir as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"
+"<qt><p>Excluir a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
+"<qt><p>Excluir as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importar Chave"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [assinatura de Revogação]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "sub-chave %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Carregando Chaves..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Geração de Chave"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
+"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n"
+"Eu espero que você goste..."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Experiente"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Criptografar arquivo"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Gerar Par de Chaves"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir gerenciador de chaves"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar arquivo criptografado"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Assinar arquivo"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar assinatura"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Picotar arquivo"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamanho da chave:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Você deve fornecer um nome."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Selecionar Chave Pública"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Endereço de e-mail não válido"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Criptografia ASCII blindado"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ocultar id do usuário"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nenhuma id de usuário encontrada</b>. Tentando todas as chaves secretas."
-"<br>"
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que será usada para "
+"criptografia"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia ASCII</b>: torna possível abrir o arquivo/mensagem "
+"criptografado num editor de texto"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Insira frase-senha para <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ocultar ID do usuário</b> Não coloca a ID do usuário nos pacotes "
+"criptografados. Esta opção oculta o recebedor da mensagem e á uma contra-"
+"medida contra análise de tráfego. Isto pode tornar lento o processo de "
+"decriptografia porque todas as chaves secretas disponíveis são tentadas."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>: quando você importa "
+"uma chave pública, ela é normalmente marcada como não confiável e você não "
+"pode usá-la ao menos que você a assine para torná-la 'confiável'. Habilitar "
+"isto lhe possibilita usar qualquer chave, mesmo se ela não estiver assinada."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Picotar arquivo fonte"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Picotar arquivo fonte</b>: remove permanentemente arquivo fonte. Nenhuma "
+"recuperação será possível"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Boa assinatura de:<br><b>%1</b><br>ID da Chave: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Picotar arquivo fonte:</b><br /> <p>Habilitar esta opção picotará "
+"(sobrescreverá muitas vezes antes de excluir) os arquivos que você "
+"criptografar. Deste modo, será quase impossível que o arquivo original seja "
+"recuperado. </p><p>Mas <b>você deve saber que isto não é 100% seguro</b> em "
+"todos os sistemas de arquivos, e que partes do arquivo podem ter sido salvas "
+"em um arquivo temporário ou na fila de sua impressora se você abriu "
+"anteriormente o arquivo num editor e tentou imprimi-lo. Somente funciona em "
+"arquivos (não em pastas).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de usar o recurso de picotar</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Criptografia simétrica"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura ruim</b> de:"
-"<br>%1"
-"<br>ID da Chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Texto está corrompido.</b></qt>"
+"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você apenas "
+"precisa fornecer uma senha para criptografar/decriptografar o arquivo"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável."
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opção personalizada:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável."
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opção personalizada</b>: somente para usuários experientes, permite-lhe "
+"inserir uma opção de linha de comando pgp, como: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Comando de decriptografia personalizado:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comando de Decriptografia Personalizado:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado "
+"para ser executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente "
+"para usuários avançados).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilidade PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Checksum correto</b>, arquivo está ok."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Compatibilidade PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Habilitar esta opção força o GnuPG a gerar pacotes criptografados que "
+"são compatíveis com os padrões do PGP (Pretty Good Privacy) 6 permitindo "
+"usuários do GnuPG inter-operarem com usuários do PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Criptografia blindada ASCII:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Habilitar esta opção faz com que todos os arquivos criptografados "
+"sejam gerados no formato que pode ser aberto por um editor de texto e que "
+"pode ser inserido no corpo de uma mensagem de e-mail</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ocultar ID do usuário:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Habilitar esta opção removerá o id de usuário do destinatário de "
+"todos os pacotes criptografados. A vantagem: análise de tráfico de pacotes "
+"criptografados não pode ser realizada facilmente uma vez que o destinatário "
+"é desconhecido. A desvantagem: o recebedor do pacote criptografado é forçado "
+"a tentar todas as chaves secretas antes de ser capaz de decriptografar os "
+"pacotes. Isto pode ser um processo longo, dependendo do número de chaves "
+"secretas que o destinatário possui.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Picotar arquivo fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Habilitar esta opção picotará (sobrescreverá muitas vezes antes de "
+"excluir) os arquivos que você criptografar. Deste modo, será quase "
+"impossível que o arquivo original seja recuperado. Mas <b>você deve saber "
+"que isto não é 100% seguro</b> em todos os sistemas de arquivos, e que "
+"partes do arquivo podem ter sido salvas em um arquivo temporário ou na fila "
+"de sua impressora se você abriu anteriormente o arquivo num editor e tentou "
+"imprimi-lo. Somente funciona em arquivos (não em pastas).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Quando você importa uma chave pública, ela é normalmente marcada como "
+"não confiável e você não pode usá-la ao menos que você a assine com a chave "
+"padrão (Então, tornando-a 'confiável'). Habilitar isto lhe possibilita usar "
+"qualquer chave, mesmo se ela não for confiável.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Comando de criptografia personalizado:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Comando de criptografia personalizado:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Quando ativado, um campo de entrada será mostrado no diálogo de "
+"seleção de chave, possibilitando-lhe inserir um comando personalizado para "
+"criptografia. Esta opção é recomendada somente para usuários experientes.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Usar extensão *.pgp para arquivos criptografados"
+
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura RUIM</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>ID da Chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O arquivo está corrompido!</b></qt>"
+"<qt><b>Usar extensões *.pgp para arquivos criptografados:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Habilitar esta opção adicionará uma extensão .pgp para todos os "
+"arquivos criptografados ao invés da extensão .gpg. Esta opção manterá "
+"compatibilidade com usuários do programa PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Criptografar arquivos com:"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente.</br>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Criptografar arquivos com:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Habilitar esta opção e selecionar uma chave forçará que qualquer "
+"operação de criptografia de arquivo use a chave selecionada. O KGpg não "
+"perguntará por um destinatário e a chave padrão será ignorada.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Mudar..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Sempre criptografar com:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Assinatura da chave <b>%1</b> com chave <b>%2</b> falhou. "
-"<br>Você deseja tentar assinar a chave no modo console?</qt>"
+"<qt><b>Sempre criptografar com:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p> Isto faz com que todos os arquivos/mensagens sejam "
+"criptografados com a chave escolhida. No entanto, se a opção \"Criptografar "
+"arquivos com:\" é selecionada a chave escolhida sobrepõe-se a seleção "
+"\"Sempre criptografar com:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n"
-"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura."
+"<qt><b>Configurações Globais:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Insira frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Localização do GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Arquivo de configuração:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Localização inicial:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Usar Agente GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Chaveiro Adicional"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Pú&blica"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privada"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Usar apenas esse chaveiro"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Configurações Globais"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Iniciar KGpg automaticamente no login"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Mudança de expiração falhou.</b> "
-"<br>Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?</qt>"
+"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE:</"
+"b><br />\n"
+"<p>Se habilitado o KGpg iniciará automaticamente sempre o TDE iniciar.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Usar seleção de mouse para área de transferência"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Usar seleção de mouse ao invés da área de transferência</b><br />\n"
+"\t\t\t<p> Se habilitado, as operações com área de transferência no KGpg "
+"usarão a seleção da área, o que significa selecionar um texto para copiar, e "
+"o botão do meio (ou direito+esquerdo juntos) para colar. Se esta opção não "
+"estiver habilitada, a área de transferência trabalhará com os atalhos de "
+"teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Insira nova frase-senha para <b>%1</b> "
-"<br>Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e "
-"mensagens serão perdidos!"
-"<br></qt>"
+"Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários \n"
+"(somente ocorre em operações com arquivos remotos)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas processadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Mostrar alerta antes de criar arquivos temporários:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instalar Picotador"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Uma chave não modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves não modificadas."
-"<br></qt>"
+"O KGpg permite a você criar um Eliminador em seu ambiente.\n"
+"Ele eliminará (sobrescreverá várias vezes antes de apagar) os \n"
+"arquivos que você jogou fora, tornado-se quase impossível de\n"
+"recuperar o arquivo original."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "Rótulo 5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Mini-aplicativo && Menus"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Gerenciador de Chaves"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menus de Serviço do Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu de serviço assinar arquivo:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma assinatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n assinaturas importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu de serviço assinar arquivo:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu de serviço decriptografar arquivo:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave sem ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves sem ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu de serviço decriptografar arquivo:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Habilitar em todos os arquivos"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Habilitar em arquivos criptografados"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Mini-aplicativo no Painel do Sistema"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves RSA importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento em arquivo decriptografado arrastado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma ID de usuário importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de usuário importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Evento em arquivo criptografado arrastado:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Criptografar"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Assinar"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Perguntar"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Decriptografar & Salvar"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Decriptografar & Abrir no Editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Configurar como Padrão"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Uma sub-chave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sub-chaves importadas."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMAÇÃO</b>:\n"
+"Somente o servidor padrão será armazenado no arquivo de configuração\n"
+"do GNUPG. Todo os outros serão armazenados para uso somente no KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Honrar proxy HTTP quando disponível"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Cores da Chave"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Chaves desconhecidas:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Chaves confiáveis:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Chaves expiradas/desabilitadas:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Chaves revogadas:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor de fontes"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Chaves Confiáveis Disponíveis"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportar atributos (id de foto)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Servidor de Chave Padrão"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Área de transferência"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nenhuma Foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Um certificado de revogação importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificados de revogação importados."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Uma foto pode ser incluída com a chave pública para segurança "
+"extra. A foto pode ser usada como um método adicional para autenticar a "
+"chave. No entanto, ela não deve ser usada como única forma de autenticação.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id de Foto:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Desabilitar chave"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Mudar Expiração..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Mudar Frase-senha ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Criação:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID da Chave:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Confiabilidade do dono:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Confiabilidade:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Não Sei"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Eu NÃO Confio"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalmente"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Completamente"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Definitivamente"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Texto para buscar ou ID da chave para importar:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas processadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Texto para buscar ou ID da chave a importar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Existem diversas maneiras de procurar por uma chave. Você pode "
+"usar um texto ou parte de texto para buscar (exemplo: inserindo Marcus ou "
+"Gama trará todas as chaves na qual Marcus ou Gama aparecem) ou você pode "
+"procurar o ID da chave. IDs de chave são strings de letras e números que "
+"identificam de maneira única uma chave (exemplo: procurar por 0xED7585F4 "
+"trará a chave associada com este ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave secreta importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves secretas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Diálogo de Caixa Combinada do Servidor de Chaves:</b>\n"
+"Permite ao usuário selecionar o Servidor de Chaves que será usado para "
+"importar chaves PGP/GnuPG para o chaveiro local."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Servidor de chave:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta não modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas não modificadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servidor de Chave:</b><br /> <p>Um Servidor de Chave é um repositório "
+"centralizado de chaves PGP/GnuPG conectado à Internet que pode ser acessado "
+"convenientemente para obter ou depositar chaves. Selecione da lista da caixa "
+"combinada para especificar qual servidor deve ser usado.</p> "
+"<p>Freqüentemente estas chaves são mantidas por pessoas com quem o usuário "
+"nunca se encontrou e cuja autenticidade é duvidosa. Consulte o manual do "
+"GnuPG no capítulo de relacionamentos de \"Confiança-da-Web\" para encontrar "
+"como o GnuPG aborda o problema de verificação da autenticidade.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP honor:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta não foi importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas não foram importadas."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Pressionar esta tecla exportará a chave especificada para o "
+"servidor especificado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Chave a ser exportada:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves importadas.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Chave a ser exportada:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Isto permite ao usuário especificar a chave de uma lista de caixa "
+"combinada que será exportada para o servidor de chave selecionado.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Comando de decriptografia personalizado."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opções de criptografia personalizadas"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Permitir opções de criptografia personalizadas"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "O arquivo de chave de criptografia."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Usar criptografia ASCII blindada."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Permite criptografia com chaves não confiáveis."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Oculta o ID do usuário."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Picota o arquivo fonte após a criptografia."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Habilita a compatibilidade PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Usa a extensão *.pgp para arquivos criptografados."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "O caminho para o arquivo de configuração do gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupos GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Usar apenas o chaveiro adicional, não o chaveiro padrão."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Habilitar chaveiro público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Habilitar chaveiro privado adicional"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "O caminho para o chaveiro público adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "O caminho para o chaveiro privado adicional."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "É a primeira vez que o aplicativo é executado."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "O tamanho da janela do editor."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Mostra o valor de confiabilidade no gerenciador de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Mostra o valor da expiração no gerenciador de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Mostra o valor do tamanho no gerenciador de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Mostra um aviso antes de criar arquivos temporários durante operações com "
+"arquivos remotos."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Mostra a dica do dia."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Cor usada para chaves confiáveis."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Cor usada para chaves revogadas."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Você importou uma chave secreta.</b>"
-"<br>Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por "
-"padrão."
-"<br>Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, "
-"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua "
-"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "A&ssinatura"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações do GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id da chave"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Imprimir certificado"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Criar certificado de revogação para"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Nenhum Razão"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Chave Está Comprometida"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Chave foi Substituída"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Chave Não Será Mais Usada"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razão para revogação:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Salvar certificado:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importar para chaveiro"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Assistente KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nenhuma chave importada...\n"
-"Verifique o log detalhado para mais informações"
+"<h1>Bem vindo ao Assistente do KGpg</h1>\n"
+"Este assistente configurará primeiro algumas opções básicas de configuração "
+"necessárias para que o KGpg funcione corretamente. Em seguida, ele lhe "
+"permitirá criar seu próprio par de chaves, permitindo-lhe criptografar seus "
+"arquivos e e-mails."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Você possui o GnuPG versão:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usar Assim Mesmo"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Passo Um: Comunicação com o GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"A menos que você deseje usar algumas configurações incomuns, apenas clique "
+"no botão \"próximo\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"O KGpg precisa saber onde seu arquivo de configuração do GnuPG está guardado."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chave"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Caminho para o arquivo de opções do GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Você deve inserir um string de busca."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Passo Dois: Instalar o Picotador em sua Área de Trabalho"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando com o servidor..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instalar picotador em minha área de trabalho"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Você deve escolher uma chave."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Isto instalará o ícone do eliminador em sua Área de Trabalho.<br>\n"
+"O picotador exclui arquivos com segurança (sobrescrevendo-o 35 vezes) ao \n"
+"arrastá-los para ele. Lembre-se que se você baixar ou abrir um arquivo num "
+"editor, partes deste arquivo pode estar salvas numa localização temporária. "
+"O eliminador não apagará estes arquivos temporários.\n"
+"<br><b>O eliminador pode não ser 100% seguro se você usar um sistema de "
+"arquivos paginado.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando ao servidor...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Sua chave padrão:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"O KGpg lançará agora o diálogo de geração de chave para criar seu próprio "
+"par de chaves para criptografia e decriptografia."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Chaves"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Mo&strar Detalhes"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nova Chave Criada"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Você criou com sucesso a seguinte chave:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Configurar como sua chave padrão"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Configurar como sua chave padrão:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Habilitar esta opção configura o novo par de chaves criado como o "
+"par de chaves padrão.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "Rótulo 7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "Rótulo 8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "Rótulo 10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificado de Revogação"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"É recomendável salvar ou imprimir um certificado de revogação no caso de sua "
+"chave ficar comprometida."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Salvar como:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Chave para importar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e "
+"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto "
+"pode ser arrastado.</p>\n"
+"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg "
+"automaticamente a importará se você desejar.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um "
+"clique direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de "
+"contexto.\n"
+"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> ou no sua Área de Trabalho!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas "
+"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Você não sabe nada sobre criptografia?</strong><br>\n"
+"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador "
+"de chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus "
+"amigos.<br>\n"
+"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, "
+"envie uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique "
+"\"criptografar\". Escolha \n"
+"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será "
+"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de "
+"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções "
+"disponíveis aparecerá.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então "
+"será questionado por um senha & é tudo!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" "
+"na linha de comando.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá "
+"no editor do Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po
index f65369a7503..2a7aef90371 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -15,1552 +15,539 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nu aţi selectat o cheie de criptare."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fişierul există deja"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Criptez </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Procesez criptarea (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi..."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Eroare KGpg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decriptez %1"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informaţii"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Procesez decriptarea"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generare cheie"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decriptarea a eşuat."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Semnătură"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chei"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Afişează detalii"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupuri"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nume (minim 5 caractere):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentariu (opţional):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptare"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilitate PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Distruge fişierul sursă"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiră:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Zile"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Săptămîni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Luni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Ani"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Mărime cheie:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritm:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Criptează fişierele cu:"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Adresa de e-mail nu este validă"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Proprietăţi cheie"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Eronată"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivată"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocată"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Fişier de configurare GnuPG:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirată"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Opţiuni personalizate:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinită"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Utilizează agent GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Cheie publică"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Creează"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Fără echivoc"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitată"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Setări globale"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server de chei"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Tocător"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Tocător"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importă cheia dintr-un server de chei"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importă"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel7"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectez la server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Trebuie să alegeţi o cheie."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Administrare chei"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectez la server...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Renunţă"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Cheie publică"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivează"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Nu pot citi fişierul."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Criptează"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Semnează"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Întreabă"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Decriptează şi salvează"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Decriptează şi deschide în editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Setează ca şi cheie &implicită"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Importare cheie"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Necunoscută"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Încredere:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Dezactivează cheia"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Revocată"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Server de chei implicit"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "7Clipboard"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fişier:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Proprietăţi cheie"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Dezactivează cheia"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lungime:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creată:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID cheie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiră:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Încredere:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Amprentă:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server de chei:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Caută"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importă"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportă"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Cheia de exportat:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Tipăreşte certificatul"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Fără motiv"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Cheia a fost compromisă"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Cheia a fost înlocuită"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Cheia nu mai este folosită"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Motiv pentru revocare:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importă în inelul de chei"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Expert KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducere"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Aveţi GnuPG versiunea:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Pereche nouă de chei creată"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Cheie nouă creată"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Implicit)"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Decriptează şi salvează fişierul"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Afişează fişierul decriptat"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Criptează fişierul"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Semnează fişierul"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - utilitar de criptare"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificat de revocare"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Clipboard-ul este gol."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Salvează ca:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Cheie de importat:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creare"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Opţiuni personalizate:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creare fişier temporar"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda de compresie pentru arhivă:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupuri GPG"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fişierul există deja"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Procesez compresia şi criptarea folderului"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi..."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nu am putut crea un fişier temporar"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Distruge fişierele"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să <a href=\"whatsthis:%1\">distrug</a> aceste fişiere?"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Mărimea ferestrei de editare."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nu am putut citi fişierul arhivă temporar"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extrage în:"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriţi să o import?</p>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nu am găsit text criptat."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Expert KGpg"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Afişează sfatul zilei."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Creare"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Creează"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Pasul trei: Selectaţi cheia privată implicită"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "Shredder"
+msgstr "Tocător"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Criptează clipboard-ul"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Decriptează clipboard-ul"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Deschide editorul"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Deschide managerul de chei"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialog &server de chei"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Criptează fişier"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Deschide managerul de chei"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Afişează fişierul criptat"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Semnează fişierul"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nu pot distruge folderul."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifică semnătura"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nu pot decripta şi afişa folderul."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Distruge fişierul"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nu pot semna folderul."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fişier de deschis"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nu pot verifica folderul."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Am criptat textul următor:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1570,10 +557,6 @@ msgstr "&Criptează fişier..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decriptează fişier..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Deschide managerul de chei"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generează semnătură..."
@@ -1586,6 +569,11 @@ msgstr "&Verifică semnătură..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Verifică suma MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "fărătitlu"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1604,19 +592,25 @@ msgstr ""
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decriptează fişierul în"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Salvare fişier"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1635,373 +629,286 @@ msgstr ""
msgid "Open File to Sign"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nu pot transfera fişierul."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " sau "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nu pot citi fişierul."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Criptează"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decriptează"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "fărătitlu"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Cheia lipseşte"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importare cheie"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Criptarea a eşuat."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nu am găsit semnătura."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Eronată"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivată"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocată"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirată"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinită"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Sumă MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Compară MD5 cu clipboard-ul"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Complet"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Suma MD5 pentru <b>%1</b> este:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Fără echivoc"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Stare necunoscută</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitată"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Conţinutul clipboard-ului nu este o sumă MD5."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Decriptează şi salvează fişierul"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Afişează fişierul decriptat"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Criptează fişierul"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Semnează fişierul"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - utilitar de criptare"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Clipboard-ul este gol."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creare fişier temporar"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda de compresie pentru arhivă:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importă"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Importare cheie"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Procesez compresia şi criptarea folderului"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nu am putut crea un fişier temporar"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Distruge fişierele"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să <a href=\"whatsthis:%1\">distrug</a> aceste fişiere?"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nu am putut citi fişierul arhivă temporar"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrage în:"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Textul pus este o cheie publică.<br>Doriţi să o import?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nu am găsit text criptat."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Expert KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Creare"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Creează"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nu aţi selectat o cheie de criptare."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Criptez </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Procesez criptarea (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Pasul trei: Selectaţi cheia privată implicită"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Criptează clipboard-ul"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Eroare KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Decriptează clipboard-ul"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Semnează/verifică clipboard-ul"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Deschide editorul"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Decriptez %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialog &server de chei"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Procesez decriptarea"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nu pot distruge folderul."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nu pot decripta şi afişa folderul."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nu pot semna folderul."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nu pot verifica folderul."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Am criptat textul următor:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Decriptarea a eşuat."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Implicit)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptare"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Decriptare"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Setări GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servere de chei"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2009,409 +916,410 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nu am găsit un fişier de configurare"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Creează"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Semnează fişierul"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decriptează fişierul"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Adaugă un nou server de chei"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL server:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Selectare cheie publică"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Selectare cheie publică pentru %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Resetează căutarea"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Caută:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Sare la cheia implicită"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nu pot transfera fişierul."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nu pot citi fişierul."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Criptează"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Criptare simetrică"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decriptează"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "fărătitlu"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opţiuni personalizate:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Cheia lipseşte"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Criptarea a eşuat."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Listă chei private"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Alegeţi cheia privată pentru semnare:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
-"<p>Doriţi să importaţi fişierul <b>%1</b> în inelul dumneavoastră de chei?</p>"
+"<p>Doriţi să importaţi fişierul <b>%1</b> în inelul dumneavoastră de chei?</"
+"p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Administrare chei"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportă chei publice..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Ş&terge chei"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Semnează cheile..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Şterge &semnătura"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editează cheia"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importă o cheie..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Setează ca şi cheie &implicită"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importă cheia dintr-un server de chei"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importă semnăturile &lipsă, din serverul de chei"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Actualizează cheile, din serverul de chei"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Creează un grup cu cheile selectate..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Ş&terge grupul"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editează grupul"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Creează un nou contact în Cartea de Adrese"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Sare la cheia implicită"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Actualizează lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Deschide fotografia"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Ş&terge fotografia"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Adaugă fotografie"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Adaugă identificatorul"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Ş&terge identificatorul"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Editează cheia în &terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportă cheia secretă..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revocă cheia..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Şterge perechea de chei"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generează o pereche de chei..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regenerează cheia publică"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Sfatul zilei"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Afişează manualul GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Afişează numai cheile secrete"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ascunde cheile expirate/dezactivate"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Încredere"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creare"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Expirare"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Fotografie"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Mică"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Mare"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Resetează căutarea"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Caută:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtrează căutarea"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 chei, 000 grupuri"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Adaugă un nou identificator de utilizator"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Ş&terge chei"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Fotografie"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Nu am găsit textul căutat '<b>%1</b>'."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Cheie publică"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Subcheie"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pereche de chei secrete"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grup de chei"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fotografie"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Semnătură de revocare"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Cheie secretă orfană"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 chei, %2 grupuri"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Această cheie nu este validă pentru criptare sau nu este de încredere."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Creează certificat de revocare"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2419,22 +1327,27 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportă"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Exportă"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportă CHEIA PRIVATĂ ca"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2442,17 +1355,15 @@ msgstr ""
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră secretă.\n"
"Verificaţi cheia."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportare cheie publică"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Cheia dumneavoastră publică \"%1\" a fost exportată cu succes\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2460,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut exporta cheia dumneavoastră publică.\n"
"Verificaţi cheia."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2468,79 +1379,75 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Generare cheie"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi grupul <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Creează un grup nou"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Introduceţi numele noului grup:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Proprietăţi grup"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2549,82 +1456,81 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generez o pereche de chei nouă."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2632,480 +1538,1365 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rog să aşteptaţi..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generez o pereche de chei nouă..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Gata"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Pereche nouă de chei creată"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "copie de rezervă"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Importare cheie"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fişier"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Import..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [local]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 subcheie"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Încarc cheile..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generare cheie"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Criptează fişier"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Deschide managerul de chei"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Afişează fişierul criptat"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Semnează fişierul"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifică semnătura"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Distruge fişierul"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fişier de deschis"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Selectare cheie publică"
+
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Selectare cheie publică pentru %1"
+
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Zile"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Săptămîni"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Luni"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Ani"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Mărime cheie:"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Trebuie să introduceţi un nume."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Distruge fişierul sursă"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Adresa de e-mail nu este validă"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " sau "
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Criptare simetrică"
+
+#: popuppublic.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opţiuni personalizate:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nume (minim 5 caractere):"
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Compatibilitate PGP 6"
+
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nu am găsit semnătura."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Semnătura este validă, dar cheia nu este de încredere"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Sumă MD5"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Compară MD5 cu clipboard-ul"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Suma MD5 pentru <b>%1</b> este:"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Criptează fişierele cu:"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stare necunoscută</b>"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Conţinutul clipboard-ului nu este o sumă MD5."
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+#: conf_gpg.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fişier de configurare GnuPG:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Opţiuni personalizate:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Utilizează agent GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Cheie publică"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Creează"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Setări globale"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Tocător"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Administrare chei"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Meniuri de serviciu Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Nu pot citi fişierul."
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Criptează"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Semnează"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Întreabă"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Decriptează şi salvează"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Decriptează şi deschide în editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Setează ca şi cheie &implicită"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Importare cheie"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Încredere:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Dezactivează cheia"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Revocată"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr ""
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr ""
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Server de chei implicit"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "7Clipboard"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fişier:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Dezactivează cheia"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lungime:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Creată:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID cheie:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Încredere:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Amprentă:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server de chei:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Caută"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportă"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Cheia de exportat:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Opţiuni personalizate:"
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Grupuri GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Mărimea ferestrei de editare."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Afişează sfatul zilei."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Semnătură"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Setări GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Tipăreşte certificatul"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Fără motiv"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisă"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Cheia a fost înlocuită"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Cheia nu mai este folosită"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Motiv pentru revocare:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importă în inelul de chei"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Expert KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Aveţi GnuPG versiunea:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr ""
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Cheia dumneavoastră implicită:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Chei"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Afişează detalii"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupuri"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Cheie nouă creată"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certificat de revocare"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server de chei"
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Salvează ca:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Cheie de importat:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectez la server..."
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Trebuie să alegeţi o cheie."
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectez la server...</b>"
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Renunţă"
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informaţii"
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Key Server"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
index ad643d576eb..28f2ffde3db 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -18,1762 +18,605 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Не выбран ключ шифрования."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n"
-"Шифрование </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрование </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Процесс шифрования (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Подождите..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Уничтожение %n файла\n"
-"Уничтожение %n файлов\n"
-"Уничтожение %n файлов"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Ошибка KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Расшифровка %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Процесс расшифровки"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oleg Batalov"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "olegbatalov@mail.ru"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg "
-"для его импорта.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Ошибка при расшифровке."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "По&дпись"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ключи"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Создание ключа"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Показать подробности"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим эксперта"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Группы"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Создание пары ключей"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Имя (минимум 5 знаков)"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Комментарий (по выбору):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Уточнённая команда расшифровки:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Срок действия:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уточнённая команда расшифровки:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. "
-"Рекомендуется для опытных пользователей.</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "бессрочный"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "дней"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Совместимость с PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "недель"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "месяцев"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Совместимость с PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со "
-"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям "
-"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "лет"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII совместимое шифрование"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Размер ключа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII совместимое шифрование:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать их в "
-"текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Скрыть идентификатор пользователя"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Вы должны дать имя."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скрыть идентификатор пользователя:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа "
-"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так "
-"как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения "
-"должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать пакеты. Этот "
-"процесс может занимать много времени, если количество секретных ключей "
-"получателя велико.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Уничтожить исходный файл"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Неверный адрес электронной почты"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись "
-"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет "
-"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>"
-"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> "
-"на всех файловых системах, так как части файла могут остаться во временных "
-"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или "
-"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Свойства ключа"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Разрешить шифрование непроверенными ключами:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p> При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как "
-"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по "
-"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого параметра "
-"позволяет использовать непроверенные ключи.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неверный"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Уточнённая команда шифрования:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уточнённая команда шифрования:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить собственную "
-"команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для опытных "
-"пользователей.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Отозванный"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
-"Использовать для зашифрованных\n"
-"файлов расширение *.pgp"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Просроченный"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Использовать для зашифрованных\n"
-"файлов расширение *.pgp:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. Эта "
-"опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы PGP "
-"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не определён"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шифровать файл ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифровать файл ключом:</b><br /> \n"
-"<p>Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех "
-"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Крайний"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Полностью"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсолютное"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Всегда шифровать ключом:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Не ограничено"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Всегда шифровать ключом:</b><br /> \n"
-"<p> Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. Однако, "
-"если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет опцию \"Всегда "
-"шифровать ключом\" для операций с файлами.</p></qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "нет"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобальные параметры:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Выбрать новый срок действия"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Домашний каталог GnuPG "
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Пароль для ключа изменён"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Файл конфигурации:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Невозможно изменить срок действия"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Расположение домашнего каталога:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Неверный пароль"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Использовать &агент GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключей"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Дополнительный список ключей"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Вы должны ввести строку для поиска."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Открытые:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Импорт ключа с сервера"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Закрытые:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Использовать только этот список"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Соединение с сервером..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Вы должны выбрать ключ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Запускать KGpg при входе в систему"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Найдено %1 подходящих ключей"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Запускать KGpg при запуске TDE:</b><br />\n"
-"<p>При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска "
-"TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Использовать мышь вместо операций с буфером обмена</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, а "
-"средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера "
-"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются "
-"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).</p></qt>"
+"<qt>Обработан %n ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n ключей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n"
-"(только при операциях с нелокальными файлами)"
+"<qt>%n ключ остался без изменений.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа остались без изменений.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключей остались без изменений.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Шредер"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Установить шредер"
+"<qt>Импортирована %n подпись.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подписи.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подписей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n"
-"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n"
-"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n"
-"восстановление практически невозможным."
+"<qt>%n ключ без идентификатора.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа без идентификатора.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключей без идентификатора.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплеты и меню"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n"
-"(для использования перезапустите KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Менеджер ключей"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\""
+"<qt>Импортирован %n ключ RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n ключа RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n ключей RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключено"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Разрешить для всех файлов"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет системного лотка"
+"<qt>Импортирован %n подключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подключей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Действие при переносе незашифрованного файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:"
+"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва.<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Действие при переносе зашифрованного файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифровать"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Подписать"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Спросить"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Расшифровать и сохранить"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе"
+"<qt>Обработан %n закрытый ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n закрытых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n закрытых ключей.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Использовать по умолчанию"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ИНФОРМАЦИЯ</b>:\n"
-"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n"
-"остальные используются исключительно KGpg."
+"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b><br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Цвета ключей"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Неизвестные ключи:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Проверенные ключи:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Отозванные ключи:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт редактора"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Доступные проверенные ключи"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключи в группе</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Сервер ключей по умолчанию"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер обмена"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Свойства ключа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Нет фото"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фотография:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной защиты. "
-"Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения подлинности "
-"ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму "
-"идентификации.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фото идентификатор:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Не использовать ключ"
+"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Смена срока действия..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Смена пароля..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Длина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Создан:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Идентификатор ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Владелец проверен:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Срок действия:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Проверен:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Контрольная сумма ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Непроверенный"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Ограниченно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Полностью"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Абсолютное"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Текст для поиска либо идентификатор для импорта:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать текстовый или "
-"частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman вернёт все ключи, в "
-"которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете искать по идентификатору "
-"ключа. Идентификатор ключа - строка символов и чисел, которая однозначно "
-"определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул бы ключ, связанный с этим "
-"идентификатором).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ.<br></qt>\n"
+"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа.<br></qt>\n"
+"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Выпадающий диалог списка серверов ключей:</b>\n"
-"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный список "
-"ключей."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер ключей:"
+"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервер ключей:</b><br /> "
-"<p> Сервер ключей - это централизованный архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к "
-"которому легко подключиться, чтобы добавить или запросить ключи.Выберите из "
-"раскрывающегося списка сервер, который должен использоваться.</p> "
-"<p>Часто эти ключи созданы людьми, которых вы никогда не встречали, и "
-"подлинность которых сомнительна. Обратитесь к главе руководства GnuPG "
-"\"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как GnuPG работает с проблемой подтверждения "
-"подлинности.</p> </qt>"
+"Ключи не импортированы...\n"
+"Проверьте сообщения об ошибках в журнале."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(по умолчанию)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Расшифровать и сохранить файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Использовать HTTP-прокси:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Показать расшифрованный файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Шифровать файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Экспорт:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Подписать файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ключ для экспорта:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - утилита шифрования"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Буфер обмена пуст."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ключ, который экспортируется:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t "
-"<p>Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет экспортирован "
-"на выбранный сервер ключей.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:<br><b>%1</b>. "
+"Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "идентификатор ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Печатать сертификат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Создать сертификат отзыва для"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Создание временного файла"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Нет причины"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод сжатия для архива:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ключ скомпрометирован"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключ заменён"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключ более не используется"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина отзыва:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Сохранить сертификат:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Импорт в список ключей"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Подождите..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Мастер KGpg"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Уничтожить файлы"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Добро пожаловать в мастер KGpg</h1>\n"
-"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою "
-"пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую "
-"информацию."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Вы используете GnuPG версии:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG"
+"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку "
-"\"Далее\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Путь к файлу конфигурации GnuPG:"
+"<qt> <p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> на всех "
+"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных "
+"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или "
+"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Извлечь в:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера."
-"<br>\n"
-"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту "
-"пиктограмму. \n"
-"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во "
-"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие "
-"временные файлы не удаляются.\n"
-"<br><b>Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не даёт "
-"100% гарантии.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
+"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. <br>Хотите импортировать его?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш ключ по умолчанию:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и "
-"расшифровки."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Создана новая пара ключей"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Новый ключ создан"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Установить как ключ по умолчанию"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Зашифрованный текст не найден."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Установить как ключ по умолчанию:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную пару как "
-"ключи по умолчанию.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG.<br>В этом случае программа "
+"может работать не так, как ожидается.<br>Запустить мастер настройки KGpg для "
+"исправления проблемы?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запустить мастер"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертификат отзыва"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускать"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ "
-"скомпрометирован."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Сохранить как:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ключ для импорта:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Создан"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Уточнённая команда расшифровки: "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Уточнённые параметры шифрования"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ шифрования файла."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII совместимое шифрование."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Скрыть идентификатор пользователя."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Включить совместимость с PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов."
+"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG "
+"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого "
+"конфигурационного файла?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Создать файл настроек"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Группы GPG"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не создавать"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по "
-"умолчанию."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Это первый запуск приложения."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Размер окна редактора."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Показывать размер в менеджере ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
+"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG "
+"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с "
-"нелокальными файлами."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Обработать перенос зашифрованного"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Обработать перенос незашифрованного"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показывать полезные советы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей."
+"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы "
+"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти "
+"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно "
-"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> "
-"\n"
-"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически "
-"импортирует его, если вы захотите.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Шредер"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле "
-"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n"
-"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> "
-"и на рабочем столе!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Шифровать из буфера обмена"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите "
-"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Расшифровать из буфера обмена"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее "
-"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям."
-"<br>\n"
-"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. "
-"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе "
-"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите "
-"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной "
-"почте.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите "
-"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные "
-"действия.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Открыть &редактор"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Открыть менеджер ключей"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной "
-"строке.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Диалог сервера ключей"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе "
-"KGpg.</p>\n"
+"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG "
+"(%1).<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при "
+"подписывании/расшифровке. <br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо "
+"исправьте его настройки.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n"
-"лёгкой и безопасной в использовании."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифровать файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Открыть менеджер ключей"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показать зашифрованный файл"
+"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n"
+"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и "
+"файлы."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Подписать файл"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Невозможно уничтожить папку."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Проверить подпись"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Уничтожить файл"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Невозможно подписать папку."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Невозможно проверить папку."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашифрованный текст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1783,10 +626,6 @@ msgstr "&Шифровать файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Расшифровать файл ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Открыть менеджер ключей"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Создать подпись..."
@@ -1799,6 +638,11 @@ msgstr "&Проверить подпись..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Проверить сумму MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "безымянный"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1816,21 +660,27 @@ msgstr "Открыть файл для декодирования"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Расшифровать файл в "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех "
-"необходимых для его сохранения символов."
+"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит "
+"всех необходимых для его сохранения символов."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске."
@@ -1850,404 +700,313 @@ msgstr "Открыть файл для проверки"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Открыть файл для подписи"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>."
-"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот "
-"файл будет удалён по окончании операции.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Невозможно загрузить файл."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Данный файл является закрытым ключом!\n"
-"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не удаётся прочитать файл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Подписать/п&роверить"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Шифровать"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " либо "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Р&асшифровать"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "безымянный"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>"
-"<br>Идентификатор ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Отсутствующий ключ"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не импортировать"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Ошибка при шифровании."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Oleg Batalov"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "olegbatalov@mail.ru"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неверный"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
+"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные "
+"ключи.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Отозванный"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Просроченный"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определён"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Крайний"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не найдена подпись."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Полностью"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Абсолютное"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некорректная подпись</b>:<br>%1<br>Идентификатор ключа: "
+"%2<br><br><b>Текст повреждён!</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Не ограничено"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Выбрать новый срок действия"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Пароль для ключа изменён"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Невозможно изменить срок действия"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Неверный пароль"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Неизвестный статус</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Расшифровать и сохранить файл"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показать расшифрованный файл"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Шифровать файл"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Подписать файл"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл подписи %1 создан успешно."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - утилита шифрования"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Буфер обмена пуст."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Во время процесса шифрования KGpg создаст временный файл:"
-"<br><b>%1</b>. Этот файл будет удалён по окончании операции</qt>"
+"<qt><b>Неверная подпись</b> в:<br> %1<br>Идентификатор ключа: "
+"%2<br><br><b>Файл повреждён!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Создание временного файла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод сжатия для архива:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Отсутствует подпись:</b><br>Идентификатор ключа: "
+"%1<br><br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорт"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не импортировать"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Уничтожить файлы"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>.<br>Хотите попробовать "
+"подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Вы действительно хотите <a href=\"whatsthis:%1\">уничтожить</a> эти файлы?"
+"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n"
+"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись."
+
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Вы должны знать, что <b>уничтожение не гарантируется</b> "
-"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во "
-"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе "
-"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> "
+"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b><br>Хотите попробовать "
+"сменить срок действия в консольном режиме?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не удаётся прочитать временный файл архива"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Извлечь в:"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Перенесённый текст - это открытый ключ. "
-"<br>Хотите импортировать его?</p>"
+"<qt>Введите пароль для <b>%1</b><br>Если вы забудете пароль, то вы не "
+"сможете расшифровать все ваши файлы и сообщения!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Зашифрованный текст не найден."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не установлен путь к файлу настроек GnuPG."
-"<br>В этом случае программа может работать не так, как ожидается."
-"<br>Запустить мастер настройки KGpg для исправления проблемы?</qt>"
+"<qt><br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> <br>Обратите внимание, что "
+"импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным.<br>Для "
+"полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы "
+"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус "
+"доверия как полный или абсолютный.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запустить мастер"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускать"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Использовать"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>, Убедитесь в том что GnuPG "
-"установлена корректно. Использовать Kgpg для создания этого конфигурационного "
-"файла?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не использовать"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Создать файл настроек"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не создавать"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Не выбран ключ шифрования."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Не найден файл конфигурации GnuPG</b>. Убедитесь в том, что GnuPG "
-"установлена корректно и проверьте путь к файлу конфигурации.</qt>"
+"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n"
+"Шифрование </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрование </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Процесс шифрования (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Версия вашей программы GnuPG ниже чем 1.0.7. Фото идентификаторы и группы "
-"ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти "
-"возможности, обновите программу GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Шаг 3: Выберите ваш закрытый ключ по умолчанию"
+"Уничтожение %n файла\n"
+"Уничтожение %n файлов\n"
+"Уничтожение %n файлов"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Шифровать из буфера обмена"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ошибка KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Расшифровать из буфера обмена"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере обмена"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Открыть &редактор"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Расшифровка %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Диалог сервера ключей"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Процесс расшифровки"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Использование <b>Агента GnuPG</b> включено в файле конфигурации GnuPG (%1)."
-"<br>Однако агент не запущен. Это может вызвать проблемы при "
-"подписывании/расшифровке. "
-"<br>Отключите Агент GnuPG в настройках KGpg либо исправьте его настройки.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Не удаётся выполнить запрошенную операцию.\n"
-"Выберите или только папку или несколько файлов, но не смешивайте папки и файлы."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Невозможно уничтожить папку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Невозможно расшифровать и показать папку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Невозможно подписать папку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Невозможно проверить папку."
+"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg "
+"для его импорта.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашифрованный текст:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Ошибка при расшифровке."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(по умолчанию)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Расшифровка"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Параметры GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключей"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2259,358 +1018,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Не найден файл конфигурации"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство "
"смонтировано, и вы имеете право записи на него."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Подписать файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Расшифровать файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Добавить новый сервер ключей"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Адрес сервера:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Выбор открытого ключа"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Выбор открытого ключа для %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить результаты поиска"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Поиск:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться при "
-"шифровании."
+"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>.<br>Он будет скопирован во временный файл "
+"для шифрования или расшифровки. Этот файл будет удалён по окончании операции."
+"</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или файл в "
-"любом текстовом редакторе"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Невозможно загрузить файл."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не добавляется "
-"идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и является "
-"контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс расшифровки, так "
-"как будут пробоваться все доступные секретные ключи."
+"Данный файл является закрытым ключом!\n"
+"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа "
-"он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете использовать "
-"его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого параметра даёт "
-"возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не удаётся прочитать файл."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n"
-"Впоследствии восстановить его будет невозможно."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Подписать/п&роверить"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла (перезапись "
-"несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ позволяет "
-"добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы <b>"
-"должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> "
-"на всех файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во "
-"временных файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе "
-"или распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> "
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Шифровать"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симметричное шифрование"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Р&асшифровать"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать "
-"пароль для шифрования или расшифровки файла"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "безымянный"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Дополнительные опции:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Отсутствующий ключ"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих использовать "
-"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'."
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Ошибка при шифровании."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Список закрытых ключей"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Выберите закрытый ключ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</b>"
-"<br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>"
+"<qt><b>Некоторые из ваших закрытых ключей являются непроверенными.</"
+"b><br>Выберите для подписи проверенный закрытый ключ.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Хотите импортировать файл <b>%1</b> в список ключей?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Управление ключами"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Экспорт &открытых ключей..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Удалить ключи"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Подписать ключи..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Удалить &подпись"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Изме&нить ключ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Импорт ключа ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Установить как &ключ по умолчанию"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Импорт ключа с сервера"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Обновить ключи с сервера"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Создать группу с выбранными ключами..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Удалить группу"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Изменить &группу"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Создать новую запись в &адресной книге"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Перейти к &ключу по умолчанию"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "Обновить &список"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Открыть фото"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Удалить фото"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Добавить фото"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Добавить идентификатор пользователя"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Удалить идентификатор пользователя"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Изме&нить ключ в терминале"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Экспорт закрытого ключа..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Отозвать ключ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Удалить пару ключей"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Создать пару ключей..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Пересоздать открытый ключ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Совет дня..."
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Руководство по GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Показать только закрытые ключи"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Скрыть устаревшие/отключенные ключи"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Доверие"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Создан"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Фото ID"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключено"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить результаты поиска"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Поиск:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Фильтровать поиск"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ключей, 000 групп"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можете подписать только первичный ключ. Проверьте ваш выбор."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Добавить новый идентификатор пользователя"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в открытый "
-"ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно завышенным! "
-"Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек."
+"Фотография должна быть в формате JPEG. Так как фотография помещается в "
+"открытый ключ, при её большом размере размер вашего ключа будет неоправданно "
+"завышенным! Рекомендуемый размер фотографии - 240x288 точек."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2618,82 +1354,83 @@ msgstr ""
"Неожиданное событие во время выполнения запрошенной операции.\n"
"Проверьте журнал для получения подробных сведений."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b>"
-"<br>из ключа <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Вы действительно хотите удалить фото идентификатор<b>%1</b><br>из ключа "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Удалить ключи"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Фото идентификатор"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Строка '<b>%1</b>' не найдена."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу. Проверьте вашу установку."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Подключ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Пара закрытых ключей"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Группа ключей"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Фото-идентификатор"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Отзывающая подпись"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Некомплектный закрытый ключ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ключей, %2 групп"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Этот ключ или непригоден для шифрования, или не является проверенным."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Создать сертификат отзыва"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Идентификатор: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2705,15 +1442,20 @@ msgstr ""
"зашифрованные этим ключом, будут скомпрометированы!\n"
"Продолжить экспорт ключа?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не экспортировать"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Экспорт ЗАКРЫТОГО КЛЮЧА как "
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2721,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Ваш ЗАКРЫТЫЙ ключ \"%1\" успешно экспортирован.\n"
"Храните его в БЕЗОПАСНОМ месте!"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2729,17 +1471,15 @@ msgstr ""
"Ваш закрытый ключ не может быть экспортирован.\n"
"Проверьте ключ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Экспорт открытого ключа"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Ваш открытый ключ \"%1\" экспортирован\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2747,110 +1487,101 @@ msgstr ""
"Ваш открытый ключ не может быть экспортирован.\n"
"Проверьте ключ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее "
-"время не используется.\n"
+"Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в "
+"настоящее время не используется.\n"
"\n"
"Создать для него открытый ключ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не создавать"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы не можете создать группу, содержащую подписи, подключи либо другие "
"группы.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Создать новую группу"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Введите новое имя группы:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Следующие ключи непригодны, либо не являются проверенными и поэтому не могут "
"быть добавлены в группу:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> "
-"не может быть создана.</qt>"
+"<qt>Не выбраны пригодные либо проверенные ключи. Группа <b>%1</b> не может "
+"быть создана.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. Они "
-"будут удалены из группы."
+"Следующие ключи группы непригодны или не содержатся в вашем списке ключей. "
+"Они будут удалены из группы."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Свойства группы"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Вы можете подписать только первый ключ. Проверьте ваш выбор."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Идентификатор: %2"
-"<br>Контрольная сумма: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вы должны проверить контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо "
-"при личной встрече, чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз."
-"<br><b>Если вы тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения "
-"могут быть скомпрометированы.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы собираетесь подписать ключ:<br><br>%1<br>Идентификатор: "
+"%2<br>Контрольная сумма: <br><b>%3</b>.<br><br>Вы должны проверить "
+"контрольную сумму у владельца ключа по телефону либо при личной встрече, "
+"чтобы убедиться что никто не подделал этот ключ</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы собираетесь подписать указанные ключи за один раз.<br><b>Если вы "
+"тщательно не проверили все контрольные суммы, ваши сообщения могут быть "
+"скомпрометированы.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2862,87 +1593,86 @@ msgstr ""
"Насколько хорошо вы проверили %n ключа ваших корреспондентов:\n"
"Насколько хорошо вы проверили %n ключей ваших корреспондентов:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Я не буду отвечать"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Я ничего не проверял"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Я сделал выборочную проверку"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Я произвёл полную проверку"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Неверный пароль, ключ <b>%1</b> не подписан.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Все подписи для этого ключа уже содержатся в вашем списке ключей"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Измените ключ вручную для удаления подписи."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Измените ключ вручную для удаления собственной подписи."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить подпись <br><b>%1</b> из ключа <br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Запрошенная операция не завершена, отредактируйте ключ вручную."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Введите пароль для %1</b>:"
-"<br>Пароль должен быть сложным для подбора, например, содержать не только буквы "
-"и цифры"
+"<b>Введите пароль для %1</b>:<br>Пароль должен быть сложным для подбора, "
+"например, содержать не только буквы и цифры"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Пароль недостаточно защищённый\n"
"Минимальная длина - 5 символов"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Создаётся новая пара ключей."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2950,16 +1680,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Подождите..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Создаётся новый ключ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2967,33 +1697,36 @@ msgstr ""
"Сбой во время создания пары ключей.\n"
"Подробные сообщения смотрите в журнале."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Создана новая пара ключей"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "резервная копия"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для печати...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда не "
-"сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей."
+"<p>Удалить пару <b>ЗАКРЫТЫХ КЛЮЧЕЙ %1</b>?</p> После её удаления вы никогда "
+"не сможете расшифровать файлы, зашифрованные при помощи этой пары ключей."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:"
-"<br><b>%1</b>. Они не могут быть удалены."
-"<br></qt>"
+"<qt>Следующие пары ключей - закрытые:<br><b>%1</b>. Они не могут быть "
+"удалены.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3003,544 +1736,1518 @@ msgstr ""
"<qt><b>Удалить %n открытых ключа?</b></qt>\n"
"<qt><b>Удалить %n открытых ключей?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Импорт ключа"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Отзывающая подпись]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [локальный]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 подключ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Загрузка ключей..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA "
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal "
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA "
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Создание ключа"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n"
+"лёгкой и безопасной в использовании."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим эксперта"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифровать файл"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Создание пары ключей"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Открыть менеджер ключей"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "бессрочный"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показать зашифрованный файл"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "дней"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Подписать файл"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "недель"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Проверить подпись"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "месяцев"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Уничтожить файл"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "лет"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Размер ключа:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Вы должны дать имя."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбор открытого ключа"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты."
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Неверный адрес электронной почты"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбор открытого ключа для %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " либо "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII совместимое шифрование"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Скрыть идентификатор пользователя"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные "
-"ключи."
-"<br>"
+"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться "
+"при шифровании."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шифрование ASCII</b>: позволяет открывать зашифрованное сообщение или "
+"файл в любом текстовом редакторе"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Скрыть идентификатор пользователя</b>: в зашифрованный пакет не "
+"добавляется идентификатор ключа. Эта опция скрывает получателя сообщения и "
+"является контрмерой против анализа трафика. Это может замедлить процесс "
+"расшифровки, так как будут пробоваться все доступные секретные ключи."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого "
+"ключа он обычно сначала помечается как непроверенный, и вы не можете "
+"использовать его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого "
+"параметра даёт возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Уничтожить исходный файл"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не найдена подпись."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла.\n"
+"Впоследствии восстановить его будет невозможно."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла "
+"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ "
+"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы "
+"<b>должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> на всех "
+"файловых системах, так как части файла могут быть сохранены во временных "
+"файлах или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или "
+"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt> "
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Перед использованием шредера прочтите это</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симметричное шифрование"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Некорректная подпись</b>:"
-"<br>%1"
-"<br>Идентификатор ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текст повреждён!</b></qt>"
+"<b>Симметричное шифрование</b>: ключи не используются. Вы должны указывать "
+"пароль для шифрования или расшифровки файла"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Дополнительные опции:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих "
+"использовать аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контрольная сумма MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Имя (минимум 5 знаков)"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Уточнённая команда расшифровки:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уточнённая команда расшифровки:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Эта опция позволяет вам указать свою команду gpg при расшифровке. "
+"Рекомендуется для опытных пользователей.</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Неизвестный статус</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Совместимость с PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Совместимость с PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбор этой опции указывает GnuPG генерировать пакеты, совместимые со "
+"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям "
+"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII совместимое шифрование:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать "
+"их в текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл подписи %1 создан успешно."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Скрыть идентификатор пользователя:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Выбор этой опции удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа "
+"получателя. Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, "
+"так как получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного "
+"сообщения должен перепробовать все свои секретные ключи, чтобы расшифровать "
+"пакеты. Этот процесс может занимать много времени, если количество секретных "
+"ключей получателя велико.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br/>\n"
+"\t\t<p>При установке этого параметра будет выполнено уничтожение файла "
+"(перезапись несколько раз перед удалением), который вы шифруете. Этот способ "
+"позволяет добиться невозможности восстановления исходного файла. Но вы "
+"<b>должны знать, что это не даёт 100% гарантии безопасности</b> на всех "
+"файловых системах, так как части файла могут остаться во временных файлах "
+"или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или "
+"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Разрешить шифрование непроверенными ключами:</b> <br />\n"
+"\t\t<p> При импорте открытого ключа он сначала, как правило, помечается как "
+"непроверенный и не может использоваться, пока не будет подписан ключом по "
+"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого "
+"параметра позволяет использовать непроверенные ключи.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Уточнённая команда шифрования:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Неверная подпись</b> в:"
-"<br> %1"
-"<br>Идентификатор ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл повреждён!</b></qt>"
+"<qt><b>Уточнённая команда шифрования:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить "
+"собственную команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для "
+"опытных пользователей.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
+"Использовать для зашифрованных\n"
+"файлов расширение *.pgp"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Использовать для зашифрованных\n"
+"файлов расширение *.pgp:</b><br />\n"
+"\t\t<p> Выбор этой опции добавляет расширение .pgp ко всем шифруемым файлам. "
+"Эта опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы "
+"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шифровать файл ключом:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
-"<br>Хотите попробовать подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>"
+"<qt><b>Шифровать файл ключом:</b><br /> \n"
+"<p>Выбор этой опции и ключа позволяет использовать его для шифрования всех "
+"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Всегда шифровать ключом:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n"
-"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись."
+"<qt><b>Всегда шифровать ключом:</b><br /> \n"
+"<p> Эта опция позволяет шифровать все сообщения/файлы выбранным ключом. "
+"Однако, если выбрана опция \"Шифровать файл ключом\", она переопределяет "
+"опцию \"Всегда шифровать ключом\" для операций с файлами.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глобальные параметры:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Домашний каталог GnuPG "
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл конфигурации:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Расположение домашнего каталога:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Использовать &агент GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Дополнительный список ключей"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Открытые:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Закрытые:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Использовать только этот список"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Запускать KGpg при входе в систему"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b>"
-"<br>Хотите попробовать сменить срок действия в консольном режиме?</qt>"
+"<qt><b>Запускать KGpg при запуске TDE:</b><br />\n"
+"<p>При включении этой опции KGpg запускается каждый раз во время запуска TDE."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Использовать мышь вместо операций с буфером обмена"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Использовать мышь вместо операций с буфером обмена</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Нажатие левой кнопки мыши копирует выделенный текст в буфер обмена, "
+"а средняя кнопка мыши (либо правая и левая вместе) вставляют текст из буфера "
+"обмена. Если эта опция не включена, операции с буфером обмена осуществляются "
+"быстрыми клавишами (по умолчанию Ctrl-c и Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Введите пароль для <b>%1</b>"
-"<br>Если вы забудете пароль, то вы не сможете расшифровать все ваши файлы и "
-"сообщения!"
-"<br></qt>"
+"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов\n"
+"(только при операциях с нелокальными файлами)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработан %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n ключей."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Показывать предупреждения перед созданием временных файлов:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t<p></p></qt> "
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Установить шредер"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n ключ остался без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа остались без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключей остались без изменений."
-"<br></qt>"
+"KGpg позволяет использовать шредер на рабочем столе.\n"
+"Любые файлы, брошенные на его пиктограмму, будут уничтожены \n"
+"(перезаписаны несколько раз перед удалением), что делает их \n"
+"восстановление практически невозможным."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплеты и меню"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Открытые щелчком левой кнопки мыши \n"
+"(для использования перезапустите KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Менеджер ключей"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Меню \"Действия\" в Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "\"Подписать файл\" в меню \"Действия\""
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Импортирована %n подпись."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подписи."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подписей."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Подписать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\""
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ без идентификатора."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа без идентификатора."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключей без идентификатора."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>\"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Разрешить для всех файлов"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Разрешить для зашифрованных файлов"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет системного лотка"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Действие при переносе незашифрованного файла:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n ключа RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n ключей RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Действие при переносе незашифрованного файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Действие при переносе зашифрованного файла:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Действие при переносе зашифрованного файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шифровать"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Подписать"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Спросить"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Расшифровать и сохранить"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Расшифровать и открыть в редакторе"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n подключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подключей."
-"<br></qt>"
+"<b>ИНФОРМАЦИЯ</b>:\n"
+"Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации GnuPG,\n"
+"остальные используются исключительно KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Цвета ключей"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Неизвестные ключи:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Проверенные ключи:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Устаревшие/отключенные ключи:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Отозванные ключи:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрифт редактора"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Доступные проверенные ключи"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключи в группе</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Экспорт атрибутов (фото-идентификатор)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Сервер ключей по умолчанию"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер обмена"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Нет фото"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фотография:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Фотография может быть включена в открытый ключ для дополнительной "
+"защиты. Она может использоваться как дополнительный метод подтверждения "
+"подлинности ключа. Однако на неё нельзя положиться как на единственную форму "
+"идентификации.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фото идентификатор:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Не использовать ключ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Смена срока действия..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Смена пароля..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Длина:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Создан:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Идентификатор ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Владелец проверен:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Проверен:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Контрольная сумма ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Непроверенный"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Ограниченно"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Полностью"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Абсолютное"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Текст для поиска либо идентификатор ключа для импорта:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Обработан %n закрытый ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n закрытых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n закрытых ключей."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Текст для поиска либо идентификатор для импорта:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> Есть несколько способов поиска ключа, вы можете использовать "
+"текстовый или частично текстовый поиск (например ввод Phil or Zimmerman "
+"вернёт все ключи, в которых найдены Phil или Zimmerman), или вы можете "
+"искать по идентификатору ключа. Идентификатор ключа - строка символов и "
+"чисел, которая однозначно определяет ключ (например: поиск 0xED7585F4 вернул "
+"бы ключ, связанный с этим идентификатором).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Выпадающий диалог списка серверов ключей:</b>\n"
+"Позволяет выбрать сервер ключей для импорта ключей PGP/GnuPG в локальный "
+"список ключей."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер ключей:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервер ключей:</b><br /> <p> Сервер ключей - это централизованный "
+"архив ключей PGP/GnuPG в Интернет, к которому легко подключиться, чтобы "
+"добавить или запросить ключи.Выберите из раскрывающегося списка сервер, "
+"который должен использоваться.</p> <p>Часто эти ключи созданы людьми, "
+"которых вы никогда не встречали, и подлинность которых сомнительна. "
+"Обратитесь к главе руководства GnuPG \"Web-of-Trust\", чтобы узнать, как "
+"GnuPG работает с проблемой подтверждения подлинности.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Использовать HTTP-прокси:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Экспорт:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Нажатие этой кнопки экспортирует указанный ключ на сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ключ для экспорта:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ключ, который экспортируется:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t <p>Это позволяет выбрать в выпадающем списке ключ, который будет "
+"экспортирован на выбранный сервер ключей.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Уточнённая команда расшифровки: "
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Уточнённые параметры шифрования"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Разрешить уточнённые опции шифрования"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ шифрования файла."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII совместимое шифрование."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Скрыть идентификатор пользователя."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Уничтожить исходный файл после шифрования."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Включить совместимость с PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Использовать расширение *.pgp для зашифрованных файлов."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Путь к файлу конфигурации gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Группы GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Использовать только дополнительный список ключей, игнорировать список по "
+"умолчанию."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Использовать дополнительный список открытых ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Использовать дополнительный список закрытых ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Путь к дополнительному списку открытых ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Путь к дополнительному списку закрытых ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Это первый запуск приложения."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Размер окна редактора."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Показывать уровень доверия в менеджере ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Показывать срок действия в менеджере ключей."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Показывать размер в менеджере ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Показывать время создания в менеджере ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> "
-"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не "
-"становятся проверенным."
-"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы "
-"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус "
-"доверия как полный или абсолютный.</qt>"
+"Показывать предупреждения перед созданием временных файлов при операциях с "
+"нелокальными файлами."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Выберите поведение по умолчанию при щелчке левой кнопкой мыши"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Обработать перенос зашифрованного"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Обработать перенос незашифрованного"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Добавить пункт \"Подписать файл\" в меню \"Действия\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Добавить пункт \"Расшифровать файл\" в меню \"Действия\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Показывать полезные советы."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Цвет, используемый для проверенных ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Цвет, используемый для отозванных ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Цвет, используемый для неизвестных ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Цвет, используемый для непроверенных ключей."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "По&дпись"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметры GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "идентификатор ключа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Печатать сертификат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Создать сертификат отзыва для"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Нет причины"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ключ скомпрометирован"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключ заменён"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключ более не используется"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Причина отзыва:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Сохранить сертификат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Импорт в список ключей"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Мастер KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ключи не импортированы...\n"
-"Проверьте сообщения об ошибках в журнале."
+"<h1>Добро пожаловать в мастер KGpg</h1>\n"
+"Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите "
+"свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и "
+"другую информацию."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Вы используете GnuPG версии:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Использовать"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Шаг 1: Коммуникация с GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не использовать"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Если вы не хотите задействовать редко используемые настройки, нажмите кнопку "
+"\"Далее\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Для KGpg необходимо указать расположение файла конфигурации GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключей"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Путь к файлу конфигурации GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Вы должны ввести строку для поиска."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Шаг 2: Установить шредер на рабочий стол"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Соединение с сервером..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Установить шредер на мой рабочий стол"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Вы должны выбрать ключ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На ваш рабочий стол будет помещена пиктограмма шредера.<br>\n"
+"Для уничтожения файлов (они перезаписываются 35 раз) перенесите их на эту "
+"пиктограмму. \n"
+"Помните, что если вы скачали или открыли файл, его части могут остаться во "
+"временных файлах. При уничтожении скачанного или открытого файла такие "
+"временные файлы не удаляются.\n"
+"<br><b>Если вы используете журналируемую файловую систему, уничтожение не "
+"даёт 100% гарантии.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Найдено %1 подходящих ключей"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш ключ по умолчанию:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Сейчас KGpg запустит Диалог создания вашей пары ключей для шифрования и "
+"расшифровки."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ключи"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Показать подробности"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Группы"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Новый ключ создан"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Вы успешно создали следующий ключ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Установить как ключ по умолчанию"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Установить как ключ по умолчанию:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Выбор этой опции при создании новой пары ключей помечает созданную "
+"пару как ключи по умолчанию.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертификат отзыва"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ "
+"скомпрометирован."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Сохранить как:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ключ для импорта:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно "
+"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. "
+"</p> \n"
+"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически "
+"импортирует его, если вы захотите.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на "
+"файле и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n"
+"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> и на рабочем "
+"столе!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите "
+"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong><br>\n"
+"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее "
+"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям."
+"<br>\n"
+"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. "
+"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в "
+"редакторе KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и "
+"ещё раз нажмите \"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по "
+"электронной почте.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите "
+"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все "
+"доступные действия.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</"
+"p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в "
+"командной строке.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе "
+"KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9fc36820c48..08dede64a29 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,1729 +24,641 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "OYA Bishunzwe: Urufunguzo . "
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<b> %1 Ibumoso: . </b> \n"
-"</b> %2 "
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Bishunzwe: ( %1 ) "
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ba wihanganye..."
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n %n Idosiye "
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Ikosa "
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ", OYA Byose Idosiye . "
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b> </b> . <br> Byose Idosiye Bishunzwe: . "
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Igisobanuro"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Birambuye"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Ibisobanuro"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keygener.cpp:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p> Idosiye <b> %1 </b> ni A public Urufunguzo . "
-"<br> Kuri Kuzana ? </p> "
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Amahitamo Rusange"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keygener.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Idosiye <b> %1 </b> ni A By'umwihariko Urufunguzo Funga . Koresha "
-"Urufunguzo Muyobozi Kuri Kuzana . </p> "
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Kongeramo Uburyo"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+#: keygener.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Byanze . "
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Isinya"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Utubuto"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Amatsinda"
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "( Gito 5 Inyuguti ) : "
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Kunozaidosiyeya command : "
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Irengayobora:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Kunozaidosiyeya : </b> <br /> \n"
-"<p> Ihitamo i Umukoresha Kuri Kugaragaza A Guhanga command Kuri ku Ryari: . ( "
-"ni ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) . </p> \n"
-"</qt> "
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nta narimwe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Gushyira umutekano:"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Iminsi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "6 Bihuye neza "
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Ibyumweru"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Amezi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> 6 Bihuye neza : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka Bishunzwe: Amapaki Nka Na: ( ) 6 Nka Abakoresha "
-"Kuri Na: 6 Abakoresha . </p> </qt> "
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Imyaka"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Bishunzwe: "
+#: keygener.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Key size:"
+msgstr "Ingano: : "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Bishunzwe: : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo Byose Bishunzwe: Idosiye in A Imiterere ku A Umwandiko "
-"Muhinduzi na Nka i Ibisohoka ni ya: in i Umubiri Bya e - Ibaruwa &Ubutumwa . "
-"</p> </qt> "
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Umukoresha ID "
+#: keygener.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name."
+msgstr "A Izina: . "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Umukoresha : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo Gukuraho i Bya i Uwandikiwe Kuva: Byose Bishunzwe: Amapaki . : "
-"Bya i Bishunzwe: Amapaki Nka i Uwandikiwe ni Kitazwi . : i Mwakirizi Bya i "
-"Bishunzwe: Amapaki ni Kuri Kugerageza Byose Ibanga Utubuto Mbere Kuri i Amapaki "
-". A ku i Umubare Bya Ibanga Utubuto i Mwakirizi . </p> </qt> "
+#: keygener.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Bigyanye Kuri Kurema A Urufunguzo Na: Oya Imeli Aderesi: "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Inkomoko Idosiye "
+#: keygener.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Aderesi: OYA Byemewe "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Inkomoko Idosiye : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , "
-"ni i Inkomoko Idosiye ni . <b> iyi ni OYA 100 % Gitekaanye: </b> "
-"ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa "
-"in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku "
-"rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) . </p> </qt> "
+msgid "Key Properties"
+msgstr "indangakintu"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto "
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : </b> <br /> \n"
-"<p> Kuvana hanze... A public Urufunguzo , i Urufunguzo ni cy/byagarajwe Nka "
-"Bitizewe na Nka Byakoreshejwe ni ku i Mburabuzi Urufunguzo ( , ' ) . iyi "
-"Agasanduku Icyo ari cyo cyose Urufunguzo Kuri Byakoreshejwe ATARIIGIHARWE NIBA "
-"ni Bitizewe . </p> </qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Bitemewe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : "
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yahagaritswe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : </b> <br /> \n"
-"<p> , Icyinjijwe Umwanya in i Urufunguzo Ihitamo Ikiganiro , Kuri Injiza A "
-"Guhanga command ya: Bishunzwe: . Ihitamo ni ya: Abakoresha . </p> </qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Byavanywemo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye "
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Byarengeje igihe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> * . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo Kongeraho... A . PGP Umugereka: Kuri Byose Bishunzwe: Idosiye "
-"Bya A . GPG Umugereka: . Ihitamo Bihuye neza Na: Abakoresha Bya ( ) . </p> </qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Bidasobanuye"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Idosiye Na: : "
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Idosiye Na: : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo na A Urufunguzo Gushyiraho Ingufu Icyo ari cyo cyose Idosiye "
-"Bishunzwe: Igikorwa Kuri Koresha i Byahiswemo Urufunguzo . OYA Ikibazo # ya: A "
-"Uwandikiwe na i Mburabuzi Urufunguzo . </p> </qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marijinaliya"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Cyuzuye"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Guhindura"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ibihe"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Shyiraho Umutekano Na: : "
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bitarangira"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Shyiraho Umutekano Na: : </b> <br /> \n"
-"<p> Byose Idosiye /Ubutumwa Bishunzwe: Na: i Urufunguzo . , NIBA i \" Idosiye "
-"Na: : \" Ihitamo ni Byahiswemo Urufunguzo i \" Shyiraho Umutekano Na: : \" "
-"Ihitamo . </p> </qt> "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ntacyo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Guhitamo Porogaramu"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "ya: i Urufunguzo Byahinduwe "
+
+#: keyinfowidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "OYA Guhindura... "
+
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Idosiye y'iboneza:"
+#: keyservers.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Key Server"
+msgstr "Seriveri Ibaza"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Indanganturo : "
+#: keyservers.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Injiza A Shakisha Ikurikiranyanyuguti . "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Umukozi "
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr ""
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Amagenamiterere nyongera"
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "Kuzana"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "public"
+#: keyservers.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Kuri i Seriveri: ... "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "By'umwihariko"
+#: keyservers.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Hitamo... A Urufunguzo . "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "iyi "
+#: keyservers.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 Utubuto "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Amagenamiterere Rusange"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b> Kuri i Seriveri: ... </b> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku Ifashayinjira "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "Kureka"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt> <b> Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira : </b> <br /> \n"
-"<p> Ivivuwe Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: Igihe MukusanyaTDE "
-"Hejuru . </p> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora "
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Ifunguzo ngenga"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora : </b> <br /> \n"
-"<p> Ivivuwe , Ububikokoporora Ibikorwa: in Koresha i Ihitamo Ububikokoporora , "
-"Igaragaza cyane A Umwandiko Kuri Gukoporora , na Hagati Akabuto ( Cyangwa "
-"Iburyo: + Ibumoso: ) Kuri Komeka . iyi Ihitamo ni OYA Ivivuwe , i "
-"Ububikokoporora Akazi Na: Amahinanzira ( - C , - V ) . </p> </qt> "
+"<qt> %n Urufunguzo . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Utubuto . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Iburira Mbere Kurema By'igihe gito ( ku &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: ) "
+"<qt> Urufunguzo . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Utubuto . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye : </b> <br /> \n"
-"<p> </p> </qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Gucamo uduce"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu"
+"<qt> Isinya cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"Kuri Kurema A ku Ibiro . \n"
-"Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) ku , Kuri ~Umwimerere Idosiye . "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "Akarango"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Ibikubiyemo by'Apuleti"
+"<qt> Urufunguzo . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Utubuto . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Imbeba Kanda ( Ongera utangire Kuri Gushyiraho ) : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Umuyobozi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Muhinduzi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Name=Ibijyana na Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : </b> <br /> \n"
-"<p> </p> \n"
-"</qt> "
+"<qt> Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : </b> <br /> \n"
-"<p> </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kwangira"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Na: "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Na: "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "ku Idosiye : "
+"<qt> Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> ku Idosiye : </b> <br /> \n"
-"<p> </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "ku Bishunzwe: Idosiye : "
+"<qt> cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> ku Bishunzwe: Idosiye : </b> <br /> \n"
-"<p> </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Shyiraho Umutekano"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Shyiraho Umukono"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Kubaza"
+"<qt> Impamyabushobozi: cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Impamyabushobozi cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "& Kubika "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "& Gufungura in "
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ongera..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b> </b> : \n"
-"i Mburabuzi Seriveri: in Iboneza Idosiye , \n"
-"Byose Ibindi: ya: Koresha ku . "
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Porogisi Ryari: Bihari "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Shyiraho amabara"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Utubuto : "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Utubuto : "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "/Yahagaritswe Utubuto : "
+"<qt> Ibanga Urufunguzo . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Ibanga Utubuto . <br> </qt> "
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Utubuto : "
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izina"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "imeli"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Mugaragaza Ziboneka"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b> in i </b> "
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Ibiranga ( Ifoto ID ) "
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Urufunguzo Seriveri: "
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Ububikokoporora"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Idosiye:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "indangakintu"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Ifoto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> : </b> <br /> \n"
-"<p> A Ifoto Na: A public Urufunguzo ya: Birenga Umutekano . Ifoto "
-"Byakoreshejwe Nka Uburyo Bya Guhamya %1 ...\n"
-"\n"
-" i Urufunguzo . , OYA Nka i Ifishi %S: Bya Kwemeza . </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Ikiranga ifoto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Urufunguzo "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Hindura indanganturo..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Hindura ijambobanga ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uburebure:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Kurema"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Urufunguzo 1"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Nyirabyo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Irengayobora:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Torasi"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Icyo wongeraho"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izina:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ibikumwe"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ntiwerekane"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Bitizewe"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marijinaliya"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Cyuzuye"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ibihe"
+"<qt> <b> Ibanga Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . </b> <br> </qt> \n"
+"<qt> <b> %n Ibanga Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . </b> <br> </qt> "
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : </b> <br /> \n"
-"<p> Igikubo Kuri Shakisha ya: A Urufunguzo , Koresha A Umwandiko Cyangwa "
-"Bituzuye Umwandiko Shakisha ( Urugero: : Cyangwa Hejuru Byose Utubuto in "
-"Cyangwa Hejuru ) Cyangwa Shakisha ku i Bya i Urufunguzo . Ikurikiranyanyuguti "
-"Bya na Imibare Kugaragaza A Urufunguzo ( Urugero: : Gushakisha... ya: Hejuru i "
-"Urufunguzo Na: ) . </p> \n"
-"</qt> "
+"<qt> Ibanga Urufunguzo . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Ibanga Utubuto . <br> </qt> "
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b> : </b> \n"
-"i Umukoresha Kuri Guhitamo i Byakoreshejwe Kuri Kuzana /Utubuto i Bya hafi . "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Seriveri: : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> : </b> <br /> "
-"<p> A ni A Bya /Utubuto Kuri i Byagezweho: in Itondekanya Kuri Cyangwa Utubuto "
-". Kuva: i Hasi Urutonde Kuri Kugaragaza Urufunguzo Seriveri: Byakoreshejwe . "
-"</p> "
-"<p> Utubuto Byafashwe ku Abantu i Umukoresha Nta na rimwe na Nka i ni Ku "
-"Bihebuje . Kuri i Bikorwa \" - Bya - \" Amasano... Kuri Gushaka Inyuma i Bya . "
-"</p> </qt> "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "Shakisha"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Kuzana"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Porogisi : "
+"<qt> Ibanga Urufunguzo OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> \n"
+"<qt> %n Ibanga Utubuto OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . <br> </qt> "
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Imura"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Urufunguzo Kwohereza hanze... i Urufunguzo Kuri i Seriveri: . "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Kuri : "
+"<qt> <b> Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe : </b> <br> </qt> \n"
+"<qt> <b> %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe : </b> <br> </qt> "
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Kuri : </b> <br /> \n"
-"<p> i Umukoresha Kuri Kugaragaza i Urufunguzo Kuva: i Hasi Urutonde Kuri i "
-"Urufunguzo Seriveri: Byahiswemo . </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Urufunguzo ID "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Impamyabushobozi: "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Impamyabushobozi: ya: "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Umwirondoro:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Impamvu"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
+"Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe ... \n"
+"LOG ya: Birenzeho "
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "ni "
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Mburabuzi)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "ni "
+#: kgpg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "& & Kubika Idosiye "
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "ya: : "
+#: kgpg.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Kubika Impamyabushobozi: : "
+#: kgpg.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Muyunguruzi izana"
+#: kgpg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "kuvana hanze inyobora"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "- Bishunzwe: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Intangiriro"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "ni ubusa . "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1> Kuri i </h1> \n"
-"Itangira Imikorere Shingiro Iboneza Amahitamo Bya ngombwa ya: Kuri Akazi . , "
-"Emera Kuri Kurema Urufunguzo , Kuri Shyiraho Umutekano Idosiye na . "
+"<qt> NONEAHA Kurema A By'igihe gito Idosiye : <br> <b> %1 </b> Kuri i "
+"Bishunzwe: . Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma i Bishunzwe: ni Byarangiye . </qt> "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Verisiyo : "
+#: kgpg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr ": Na: "
+#: kgpg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Uburyo ya: : "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Kuri Kugerageza Igenamiterere , Kanda ku i \" Ibikurikira > \" Akabuto . "
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zipu"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Kuri Iboneza Idosiye ni . "
+#: kgpg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Gzip"
+msgstr "Guhingura ingano"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br> Kuri Amahitamo Idosiye : "
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr ": A ku "
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "ku Ibiro "
+#: kgpg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Ububiko... igabanyangano na Bishunzwe: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Kwinjiza porogaramu A Agashushondanga ku Ibiro . "
-"<br> \n"
-"Idosiye ( Times ) ku Kuri . \n"
-"NIBA Iyimura A Idosiye Cyangwa Gufungura Rimwe in Muhinduzi , Bya i Idosiye "
-"Gicurasi in A By'igihe gito Indanganturo . OYA By'igihe gito Idosiye . \n"
-"<br> <b> Gicurasi OYA 100 % Gitekaanye: NIBA Koresha A Idosiye Sisitemu . </b> "
-"</qt> "
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ba wihanganye..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr ": Kuri "
+#: kgpg.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . "
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Gucamo uduce Amadosiye"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Mburabuzi Urufunguzo : "
+#: kgpg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Kuri <a href=\"whatsthis:%1\"> Gucamo uduce </a> Idosiye ? "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"NONEAHA i Urufunguzo Ikiganiro Kuri Kurema Urufunguzo ya: Bishunzwe: na . "
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt> <p> <b> ni OYA Gitekaanye: </b> ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye "
+"Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi "
+"NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku "
+"Ububiko ) . </p> </qt> "
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Buto iretswe"
+#: kgpg.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Kuri Soma By'igihe gito Idosiye "
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Byaremwe i Urufunguzo : "
+#: kgpg.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Kuri : "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nka Mburabuzi Urufunguzo "
+#: kgpg.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p> Umwandiko ni A public Urufunguzo . <br> Kuri Kuzana ? </p> "
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt> <b> Nka Mburabuzi Urufunguzo : </b> <br /> \n"
-"<p> iyi Ihitamo i Byaremwe Urufunguzo Nka i Mburabuzi Urufunguzo . </p> \n"
-"</qt> "
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "Akarango"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "Akarango"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "Akarango"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Hitamo impamyabushobozi"
+#: kgpg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Bishunzwe: Umwandiko Byabonetse . "
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"ni Kuri Kubika Cyangwa &Shyira ku rupapuro... A Impamyabushobozi: in Urufunguzo "
-"ni . "
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Bika nka..."
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Kuri Kuzana : "
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Kurema"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Kunozaidosiyeya command . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: Amahitamo "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Guhanga Bishunzwe: Amahitamo "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Idosiye Bishunzwe: Urufunguzo . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Bishunzwe: . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "i Umukoresha . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "i Inkomoko Idosiye Nyuma Bishunzwe: . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "6 Bihuye neza . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Inzira: Bya i GPG Iboneza Idosiye . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Amatsinda "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "i , OYA i Mburabuzi Rimwe . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "public . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "By'umwihariko . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Inzira: Bya i public . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Inzira: Bya i By'umwihariko . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "i Itangira Igihe i Porogaramu . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Ingano: Bya i Muhinduzi Idirishya . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "i Ingano: Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
+"<qt> OYA Gushyiraho A Inzira: Kuri Idosiye . <br> Gicurasi ibisubizo in "
+"Itangiza . <br> nka Kuri Tangira &vendorShortName; Kuri iyi ? </qt> "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "i Imbeba Ihitamo Bya i Ububikokoporora . "
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Gutangira "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . "
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Gutangira "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"A Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Mburabuzi Ibumoso: - Kanda &Imyifatire "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Bishunzwe: "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Kohereza ibidasobetse"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "i \" Shyiraho Umukono Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "i \" Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Inyobora: Bya i &Umunsi . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Byakoreshejwe ya: Utubuto . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Byakoreshejwe ya: Byavanywemo Utubuto . "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Byakoreshejwe ya: Kitazwi Utubuto . "
+"<qt> <b> Iboneza Idosiye OYA Byabonetse </b> . Ubwoko yakorewe "
+"iyinjizaporogaramu . Kugerageza Kuri Kurema A Idosiye ? </qt> "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Byakoreshejwe ya: Bitizewe Utubuto . "
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "cyaremewe kuri"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Porogisi Ryari: Bihari . "
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p> Kuri A Umwandiko Idosiye , Kurura na i Muhinduzi Idirishya . i . &Bya kure: "
-"Idosiye . </p> \n"
-"<p> A public Urufunguzo i Muhinduzi Idirishya na mu buryo bwikora: Kuzana NIBA "
-". </p> \n"
+"<qt> <b> Iboneza Idosiye OYA Byabonetse </b> . Ubwoko yakorewe "
+"iyinjizaporogaramu na i Inzira: Kuri i Idosiye . </qt> "
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr "2. 0%S. org."
+
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr ""
-"<p> Kuri Shyiraho Umutekano A Idosiye : Iburyo: Kanda ku i Idosiye , na "
-"Shyiraho Umutekano Ihitamo in i Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibikubiyemo . \n"
-"in <strong> Konqueror </strong> Cyangwa ku ! </p> \n"
-#: tips.txt:15
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Gucamo uduce"
+
+#: kgpg.cpp:841
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kuri Shyiraho Umutekano A &Ubutumwa ya: , Guhitamo Bishunzwe: Utubuto ku i "
-"\" \" Urufunguzo . </p> \n"
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
-#: tips.txt:20
+#: kgpg.cpp:842
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <strong> Bigyanye Bishunzwe: ? </strong> "
-"<br> \n"
-", Kurema A Urufunguzo in i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya . , Kwohereza "
-"hanze... public Urufunguzo & Ibaruwa Kuri . "
-"<br> \n"
-"Kuri i & Kuzana public Utubuto . , Kuri Kohereza Bishunzwe: &Ubutumwa , Ubwoko: "
-"in i Muhinduzi , Hanyuma Kanda \" Shyiraho Umutekano \" . \n"
-"Urufunguzo na Kanda \" Shyiraho Umutekano \" Nanone . &Ubutumwa Bishunzwe: , "
-"Cyiteguye Kuri Yoherejwe: ku Imeli . </p> \n"
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
-#: tips.txt:28
+#: kgpg.cpp:843
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Igikorwa ku A Urufunguzo , Gufungura i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya & "
-"Iburyo: Kanda ku i Urufunguzo . A Byirambuye Ibikubiyemo Na: Byose Bihari "
-"Amahitamo Kugaragara . </p> \n"
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Imbata ku Bubiko-koporora"
-#: tips.txt:33
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> A Idosiye Na: A UMWE Imbeba Kanda ku . Hanyuma ya: Ijambobanga & Byose ! "
-"</p> \n"
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Gufungura "
-#: tips.txt:38
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Gufungura "
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
msgstr ""
-"<p> Kuri Gufungura i Urufunguzo Muyobozi , Ubwoko: \" - k \" in i command "
-"Umurongo: Urwinjiriro "
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p> \" - S Izina ry'idosiye: \" i Idosiye Izina ry'idosiye: na Gufungura in "
-"Muhinduzi . </p> \n"
+"<qt> Koresha Bya <b> </b> ni Bikora in Iboneza Idosiye ( %1 ) . <br> , i "
+"Umukozi OYA Kuri . Igisubizo in Na: Ishirwaho umukono /. <br> Kwangira Kuva: "
+"Igenamiterere , Cyangwa i Umukozi . </qt> "
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
#, fuzzy
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"- Byoroheje ya: Kuri Ubwoko GPG Kuri Koresha . \n"
-"I Kuri Ubwoko Nka Gitekaanye: Nka . \n"
-". "
-
-#: main.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Idosiye "
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Gufungura Urufunguzo Muyobozi "
+"Kuri Igikorwa . \n"
+"Guhitamo Rimwe Ububiko... , Cyangwa Idosiye , OYA Idosiye na Ububiko . "
-#: main.cpp:38
+#: kgpg.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Bishunzwe: Idosiye "
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Gucamo uduce Ububiko... . "
-#: main.cpp:39
+#: kgpg.cpp:1045
#, fuzzy
-msgid "Sign file"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "na Herekana %S Ububiko... . "
-#: main.cpp:40
+#: kgpg.cpp:1050
#, fuzzy
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Isinya "
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Shyiraho Umukono Ububiko... . "
-#: main.cpp:41
+#: kgpg.cpp:1055
#, fuzzy
-msgid "Shred file"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Gusuzuma: Ububiko... . "
-#: main.cpp:42
+#: kgpg.cpp:1097
#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr ""
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Umwandiko : "
#: kgpgeditor.cpp:143
#, fuzzy
@@ -1758,11 +670,6 @@ msgstr "Idosiye ... "
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Idosiye ... "
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Gufungura "
-
#: kgpgeditor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Generate Signature..."
@@ -1778,6 +685,11 @@ msgstr "Kureba imikono..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Kugenzura..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nta mutwe"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1798,15 +710,20 @@ msgstr "Gufungura Idosiye Kuri "
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Idosiye "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Bika idosiye"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Muhinduzi"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Inyandiko OYA , Nka i Byahiswemo Imisobekere: buri inyandikoporogaramu imwe "
"Inyuguti: in . "
@@ -1814,7 +731,8 @@ msgstr ""
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "Inyandiko OYA , Kugenzura Uruhushya na Disiki%1 Umwanya . "
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1836,459 +754,360 @@ msgstr "Gufungura Idosiye Kuri "
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Gufungura Idosiye Kuri "
-#: kgpgview.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Idosiye </b> . "
-"<br> &Bya kure: Idosiye NONEAHA Kuri A By'igihe gito Idosiye Kuri Igikorwa . "
-"By'igihe gito Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma Igikorwa . </qt> "
-
-#: kgpgview.cpp:100
+#: kgpginterface.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Could not download file."
-msgstr "OYA Iyimura Idosiye . "
+msgid " or "
+msgstr "Cyangwa"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: kgpginterface.cpp:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Idosiye ni A By'umwihariko Urufunguzo . \n"
-"Koresha Urufunguzo &Ukuyobora Kuri Kuzana . "
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "ya: Idosiye ( Bishunzwe: ) : "
-#: kgpgview.cpp:179
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
#, fuzzy
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kuri Soma Idosiye . "
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ Umukoresha ID Byabonetse ] "
-#: kgpgview.cpp:211
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
#, fuzzy
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Kugenzura"
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b> Umukoresha ID Byabonetse </b> . Byose Ibanga Utubuto . <br> "
-#: kgpgview.cpp:212
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Shyiraho Umutekano"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b> </b> . %1 Ibumoso: . <br> "
-#: kgpgview.cpp:213
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Isobanuramiterere"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "Nta mutwe"
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "ya: <b> %1 </b> "
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:317
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Isinya : </b> "
-"<br> ID : %1 "
-"<br> "
-"<br> Kuri Kuzana iyi Urufunguzo Kuva: A ? </qt> "
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "( Bishunzwe: ) "
-#: kgpgview.cpp:242
+#: kgpginterface.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Idosiye ibura"
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr ". Bishunzwe: Umwandiko . "
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ntuzane"
+msgid "No signature found."
+msgstr "Isinya Byabonetse . "
-#: kgpgview.cpp:295
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
#, fuzzy
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "OYA : Cyangwa Ibuze Urufunguzo "
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt> Isinya Kuva: : <br> <b> %1 </b> <br> : %2 </qt> "
-#: kgpgview.cpp:388
+#: kgpginterface.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Byanze . "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Bitemewe"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Yahagaritswe"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Byavanywemo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Byarengeje igihe"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Bidasobanuye"
+"<qt> <b> Isinya </b> Kuva: : <br> %1 <br> : %2 <br> <br> <b> ni . </b> </qt> "
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marijinaliya"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Cyuzuye"
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe "
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ibihe"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bitarangira"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ntacyo"
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Isinya ni Byemewe , na i Urufunguzo ni "
-#: keyinfowidget.cpp:355
+#: kgpginterface.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Guhitamo Porogaramu"
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Ntu genzure"
-#: keyinfowidget.cpp:433
+#: kgpginterface.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "ya: i Urufunguzo Byahinduwe "
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Na: "
-#: keyinfowidget.cpp:453
+#: kgpginterface.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "OYA Guhindura... "
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr ""
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Igiteranyo ya: <b> %1 </b> ni : "
-#: kgpg.cpp:83
+#: kgpginterface.cpp:684
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "& & Kubika Idosiye "
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Imimerere </b> "
-#: kgpg.cpp:84
+#: kgpginterface.cpp:713
#, fuzzy
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b> </b> , Idosiye ni YEGO . "
-#: kgpg.cpp:85
+#: kgpginterface.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Ibirimo: ni OYA A Igiteranyo . "
-#: kgpg.cpp:86
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:757
#, fuzzy
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Isinya Idosiye %1 Byaremwe . "
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+#: kgpginterface.cpp:759
#, fuzzy
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "- Bishunzwe: "
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr ", Isinya OYA Byaremwe . "
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+#: kgpginterface.cpp:783
#, fuzzy
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "ni ubusa . "
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b> </b> . %1 Ibumoso: . <br> "
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt> NONEAHA Kurema A By'igihe gito Idosiye : "
-"<br> <b> %1 </b> Kuri i Bishunzwe: . Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma i Bishunzwe: ni "
-"Byarangiye . </qt> "
-
-#: kgpg.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Idosiye "
+"<qt> <b> Isinya </b> Kuva: : <br> %1 <br> ID : %2 <br> <br> <b> Idosiye ni ! "
+"</b> </qt> "
-#: kgpg.cpp:156
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Uburyo ya: : "
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Isinya : </b> <br> ID : %1 <br> <br> Kuri Kuzana iyi Urufunguzo "
+"Kuva: A ? </qt> "
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zipu"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Kuzana"
-#: kgpg.cpp:159
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Gzip"
-msgstr "Guhingura ingano"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr ""
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ntuzane"
-#: kgpg.cpp:209
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
#, fuzzy
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Ububiko... igabanyangano na Bishunzwe: "
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt> %1 ya: <b> %2 </b> : </qt> "
-#: kgpg.cpp:225
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye "
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Gucamo uduce Amadosiye"
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Ongeraugerageze."
-#: kgpg.cpp:308
+#: kgpginterface.cpp:1091
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Kuri <a href=\"whatsthis:%1\"> Gucamo uduce </a> Idosiye ? "
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Urufunguzo <b> %1 </b> Na: Urufunguzo <b> %2 </b> Byanze . <br> Kuri "
+"Kugerageza Ishirwaho umukono i Urufunguzo in Ubwoko ? </qt> "
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1125
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> <b> ni OYA Gitekaanye: </b> ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in "
-"A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in "
-"Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) . "
-"</p> </qt> "
+"Urufunguzo Birenzeho Rimwe Umukoresha . \n"
+"i Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba Isinya . "
-#: kgpg.cpp:442
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
#, fuzzy
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Kuri Soma By'igihe gito Idosiye "
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt> ya: <b> %1 </b> : </qt> "
-#: kgpg.cpp:447
+#: kgpginterface.cpp:1318
#, fuzzy
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Kuri : "
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Byanze . </b> <br> Kuri Kugerageza i Urufunguzo in Ubwoko ? </qt> "
-#: kgpg.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:1433
#, fuzzy
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p> Umwandiko ni A public Urufunguzo . <br> Kuri Kuzana ? </p> "
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b> </b> . Nanone <br> "
-#: kgpg.cpp:545
+#: kgpginterface.cpp:1443
#, fuzzy
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Bishunzwe: Umwandiko Byabonetse . "
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt> %1 ya: <b> %2 </b> </qt> "
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1458
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> OYA Gushyiraho A Inzira: Kuri Idosiye . "
-"<br> Gicurasi ibisubizo in Itangiza . "
-"<br> nka Kuri Tangira &vendorShortName; Kuri iyi ? </qt> "
+"<qt> Gishya ya: <b> %1 </b> <br> iyi , Byose Bishunzwe: Idosiye na "
+"Ubutumwa ! <br> </qt> "
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Gutangira "
+msgid ""
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <br> <b> cyavuye ahandi/cyatumijwe A Ibanga Urufunguzo . </b> <br> "
+"Impugukirwa cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibanga Utubuto OYA ku Mburabuzi . <br> "
+"Koresha iyi Ibanga Urufunguzo ya: Ishirwaho umukono na Bishunzwe: , "
+"Kwandika i Urufunguzo ( MAHARAKUBIRI Kanda ku ) na Gushyiraho Kuri Cyangwa . "
+"</qt> "
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Gutangira "
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Kubikoreshaukoarikokose."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Iboneza Idosiye OYA Byabonetse </b> . Ubwoko yakorewe "
-"iyinjizaporogaramu . Kugerageza Kuri Kurema A Idosiye ? </qt> "
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Izina-nkoresha"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "cyaremewe kuri"
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ntukoreshe"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1955
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Bya i Impamyabushobozi: Byanze ... "
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Iboneza Idosiye OYA Byabonetse </b> . Ubwoko yakorewe "
-"iyinjizaporogaramu na i Inzira: Kuri i Idosiye . </qt> "
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "OYA Bishunzwe: Urufunguzo . "
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr "2. 0%S. org."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
+"<b> %1 Ibumoso: . </b> \n"
+"</b> %2 "
-#: kgpg.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-#: kgpg.cpp:781
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Bishunzwe: ( %1 ) "
-#: kgpg.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Imbata ku Bubiko-koporora"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n %n Idosiye "
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Gufungura "
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr ""
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ikosa "
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Koresha Bya <b> </b> ni Bikora in Iboneza Idosiye ( %1 ) . "
-"<br> , i Umukozi OYA Kuri . Igisubizo in Na: Ishirwaho umukono /. "
-"<br> Kwangira Kuva: Igenamiterere , Cyangwa i Umukozi . </qt> "
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ", OYA Byose Idosiye . "
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:175
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Kuri Igikorwa . \n"
-"Guhitamo Rimwe Ububiko... , Cyangwa Idosiye , OYA Idosiye na Ububiko . "
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b> </b> . <br> Byose Idosiye Bishunzwe: . "
-#: kgpg.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Gucamo uduce Ububiko... . "
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Igisobanuro"
-#: kgpg.cpp:984
+#: kgpglibrary.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "na Herekana %S Ububiko... . "
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:"
-#: kgpg.cpp:989
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Shyiraho Umukono Ububiko... . "
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p> Idosiye <b> %1 </b> ni A public Urufunguzo . <br> Kuri Kuzana ? </p> "
-#: kgpg.cpp:994
+#: kgpglibrary.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Gusuzuma: Ububiko... . "
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Idosiye <b> %1 </b> ni A By'umwihariko Urufunguzo Funga . Koresha "
+"Urufunguzo Muyobozi Kuri Kuzana . </p> "
-#: kgpg.cpp:1036
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
#, fuzzy
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Umwandiko : "
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Byanze . "
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Mburabuzi)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Gushyira umutekano:"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Decryption"
msgstr "Igisobanuro"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
#, fuzzy
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Amagenamiterere X"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Key Servers"
msgstr "Seriveri Ibaza"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Kubuganya ugana 'Ahantu h'Urugo' hawe"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
@@ -2301,410 +1120,390 @@ msgstr ""
"\n"
"Iboneza Idosiye , Akazi . "
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Idosiye "
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Kurema"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Kureka"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Kurema Iboneza Idosiye . Kugenzura NIBA Ishyika: Ibitangazamakuru ni na NIBA "
"Kwandika "
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Sign File"
msgstr "Idosiye "
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Decrypt File"
msgstr "Idosiye "
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Add New Key Server"
msgstr "mugaburamakuru nshya"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Server URL:"
msgstr "URL ya seriveri"
-#: popuppublic.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "ya: %1 "
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Gukuraho Ishakisha"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "Gushakisha..."
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Kuri "
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b> Utubuto Urutonde </b> : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: Bishunzwe: "
-". "
+"<qt> <b> Idosiye </b> . <br> &Bya kure: Idosiye NONEAHA Kuri A By'igihe gito "
+"Idosiye Kuri Igikorwa . By'igihe gito Idosiye Kyasibwe: %S Nyuma Igikorwa . "
+"</qt> "
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b> Bishunzwe: </b> : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A "
-"Umwandiko Muhinduzi "
+msgid "Could not download file."
+msgstr "OYA Iyimura Idosiye . "
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b> Umukoresha </b> : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i Mwakirizi "
-"Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari Ibanga Utubuto . "
+"Idosiye ni A By'umwihariko Urufunguzo . \n"
+"Koresha Urufunguzo &Ukuyobora Kuri Kuzana . "
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b> Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto </b> : Ryari: Kuzana A public Urufunguzo , "
-"ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in Itondekanya Kuri "
-"Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Urufunguzo , "
-"ATARIIGIHARWE NIBA OYA . "
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Kuri Soma Idosiye . "
-#: popuppublic.cpp:176
+#: kgpgview.cpp:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b> Inkomoko Idosiye </b> : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . "
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Kugenzura"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpgview.cpp:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b> Inkomoko Idosiye : </b> <br /> "
-"<p> iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , "
-"ni i Inkomoko Idosiye ni . </p> "
-"<p> <b> iyi ni OYA Gitekaanye: </b> ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye "
-"Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi "
-"NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku "
-"Ububiko ) . </p> </qt> "
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Shyiraho Umutekano"
-#: popuppublic.cpp:179
+#: kgpgview.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> iyi Mbere ikoresha </a> "
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Isobanuramiterere"
-#: popuppublic.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Bishunzwe: "
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "Nta mutwe"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpgview.cpp:242
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b> Bishunzwe: </b> : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga Kuri "
-"Shyiraho Umutekano /i Idosiye "
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Idosiye ibura"
-#: popuppublic.cpp:198
+#: kgpgview.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Kunozaidosiyeya Ihitamo : "
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "OYA : Cyangwa Ibuze Urufunguzo "
-#: popuppublic.cpp:202
+#: kgpgview.cpp:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b> Kunozaidosiyeya Ihitamo </b> : ya: Abakoresha , Kuri Injiza A GPG command "
-"Umurongo: Ihitamo , nka : ' - - "
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Byanze . "
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "imeli"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Ibanga Urufunguzo : "
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Bya Ibanga Utubuto Bitizewe . </b> "
-"<br> NIBA Kuri Koresha ya: Ishirwaho umukono . "
+"<qt> <b> Bya Ibanga Utubuto Bitizewe . </b> <br> NIBA Kuri Koresha ya: "
+"Ishirwaho umukono . "
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
#, fuzzy
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p> Kuri Kuzana Idosiye <b> %1 </b> Urufunguzo Kuvuza Inzogera ? </p> "
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Key Management"
msgstr "&Ukuyobora"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Inkomoko y'iyimura..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Gusiba Utuzu"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "Kubika ihuza mu..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
#, fuzzy
msgid "&Edit Key"
msgstr "Andika kuri paji"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
#, fuzzy
msgid "&Import Key..."
msgstr "Kuvana hanze..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nka "
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "Na: ... "
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
#, fuzzy
msgid "&Delete Group"
msgstr "Vanaho Itsinda"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
#, fuzzy
msgid "&Edit Group"
msgstr "Guhindura Itsinda"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "in "
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Kuri "
+
+#: listkeys.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Refresh List"
msgstr "Kugira gishya"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Open Photo"
msgstr "Gufungura "
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Gusiba inturo"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Add Photo"
msgstr "Kwongera kuri:"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
#, fuzzy
msgid "&Add User Id"
msgstr "Yongewe"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Vanaho Ukoresha"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "in "
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Zana ku nyandiko..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Gukuraho..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Siba Ikarita"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
#, fuzzy
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Kurema Umubarendanga..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Ifunguzo ngenga"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Ingingo y'umunsi"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Trust"
msgstr "Torasi"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Kurema"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Expiration"
msgstr "iyimura"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
#, fuzzy
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Ikiranga ifoto"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Kwangira"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Gitoya"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Binini"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Gukuraho Ishakisha"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#: listkeys.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Filter Search"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
#, fuzzy
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ", 000 "
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
#, fuzzy
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Kugira gishya Utubuto . Kugenzura Ihitamo . "
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Add New User Id"
msgstr "Kongeraho Igishya"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
#, fuzzy
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Ishusho A Idosiye . i Ishusho ni muri public Urufunguzo . Koresha A Kinini "
-"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho , Urufunguzo Kinini Nka ! i Ishusho Gufunga Kuri ni A "
-"Ingano: Kuri Koresha . "
+"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho , Urufunguzo Kinini Nka ! i Ishusho Gufunga Kuri ni "
+"A Ingano: Kuri Koresha . "
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
@@ -2713,92 +1512,93 @@ msgstr ""
"i Igikorwa . \n"
"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . "
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Kuri Gusiba ID <b> %1 </b> "
-"<br> Kuva: Urufunguzo <b> %2 &lt; %3 &gt; </b> ? </qt> "
+"<qt> Kuri Gusiba ID <b> %1 </b> <br> Kuva: Urufunguzo <b> %2 &lt; %3 &gt; </"
+"b> ? </qt> "
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Gusiba Utuzu"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Photo id"
msgstr "ID "
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt> Ikurikiranyanyuguti ' <b> %1 </b> ' OYA Byabonetse . "
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Ifunguzo ngenga"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Sub Key"
msgstr "Ifunguzo ngenga"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Key Group"
msgstr "itsinda rishya"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Isinya"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Photo ID"
msgstr "Ikiranga ifoto"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ", iyi Urufunguzo ni OYA Byemewe ya: Bishunzwe: Cyangwa OYA . "
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Icyemezo Gihamya Mburabuzi"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "IKIRANGA:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
@@ -2810,16 +1610,21 @@ msgstr ""
"Ikindi iyi Idosiye , Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo ! \n"
"Gukomeza Urufunguzo Kwohereza hanze... ? "
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Imura"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ntuzane"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
@@ -2828,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Urufunguzo \" %1 \" . \n"
"in . "
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
@@ -2837,25 +1642,24 @@ msgstr ""
"Ibanga Urufunguzo OYA . \n"
"i Urufunguzo . "
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Public Key Export"
msgstr "Ifunguzo ngenga"
-#: listkeys.cpp:1556
+#: listkeys.cpp:1609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr "public Urufunguzo \" %1 \" "
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr "public Urufunguzo OYA i Urufunguzo . "
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
#, fuzzy
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
@@ -2868,106 +1672,96 @@ msgstr ""
"\n"
"nka Kuri i public Urufunguzo ? "
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Rusange"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Wihanagura"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba Itsinda <b> %1 </b> ? </qt> "
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr "<qt> Kurema A Itsinda , Cyangwa Ikindi Amatsinda . </qt> "
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Create New Group"
msgstr "Kurema Itsinda"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Gishya Itsinda Izina: : "
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "Utubuto OYA Byemewe Cyangwa OYA na OYA Kyongewe Kuri i Itsinda : "
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Byemewe Cyangwa Urufunguzo Byahiswemo . Itsinda <b> %1 </b> "
-"OYA Byaremwe . </qt> "
+"<qt> Byemewe Cyangwa Urufunguzo Byahiswemo . Itsinda <b> %1 </b> OYA "
+"Byaremwe . </qt> "
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
#, fuzzy
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Utubuto in i Itsinda OYA Byemewe Cyangwa OYA in . Cyavanyweho Kuva: i Itsinda . "
+"Utubuto in i Itsinda OYA Byemewe Cyangwa OYA in . Cyavanyweho Kuva: i "
+"Itsinda . "
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Ibiranga ibishushanyo"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Shyiraho Umukono Utubuto . Kugenzura Ihitamo . "
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono Urufunguzo : "
-"<br> "
-"<br> %1 "
-"<br> : %2 "
-"<br> : "
-"<br> <b> %3 </b> . "
-"<br> "
-"<br> Kugenzura i Urufunguzo ku Cyangwa i Urufunguzo Nyirabyo Kuri ni OYA Kuri "
-"GUHURA Amatumanaho </qt> "
+"<qt> Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono Urufunguzo : <br> <br> %1 <br> : %2 "
+"<br> : <br> <b> %3 </b> . <br> <br> Kugenzura i Urufunguzo ku Cyangwa i "
+"Urufunguzo Nyirabyo Kuri ni OYA Kuri GUHURA Amatumanaho </qt> "
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono i Utubuto in Rimwe . "
-"<br> <b> OYA Ivivuwe Byose Ibikumwe , i Umutekano Bya Amatumanaho Gicurasi . "
-"</b> </qt> "
+"<qt> Bigyanye Kuri Shyiraho Umukono i Utubuto in Rimwe . <br> <b> OYA "
+"Ivivuwe Byose Ibikumwe , i Umutekano Bya Amatumanaho Gicurasi . </b> </qt> "
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2978,105 +1772,103 @@ msgstr ""
"Ivivuwe i Urufunguzo Kuri i Na: Kuri : \n"
"Ivivuwe i %n Utubuto Kuri i Abantu Na: Kuri : "
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "I "
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "I Ku "
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "I "
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "I "
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Isinya ( ) "
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "OYA Shyiraho Umukono Byose Umukoresha ( Gufungura Bihera ) "
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt> , Urufunguzo <b> %1 </b> OYA . </qt> "
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
#, fuzzy
msgid " ("
msgstr "("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "ya: iyi Urufunguzo in "
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba iyi Isinya . "
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba A - Isinya . "
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Kuri Gusiba Isinya "
-"<br> <b> %1 </b> Kuva: Urufunguzo : "
-"<br> <b> %2 </b> ? </qt> "
+"<qt> Kuri Gusiba Isinya <br> <b> %1 </b> Kuva: Urufunguzo : <br> <b> %2 </"
+"b> ? </qt> "
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Igikorwa , Kwandika i Urufunguzo N'intoki . "
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b> ya: %1 </b> : "
-"<br> Gushyiramo Gikurikije itondenyuguti Inyuguti na Bitunguranye "
+"<b> ya: %1 </b> : <br> Gushyiramo Gikurikije itondenyuguti Inyuguti na "
+"Bitunguranye "
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"ni OYA Gitekaanye: . \n"
"Uburebure = 5 Inyuguti "
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Gishya Urufunguzo . "
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3085,17 +1877,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tegereza ... "
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Guhimba ifunguzo igenga"
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Cyiteguye"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
@@ -3104,37 +1896,39 @@ msgstr ""
"i Urufunguzo . \n"
"Kugenzura Birambuye ya: Cyuzuye LOG Ibisohoka . "
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "backup copy"
msgstr "Inyibutsarupapuro"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: Icapa ... </qt> "
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p> <b> </b> <b> %1 </b> ? </p> iyi Urufunguzo Nta na rimwe Kuri Idosiye "
"Bishunzwe: Na: iyi Urufunguzo Nanone . "
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Ibanga Urufunguzo : "
-"<br> <b> %1 </b> OYA Kyasibwe: %S . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> Ibanga Urufunguzo : <br> <b> %1 </b> OYA Kyasibwe: %S . <br> </qt> "
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3143,575 +1937,1521 @@ msgstr ""
"<qt> <b> i public Urufunguzo ? </b> </qt> \n"
"<qt> <b> i %n public Utubuto ? </b> </qt> "
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Key Import"
msgstr "Izana ry'ikibazo"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Kuvana hanze..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
#, fuzzy
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[ Isinya ] "
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
#, fuzzy
msgid " [local]"
msgstr "[ Bya hafi ] "
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "%1 subkey"
msgstr "Urufunguzo rwa mbere"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Itangira..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
#, fuzzy
msgid "RSA"
msgstr "RSQ"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
#, fuzzy
msgid "ElGamal"
msgstr "imeli"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
#, fuzzy
msgid "DSA"
msgstr "UMUNSI"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
+#: main.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Amahitamo Rusange"
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"- Byoroheje ya: Kuri Ubwoko GPG Kuri Koresha . \n"
+"I Kuri Ubwoko Nka Gitekaanye: Nka . \n"
+". "
-#: keygener.cpp:40
+#: main.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Kongeramo Uburyo"
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Idosiye "
-#: keygener.cpp:45
+#: main.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nta narimwe"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Iminsi"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Ibyumweru"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Amezi"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Imyaka"
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Gufungura Urufunguzo Muyobozi "
-#: keygener.cpp:70
+#: main.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Key size:"
-msgstr "Ingano: : "
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Bishunzwe: Idosiye "
-#: keygener.cpp:94
+#: main.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "You must give a name."
-msgstr "A Izina: . "
+msgid "Sign file"
+msgstr "Idosiye "
-#: keygener.cpp:100
+#: main.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Bigyanye Kuri Kurema A Urufunguzo Na: Oya Imeli Aderesi: "
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Isinya "
-#: keygener.cpp:103
+#: main.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Aderesi: OYA Byemewe "
+msgid "Shred file"
+msgstr "Idosiye "
-#: kgpginterface.cpp:87
+#: main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid " or "
-msgstr "Cyangwa"
+msgid "File to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-#: kgpginterface.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "ya: Idosiye ( Bishunzwe: ) : "
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+#: popuppublic.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ Umukoresha ID Byabonetse ] "
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b> Umukoresha ID Byabonetse </b> . Byose Ibanga Utubuto . <br> "
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b> </b> . %1 Ibumoso: . <br> "
+#: popuppublic.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "ya: %1 "
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "ya: <b> %1 </b> "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Bishunzwe: "
-#: kgpginterface.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "( Bishunzwe: ) "
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto "
-#: kgpginterface.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr ". Bishunzwe: Umwandiko . "
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Umukoresha ID "
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
+#: popuppublic.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "No signature found."
-msgstr "Isinya Byabonetse . "
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b> Utubuto Urutonde </b> : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: "
+"Bishunzwe: . "
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+#: popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt> Isinya Kuva: : <br> <b> %1 </b> <br> : %2 </qt> "
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b> Bishunzwe: </b> : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A "
+"Umwandiko Muhinduzi "
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
msgstr ""
-"<qt> <b> Isinya </b> Kuva: : "
-"<br> %1 "
-"<br> : %2 "
-"<br> "
-"<br> <b> ni . </b> </qt> "
+"<b> Umukoresha </b> : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i "
+"Mwakirizi Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari "
+"Ibanga Utubuto . "
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+#: popuppublic.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe "
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b> Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto </b> : Ryari: Kuzana A public "
+"Urufunguzo , ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in "
+"Itondekanya Kuri Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose "
+"Urufunguzo , ATARIIGIHARWE NIBA OYA . "
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Inkomoko Idosiye "
+
+#: popuppublic.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Isinya ni Byemewe , na i Urufunguzo ni "
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b> Inkomoko Idosiye </b> : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . "
-#: kgpginterface.cpp:614
+#: popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Ntu genzure"
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Inkomoko Idosiye : </b> <br /> <p> iyi Ihitamo Gucamo uduce "
+"( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye "
+"ni . </p> <p> <b> iyi ni OYA Gitekaanye: </b> ku Byose Idosiye , na Bya i "
+"Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya "
+"Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye "
+"( OYA ku Ububiko ) . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:616
+#: popuppublic.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Na: "
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> iyi Mbere ikoresha </a> "
-#: kgpginterface.cpp:631
+#: popuppublic.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Igiteranyo ya: <b> %1 </b> ni : "
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Bishunzwe: "
-#: kgpginterface.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Imimerere </b> "
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b> Bishunzwe: </b> : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga "
+"Kuri Shyiraho Umutekano /i Idosiye "
-#: kgpginterface.cpp:676
+#: popuppublic.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b> </b> , Idosiye ni YEGO . "
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Kunozaidosiyeya Ihitamo : "
-#: kgpginterface.cpp:681
+#: popuppublic.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Ibirimo: ni OYA A Igiteranyo . "
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b> Kunozaidosiyeya Ihitamo </b> : ya: Abakoresha , Kuri Injiza A GPG "
+"command Umurongo: Ihitamo , nka : ' - - "
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+#: adduid.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "( Gito 5 Inyuguti ) : "
+
+#: conf_decryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Kunozaidosiyeya command : "
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
+"<qt> <b> Kunozaidosiyeya : </b> <br /> \n"
+"<p> Ihitamo i Umukoresha Kuri Kugaragaza A Guhanga command Kuri ku Ryari: . "
+"( ni ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) . </p> \n"
+"</qt> "
-#: kgpginterface.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Isinya Idosiye %1 Byaremwe . "
+#: conf_encryption.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "6 Bihuye neza "
-#: kgpginterface.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr ", Isinya OYA Byaremwe . "
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b> </b> . %1 Ibumoso: . <br> "
+#: conf_encryption.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> 6 Bihuye neza : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka Bishunzwe: Amapaki Nka Na: ( ) 6 Nka "
+"Abakoresha Kuri Na: 6 Abakoresha . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:806
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Isinya </b> Kuva: : "
-"<br> %1 "
-"<br> ID : %2 "
-"<br> "
-"<br> <b> Idosiye ni ! </b> </qt> "
+"<qt> <b> Bishunzwe: : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo Byose Bishunzwe: Idosiye in A Imiterere ku A Umwandiko "
+"Muhinduzi na Nka i Ibisohoka ni ya: in i Umubiri Bya e - Ibaruwa "
+"&Ubutumwa . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt> %1 ya: <b> %2 </b> : </qt> "
+#: conf_encryption.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Umukoresha : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo Gukuraho i Bya i Uwandikiwe Kuva: Byose Bishunzwe: "
+"Amapaki . : Bya i Bishunzwe: Amapaki Nka i Uwandikiwe ni Kitazwi . : i "
+"Mwakirizi Bya i Bishunzwe: Amapaki ni Kuri Kugerageza Byose Ibanga Utubuto "
+"Mbere Kuri i Amapaki . A ku i Umubare Bya Ibanga Utubuto i Mwakirizi . </p> "
+"</qt> "
-#: kgpginterface.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Ongeraugerageze."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Inkomoko Idosiye : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye "
+"Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye ni . <b> iyi ni OYA 100 % Gitekaanye: </"
+"b> ku Byose Idosiye , na Bya i Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye "
+"Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri "
+"&Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:949
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Urufunguzo <b> %1 </b> Na: Urufunguzo <b> %2 </b> Byanze . "
-"<br> Kuri Kugerageza Ishirwaho umukono i Urufunguzo in Ubwoko ? </qt> "
+"<qt> <b> Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto : </b> <br /> \n"
+"<p> Kuvana hanze... A public Urufunguzo , i Urufunguzo ni cy/byagarajwe Nka "
+"Bitizewe na Nka Byakoreshejwe ni ku i Mburabuzi Urufunguzo ( , ' ) . iyi "
+"Agasanduku Icyo ari cyo cyose Urufunguzo Kuri Byakoreshejwe ATARIIGIHARWE "
+"NIBA ni Bitizewe . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:981
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : "
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"Urufunguzo Birenzeho Rimwe Umukoresha . \n"
-"i Urufunguzo N'intoki Kuri Gusiba Isinya . "
+"<qt> <b> Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : </b> <br /> \n"
+"<p> , Icyinjijwe Umwanya in i Urufunguzo Ihitamo Ikiganiro , Kuri Injiza A "
+"Guhanga command ya: Bishunzwe: . Ihitamo ni ya: Abakoresha . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt> ya: <b> %1 </b> : </qt> "
+#: conf_encryption.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye "
-#: kgpginterface.cpp:1158
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Byanze . </b> "
-"<br> Kuri Kugerageza i Urufunguzo in Ubwoko ? </qt> "
+"<qt> <b> * . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo Kongeraho... A . PGP Umugereka: Kuri Byose Bishunzwe: "
+"Idosiye Bya A . GPG Umugereka: . Ihitamo Bihuye neza Na: Abakoresha Bya "
+"( ) . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b> </b> . Nanone <br> "
+#: conf_encryption.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Idosiye Na: : "
-#: kgpginterface.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt> %1 ya: <b> %2 </b> </qt> "
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Idosiye Na: : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo na A Urufunguzo Gushyiraho Ingufu Icyo ari cyo cyose Idosiye "
+"Bishunzwe: Igikorwa Kuri Koresha i Byahiswemo Urufunguzo . OYA Ikibazo # "
+"ya: A Uwandikiwe na i Mburabuzi Urufunguzo . </p> </qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Guhindura"
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Shyiraho Umutekano Na: : "
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Gishya ya: <b> %1 </b> "
-"<br> iyi , Byose Bishunzwe: Idosiye na Ubutumwa ! "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Shyiraho Umutekano Na: : </b> <br /> \n"
+"<p> Byose Idosiye /Ubutumwa Bishunzwe: Na: i Urufunguzo . , NIBA i \" "
+"Idosiye Na: : \" Ihitamo ni Byahiswemo Urufunguzo i \" Shyiraho Umutekano "
+"Na: : \" Ihitamo . </p> </qt> "
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> %n Urufunguzo . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Utubuto . "
-"<br> </qt> "
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Idosiye y'iboneza:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Indanganturo : "
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Umukozi "
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Amagenamiterere nyongera"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "public"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "By'umwihariko"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "iyi "
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Amagenamiterere Rusange"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku Ifashayinjira "
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Urufunguzo . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Utubuto . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira : </b> <br /"
+"> \n"
+"<p> Ivivuwe Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: Igihe MukusanyaTDE "
+"Hejuru . </p> </qt> "
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora "
+
+#: conf_misc.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
-"<qt> Isinya cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> "
+"<qt> <b> Imbeba Ihitamo Bya Ububikokoporora : </b> <br /> \n"
+"<p> Ivivuwe , Ububikokoporora Ibikorwa: in Koresha i Ihitamo "
+"Ububikokoporora , Igaragaza cyane A Umwandiko Kuri Gukoporora , na Hagati "
+"Akabuto ( Cyangwa Iburyo: + Ibumoso: ) Kuri Komeka . iyi Ihitamo ni OYA "
+"Ivivuwe , i Ububikokoporora Akazi Na: Amahinanzira ( - C , - V ) . </p> </"
+"qt> "
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt> Urufunguzo . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Utubuto . "
-"<br> </qt> "
+"Iburira Mbere Kurema By'igihe gito ( ku &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: ) "
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye : </b> <br /> \n"
+"<p> </p> </qt> "
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt> Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Umukoresha cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> "
+"Kuri Kurema A ku Ibiro . \n"
+"Gucamo uduce ( Guhindura Times Mbere ) ku , Kuri ~Umwimerere Idosiye . "
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "Akarango"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Ibikubiyemo by'Apuleti"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Imbeba Kanda ( Ongera utangire Kuri Gushyiraho ) : "
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Umuyobozi"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Name=Ibijyana na Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : "
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : </b> <br /> \n"
+"<p> </p> \n"
+"</qt> "
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : "
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Impamyabushobozi: cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Impamyabushobozi cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Idosiye Serivisi Ibikubiyemo : </b> <br /> \n"
+"<p> </p> \n"
+"</qt> "
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Na: "
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Na: "
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "ku Idosiye : "
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Ibanga Urufunguzo . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Ibanga Utubuto . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> ku Idosiye : </b> <br /> \n"
+"<p> </p> \n"
+"</qt> "
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "ku Bishunzwe: Idosiye : "
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Ibanga Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe . </b> "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> <b> %n Ibanga Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe . </b> "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> ku Bishunzwe: Idosiye : </b> <br /> \n"
+"<p> </p> \n"
+"</qt> "
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Shyiraho Umutekano"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Shyiraho Umukono"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Kubaza"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "& Kubika "
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "& Gufungura in "
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi."
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ongera..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt> Ibanga Urufunguzo . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Ibanga Utubuto . "
-"<br> </qt> "
+"<b> </b> : \n"
+"i Mburabuzi Seriveri: in Iboneza Idosiye , \n"
+"Byose Ibindi: ya: Koresha ku . "
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Porogisi Ryari: Bihari "
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Shyiraho amabara"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Utubuto : "
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Utubuto : "
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "/Yahagaritswe Utubuto : "
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Utubuto : "
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Mugaragaza Ziboneka"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b> in i </b> "
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Ibiranga ( Ifoto ID ) "
+
+#: keyexport.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Urufunguzo Seriveri: "
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Ububikokoporora"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Idosiye:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Ifoto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Ibanga Urufunguzo OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> %n Ibanga Utubuto OYA cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> : </b> <br /> \n"
+"<p> A Ifoto Na: A public Urufunguzo ya: Birenga Umutekano . Ifoto "
+"Byakoreshejwe Nka Uburyo Bya Guhamya %1 ...\n"
+"\n"
+" i Urufunguzo . , OYA Nka i Ifishi %S: Bya Kwemeza . </p> \n"
+"</qt> "
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Ikiranga ifoto"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Urufunguzo "
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Hindura indanganturo..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Hindura ijambobanga ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uburebure:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Kurema"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Urufunguzo 1"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Nyirabyo:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Torasi"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ibikumwe"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ntiwerekane"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Bitizewe"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marijinaliya"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Cyuzuye"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ibihe"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : "
+
+#: keyserver.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b> Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe : </b> "
-"<br> </qt> \n"
-"<qt> <b> %n Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe : </b> "
-"<br> </qt> "
+"<qt> <b> Kuri Shakisha Cyangwa Bya i Urufunguzo Kuri Kuzana : </b> <br /> \n"
+"<p> Igikubo Kuri Shakisha ya: A Urufunguzo , Koresha A Umwandiko Cyangwa "
+"Bituzuye Umwandiko Shakisha ( Urugero: : Cyangwa Hejuru Byose Utubuto in "
+"Cyangwa Hejuru ) Cyangwa Shakisha ku i Bya i Urufunguzo . "
+"Ikurikiranyanyuguti Bya na Imibare Kugaragaza A Urufunguzo ( Urugero: : "
+"Gushakisha... ya: Hejuru i Urufunguzo Na: ) . </p> \n"
+"</qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1437
-#, fuzzy
+#: keyserver.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br> <b> cyavuye ahandi/cyatumijwe A Ibanga Urufunguzo . </b> "
-"<br> Impugukirwa cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibanga Utubuto OYA ku Mburabuzi . "
-"<br> Koresha iyi Ibanga Urufunguzo ya: Ishirwaho umukono na Bishunzwe: , "
-"Kwandika i Urufunguzo ( MAHARAKUBIRI Kanda ku ) na Gushyiraho Kuri Cyangwa . "
+"<b> : </b> \n"
+"i Umukoresha Kuri Guhitamo i Byakoreshejwe Kuri Kuzana /Utubuto i Bya hafi . "
+
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Seriveri: : "
+
+#: keyserver.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> : </b> <br /> <p> A ni A Bya /Utubuto Kuri i Byagezweho: in "
+"Itondekanya Kuri Cyangwa Utubuto . Kuva: i Hasi Urutonde Kuri Kugaragaza "
+"Urufunguzo Seriveri: Byakoreshejwe . </p> <p> Utubuto Byafashwe ku Abantu i "
+"Umukoresha Nta na rimwe na Nka i ni Ku Bihebuje . Kuri i Bikorwa \" - Bya - "
+"\" Amasano... Kuri Gushaka Inyuma i Bya . </p> </qt> "
+
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Shakisha"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Porogisi : "
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Imura"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Urufunguzo Kwohereza hanze... i Urufunguzo Kuri i Seriveri: . "
+
+#: keyserver.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Kuri : "
+
+#: keyserver.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Kuri : </b> <br /> \n"
+"<p> i Umukoresha Kuri Kugaragaza i Urufunguzo Kuva: i Hasi Urutonde Kuri i "
+"Urufunguzo Seriveri: Byahiswemo . </p> \n"
"</qt> "
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: kgpg.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Kunozaidosiyeya command . "
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: Amahitamo "
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Guhanga Bishunzwe: Amahitamo "
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Idosiye Bishunzwe: Urufunguzo . "
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Bishunzwe: . "
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto . "
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "i Umukoresha . "
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "i Inkomoko Idosiye Nyuma Bishunzwe: . "
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "6 Bihuye neza . "
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye . "
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Inzira: Bya i GPG Iboneza Idosiye . "
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Amatsinda "
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "i , OYA i Mburabuzi Rimwe . "
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "public . "
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "By'umwihariko . "
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Inzira: Bya i public . "
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Inzira: Bya i By'umwihariko . "
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "i Itangira Igihe i Porogaramu . "
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Ingano: Bya i Muhinduzi Idirishya . "
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "i Ingano: Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "i Agaciro: in Urufunguzo Muyobozi . "
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "i Imbeba Ihitamo Bya i Ububikokoporora . "
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . "
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"Urufunguzo cyavuye ahandi/cyatumijwe ... \n"
-"LOG ya: Birenzeho "
+"A Iburira Mbere Kurema By'igihe gito Idosiye &Bya kure: Idosiye Ibikorwa: . "
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Kubikoreshaukoarikokose."
+#: kgpg.kcfg:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Mburabuzi Ibumoso: - Kanda &Imyifatire "
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Izina-nkoresha"
+#: kgpg.kcfg:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Bishunzwe: "
-#: kgpginterface.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ntukoreshe"
+#: kgpg.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Kohereza ibidasobetse"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-#, fuzzy
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Bya i Impamyabushobozi: Byanze ... "
+#: kgpg.kcfg:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "i \" Shyiraho Umukono Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . "
-#: keyservers.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Key Server"
-msgstr "Seriveri Ibaza"
+#: kgpg.kcfg:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "i \" Idosiye \" Serivisi Ibikubiyemo . "
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Inyobora: Bya i &Umunsi . "
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Byakoreshejwe ya: Utubuto . "
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Byakoreshejwe ya: Byavanywemo Utubuto . "
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Byakoreshejwe ya: Kitazwi Utubuto . "
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Byakoreshejwe ya: Bitizewe Utubuto . "
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Porogisi Ryari: Bihari . "
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Isinya"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Amagenamiterere X"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "Urufunguzo ID "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Impamyabushobozi: "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Impamyabushobozi: ya: "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Umwirondoro:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Impamvu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "ni "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "ni "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "ya: : "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Kubika Impamyabushobozi: : "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Muyunguruzi izana"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "kuvana hanze inyobora"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Intangiriro"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1> Kuri i </h1> \n"
+"Itangira Imikorere Shingiro Iboneza Amahitamo Bya ngombwa ya: Kuri "
+"Akazi . , Emera Kuri Kurema Urufunguzo , Kuri Shyiraho Umutekano Idosiye "
+"na . "
+
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Verisiyo : "
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr ": Na: "
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Kuri Kugerageza Igenamiterere , Kanda ku i \" Ibikurikira > \" Akabuto . "
+
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Kuri Iboneza Idosiye ni . "
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br> Kuri Amahitamo Idosiye : "
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr ": A ku "
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "ku Ibiro "
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Kwinjiza porogaramu A Agashushondanga ku Ibiro . <br> \n"
+"Idosiye ( Times ) ku Kuri . \n"
+"NIBA Iyimura A Idosiye Cyangwa Gufungura Rimwe in Muhinduzi , Bya i Idosiye "
+"Gicurasi in A By'igihe gito Indanganturo . OYA By'igihe gito Idosiye . \n"
+"<br> <b> Gicurasi OYA 100 % Gitekaanye: NIBA Koresha A Idosiye Sisitemu . </"
+"b> </qt> "
+
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr ": Kuri "
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: Ku MukusanyaTDE Gutangira . "
+
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Mburabuzi Urufunguzo : "
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"NONEAHA i Urufunguzo Ikiganiro Kuri Kurema Urufunguzo ya: Bishunzwe: na . "
+
+#: listkeys.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Utubuto"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "Amatsinda"
+
+#: newkey.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Buto iretswe"
+
+#: newkey.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Byaremwe i Urufunguzo : "
+
+#: newkey.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Nka Mburabuzi Urufunguzo "
+
+#: newkey.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b> Nka Mburabuzi Urufunguzo : </b> <br /> \n"
+"<p> iyi Ihitamo i Byaremwe Urufunguzo Nka i Mburabuzi Urufunguzo . </p> \n"
+"</qt> "
+
+#: newkey.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "Akarango"
+
+#: newkey.ui:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "Akarango"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+#: newkey.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "Akarango"
+
+#: newkey.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Hitamo impamyabushobozi"
+
+#: newkey.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"ni Kuri Kubika Cyangwa &Shyira ku rupapuro... A Impamyabushobozi: in "
+"Urufunguzo ni . "
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Bika nka..."
+
+#: searchres.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Kuri Kuzana : "
+
+#: tips:3
#, fuzzy
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Injiza A Shakisha Ikurikiranyanyuguti . "
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kuri A Umwandiko Idosiye , Kurura na i Muhinduzi Idirishya . i . &Bya "
+"kure: Idosiye . </p> \n"
+"<p> A public Urufunguzo i Muhinduzi Idirishya na mu buryo bwikora: Kuzana "
+"NIBA . </p> \n"
-#: keyservers.cpp:178
+#: tips:8
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Kuri i Seriveri: ... "
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kuri Shyiraho Umutekano A Idosiye : Iburyo: Kanda ku i Idosiye , na "
+"Shyiraho Umutekano Ihitamo in i Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibikubiyemo . \n"
+"in <strong> Konqueror </strong> Cyangwa ku ! </p> \n"
-#: keyservers.cpp:233
+#: tips:14
#, fuzzy
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Hitamo... A Urufunguzo . "
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kuri Shyiraho Umutekano A &Ubutumwa ya: , Guhitamo Bishunzwe: Utubuto "
+"ku i \" \" Urufunguzo . </p> \n"
-#: keyservers.cpp:265
+#: tips:19
#, fuzzy
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 Utubuto "
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> <strong> Bigyanye Bishunzwe: ? </strong> <br> \n"
+", Kurema A Urufunguzo in i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya . , Kwohereza "
+"hanze... public Urufunguzo & Ibaruwa Kuri . <br> \n"
+"Kuri i & Kuzana public Utubuto . , Kuri Kohereza Bishunzwe: &Ubutumwa , "
+"Ubwoko: in i Muhinduzi , Hanyuma Kanda \" Shyiraho Umutekano \" . \n"
+"Urufunguzo na Kanda \" Shyiraho Umutekano \" Nanone . &Ubutumwa Bishunzwe: , "
+"Cyiteguye Kuri Yoherejwe: ku Imeli . </p> \n"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+#: tips:27
#, fuzzy
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> Kuri i Seriveri: ... </b> "
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Igikorwa ku A Urufunguzo , Gufungura i Urufunguzo &Ukuyobora Idirishya & "
+"Iburyo: Kanda ku i Urufunguzo . A Byirambuye Ibikubiyemo Na: Byose Bihari "
+"Amahitamo Kugaragara . </p> \n"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Kureka"
+#: tips:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> A Idosiye Na: A UMWE Imbeba Kanda ku . Hanyuma ya: Ijambobanga & "
+"Byose ! </p> \n"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Birambuye"
+#: tips:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kuri Gufungura i Urufunguzo Muyobozi , Ubwoko: \" - k \" in i command "
+"Umurongo: Urwinjiriro "
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Ibisobanuro"
+#: tips:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> \" - S Izina ry'idosiye: \" i Idosiye Izina ry'idosiye: na Gufungura in "
+"Muhinduzi . </p> \n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
index bf11ae5b541..d8668f3e49c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -17,1744 +17,599 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Súbor už existuje"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n"
-"Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím, čakajte..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartovanie %n súboru\n"
-"Skartovanie %n súborov\n"
-"Skartovanie %n súborov"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Dešifrujem"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
-"správcom kľúčov KGpg.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Podpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Kľúče"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generovanie kľúča"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Zobraziť &detaily"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim pre expertov"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Skupiny"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generovať pár kľúčov"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentár (nepovinné):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Platnosť:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastný príkaz pre dešifrovanie:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme "
-"používať iba pre pokročilých užívateľov).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týždne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesiace"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilita s PGP 6:<qt><b>\n"
-"\t\t</b>Zapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo "
-"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
-"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Roky"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veľkosť kľúča:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifrovanie do armored ASCII</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá "
-"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
-"správe.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skryť ID užívateľa"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musíte zadať meno."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skryť ID užívateľa:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných "
-"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu "
-"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát "
-"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže "
-"trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
-"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. "
-"Uvedomte si, že <b>to nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých systémoch "
-"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, "
-"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na "
-"priečinky).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti kľúča"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatný"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vlastný príkaz pre šifrovanie:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete "
-"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre "
-"pokročilých užívateľov.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Zrušená platnosť"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Starý neplatný"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp "
-"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good "
-"Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinované"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zašifrovať súbory pomocou:</b><br />\n"
-"<p>Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru "
-"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč "
-"sa preskočí.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Okrajovo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Plne"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Zmeniť..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Dokonale"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neobmedzený"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vždy šifrovať pomocou:</b><br />\n"
-"<p>Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. "
-"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč "
-"vybraný pre túto voľbu.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globálne nastavenia:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vyberte novú platnosť"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Domov GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfiguračný súbor:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domovské umiestnenie:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Neplatné heslo"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Po&užiť agenta GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server kľúčov"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatočný kruh kľúčov"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Verejný:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Súkromný:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovať"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Pripájam sa na server..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globálne nastavenie"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musíte vybrať kľúč."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE</b><br />\n"
-"<p>Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prerušiť"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Použiť výber myšou namiesto schránky:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. "
-"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné "
-"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude "
-"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúč"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n"
-"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)"
+"<qt>Spracovaný %n kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Spracované %n kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Spracovaných %n kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Skartovanie"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Inštalovať skartovač"
+"<qt>Nezmenený %n kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenené %n kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenených %n kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n"
-"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n"
-"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n"
-"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet a menu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Správa kľúčov"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"<qt>Importovaný %n podpis.<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n podpisy.<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n podpisov.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu služieb Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu služby podpisu súboru:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu služby podpisu súboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:"
+"<qt>%n kľúč bez ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kľúče bez ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kľúčov bez ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Menu služby dešifrovania súboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Povoliť so všetkými súbormi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet v systémovej lište"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:"
+"<qt>Importovaný %n RSA kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n RSA kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:"
+"<qt>Importované %n užívateľské ID.<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n užívateľské ID.<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n užívateľských ID.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovať"
+"<qt>Importovaný %n podkľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n podkľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísať"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pýtať sa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifrovať a uložiť"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastaviť ako štandardný"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMÁCIA</b>:\n"
-"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n"
-"Ostatné bude používať iba KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Farby kľúčov"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Neznáme kľúče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Dôveryhodné kľúče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Písmo editora"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Kľúče v skupine</b>"
+"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti.<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti.<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportovať atribúty (fotka)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Štandardný server kľúčov"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti kľúča"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Žiadna fotka"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá "
-"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať "
-"ako na jedinú metódu.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Zakázať kľúč"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Zmeniť platnosť..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Zmeniť heslo..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dĺžka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Vytvorenie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID kľúča:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Platnosť:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Dôveryhodnosť:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint (otlačok):"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Neviem"
+"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Spracované %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nedôverovať"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Okrajovo"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Plne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Dokonale"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť "
-"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých "
-"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec "
-"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 "
-"sa zobrazí kľúč pre toto ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:</b>\n"
-"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov "
-"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov."
+"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server kľúčov:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Server kľúčovr:</b><br /> "
-"<p>Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený "
-"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. "
-"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.</p> "
-"<p>Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich "
-"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy "
-"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia "
-"pravosti.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hľadať"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovať"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Používať proxy HTTP:"
+"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč.<br></qt>\n"
+"<qt>Neimportované %n tajné kľúče.<br></qt>\n"
+"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovať"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportovať:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Exportované kľúče:"
+"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Importované %n kľúče.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Exportované kľúče:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať "
-"na vybraný server kľúčov.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID kľúča"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Tlačiť certifikát"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez dôvodu"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Kľúč je prezradený"
+"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
+"Overte detaily v zázname."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Kľúč je nahradený iným"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Štandardný)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Uložiť certifikát:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Zaši&frovať súbor"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importovať do kruhu kľúčov"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpísať súbor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Sprievodca KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Víta vás sprievodca KGpg</h1>\n"
-"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie "
-"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli "
-"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy."
+"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:<br><b>%1</b>, aby ho mohol "
+"zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania odstráni.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Máte verziu GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Vytvorenie dočasného súboru"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metóda kompresie pre archív:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť "
-"\"Dopredu\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Súbor už existuje"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu."
-"<br>\n"
-"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory "
-"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n"
-"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho "
-"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné "
-"súbory nedokáže odstrániť.\n"
-"<br><b>Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému "
-"súborov.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prosím, čakajte..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Zošrotovať súbory"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Váš štandardný kľúč:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť "
-"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"
+"<qt><p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> na "
+"všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
+"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje "
+"iba na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Vytvorený nový kľúč"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Rozbaliť do: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Nastaviť ako váš štandardný kľúč:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným "
-"kľúčom.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Zašifrovaný text nenájdený."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v "
-"prípade, že by sa kľúč prezradil."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Uložiť ako:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Importovaný kľúč:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Vytvorenie"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Vlastné voľby šifrovania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skryť ID užívateľa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Skupiny GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov."
+"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. <br>Toto môže mať "
+"nečakané dopady pri spustení KGpg. <br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a "
+"opraviť tento problém?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Je prvé spustenie aplikácie."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Veľkosť okna editoru."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Spustiť sprievodcu"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nespúšťať"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených "
-"súborom."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"."
+"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>. Prosím, overte, že "
+"máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný súbor vytvoriť?</"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Zobraziť tip dňa."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farba pre neznáme kľúče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Vytvoriť konfiguráciu"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nevytvárať"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do "
-"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n"
-"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>"
-"\n"
+"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>. Prosím, overte, že "
+"máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému súboru?</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom "
-"a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
-"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n"
+"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú "
+"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
-"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>"
-"<br>\n"
-"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom "
-"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom."
-"<br>\n"
-"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite "
-"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n"
-"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje "
-"a bude možné ju poslať.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Skartovanie"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
-"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
-"vykonať.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Zaši&frovať schránku"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifrovať schránku"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvoriť editor"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
-"KGpg.</p>\n"
+"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG "
+"Agenta</b>.<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri "
+"šifrovaní a dešifrovaní.<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení "
+"KGpg, alebo agenta opravte.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
-"\n"
-"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
-"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
-"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovať súbor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
+"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n"
+"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je "
+"možné miešať súbory a priečinky."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpísať súbor"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nie je možné skartovať priečinok."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Overiť podpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovať súbor"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nie je možné podpísať priečinok."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Otváraný súbor"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nie je možné overiť priečinok."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Zašifrovaný tento text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1764,10 +619,6 @@ msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifrovať súbor..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generovať podpis..."
@@ -1780,6 +631,11 @@ msgstr "O&veriť podpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "bez mena"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1797,21 +653,27 @@ msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifrovať súbor do"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky "
-"znaky v dokumente."
+"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať "
+"všetky znaky v dokumente."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
@@ -1831,405 +693,311 @@ msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>."
-"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala "
-"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
-"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "P&odpísať/overiť"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " alebo "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovať"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovať"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez mena"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>"
-"<br>ID kľúča: %1"
-"<br>"
-"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chýbajúci kľúč"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovať"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenájdený žiadny podpis."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnutý"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zrušená platnosť"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Starý neplatný"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinované"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajovo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Plne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Dokonale"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:<br>%1<br>ID kľúča: %2<br><br><b>Text je "
+"poškodený.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzený"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte novú platnosť"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Kontrolný súčet MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Porovnať MD5 so schránkou"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Neplatné heslo"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Neznámy stav</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Zaši&frovať súbor"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpísať súbor"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:"
-"<br><b>%1</b>, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania "
-"odstráni.</qt>"
+"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: <br>%1<br>ID kľúča: %2<br><br><b>Súbor je "
+"poškodený!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Vytvorenie dočasného súboru"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metóda kompresie pre archív:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Zošrotovať súbory"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> "
-"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
-"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
-"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
+"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b><br>ID kľúča: %1<br><br>Chcete tento kľúč "
+"naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importovať"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozbaliť do: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Neimportovať"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Zašifrovaný text nenájdený."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. "
-"<br>Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. "
-"<br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?</qt>"
+"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal.<br>Chcete sa pokúsiť "
+"zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Spustiť sprievodcu"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
+"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nespúšťať"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>"
-". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný "
-"súbor vytvoriť?</qt>"
+"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b><br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť "
+"kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Vytvoriť konfiguráciu"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvárať"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>"
-". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému "
-"súboru?</qt>"
+"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b><br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše "
+"zašifrované súbory a správy budú stratené.<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú "
-"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč"
+"<qt><br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> <br>Uvedomte si, že "
+"naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za dôveryhodné."
+"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte "
+"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
+"alebo dokonalú.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Zaši&frovať schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifrovať schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Použiť aj tak"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívať"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvoriť editor"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG Agenta</b>"
-"."
-"<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a "
-"dešifrovaní."
-"<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta "
-"opravte.</qt>"
+"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n"
-"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné "
-"miešať súbory a priečinky."
+"Skartovanie %n súboru\n"
+"Skartovanie %n súborov\n"
+"Skartovanie %n súborov"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nie je možné skartovať priečinok."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Chyba KGpg"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nie je možné podpísať priečinok."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nie je možné overiť priečinok."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zašifrovaný tento text:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Dešifrujem"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Štandardný)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
+"správcom kľúčov KGpg.</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanie"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifrovanie"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Nastavenie GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Servery kľúčov"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2241,358 +1009,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok "
-"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
+"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový "
+"priečinok je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Podpísať súbor"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifrovať súbor"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Pridať nový server kľúčov"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Vyčistiť hľadanie"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Hľadať: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
-"šifrovanie."
+"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>.<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do "
+"dočasného súboru, aby sa vykonala požadovaná operácia. Potom sa dočasný "
+"súbor odstráni.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
-"textovom editore"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba "
-"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to "
-"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k "
-"dispozícii."
+"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
+"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>"
-": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
-"možné ho znovu obnoviť."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "P&odpísať/overiť"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br />"
-"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred "
-"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p>"
-"<p><b>Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné</b> "
-"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť "
-"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba "
-"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Zaši&frovať"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrovanie"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifrovať"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať "
-"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez mena"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Vlastné voľby:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chýbajúci kľúč"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
-"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Vyberte tajný kľúč:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> "
-"<br>Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>"
+"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> <br>Zmeňte "
+"dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Chcete importovať súbor <b>%1</b> do vašeho kruhu kľúčov?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Správa kľúčov"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportovať verejné kľúče..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "O&dstrániť kľúče"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Podpísať kľúče..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Odstrániť &podpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Upraviť kľúč"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importovať kľúč..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "O&dstrániť skupinu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Upraviť skupinu"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Aktualizovať zoznam"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otvoriť fotku"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "O&dstrániť fotku"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Pridať fotku"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Pridať ID užívateľa"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "O&dstrániť ID užívateľa"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Upraviť kľúč v &termináli"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportovať tajný kľúč..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Odstrániť pár kľúčov"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generovať pár kľúčov..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip &dňa"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Zobraziť manuál GnuGP"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Dôveryhodnosť"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Vytvorenie"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Platnosť"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Fo&tky"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázať"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Malý"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vyčistiť hľadanie"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Hľadať: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filter hľadania"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Pridať nové ID užívateľa"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. "
-"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná "
-"veľkosť je okolo 240x288 bodov."
+"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom "
+"kľúči. Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. "
+"Vhodná veľkosť je okolo 240x288 bodov."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2600,83 +1345,84 @@ msgstr ""
"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n"
"Detaily nájdete v zázname výstupu."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b>"
-"<br>z kľúča <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b><br>z kľúča <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?"
+"</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "O&dstrániť kľúče"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Fotka"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Hľadaný text '<b>%1</b>' nenájdený."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Verejný kľúč"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podkľúč"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Pár tajných kľúčov"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Skupina kľúčov"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID užívateľa"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fotka"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "[Podpis zrušenia platnosti"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Opustený tajný kľúč"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2684,19 +1430,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n"
-"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto "
-"vás.\n"
+"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie "
+"miesto vás.\n"
"Pokračovať v exporte?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportovať"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Neexportovať"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2704,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2712,17 +1463,15 @@ msgstr ""
"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n"
"Skontrolujte ho."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Export verejného kľúča"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2730,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n"
"Skontrolujte ho."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2742,98 +1491,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Negenerovať"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné "
"skupiny.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:"
+"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú "
+"pridané:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> "
-"nebude vytvorená.</qt>"
+"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> nebude "
+"vytvorená.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. "
-"Budú zo skupiny odstránené."
+"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu "
+"kľúčov. Budú zo skupiny odstránené."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo "
-"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný "
-"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz."
-"<br><b>Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie "
-"komunikácie nemusí byť zaručené.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou "
+"telefónu alebo osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa "
+"niekto iný nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz.<br><b>Ak ste starostlivo "
+"neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie komunikácie nemusí byť zaručené.</"
+"b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2843,95 +1583,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete "
"komunikovať:\n"
-"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete "
-"komunikovať:\n"
+"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými "
+"chcete komunikovať:\n"
"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými "
"chcete komunikovať:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Bez odpovede"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nekontrolované"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Podrobne vykonaná kontrola"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Nesprávne heslo, kľúč <b>%1</b> nepodpísaný.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis"
-"<br><b>%1</b> z kľúča:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis<br><b>%1</b> z kľúča:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
"<b>Zadajte heslo pre %1</b>:\n"
"<br>Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj "
"náhodné postupnosti znakov"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n"
"Minimálna dĺžka je 5 znakov."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generujem nový pár kľúčov."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2939,16 +1677,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, čakajte..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generujem nový kľúč..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2956,33 +1694,36 @@ msgstr ""
"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n"
"Detaily nájdete v zázname výstupu."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "záložná kópia"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre tlač...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru znamená, "
-"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované."
+"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru "
+"znamená, že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho "
+"zašifrované."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:"
-"<br><b>%1</b>Nebudú odstránené."
-"<br></qt>"
+"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:<br><b>%1</b>Nebudú odstránené.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2992,540 +1733,1507 @@ msgstr ""
"<qt><b>Odstrániť tieto %n kľúče?</b></qt>\n"
"<qt><b>Odstrániť týchto %n kľúčov?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Import kľúčov"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importujem..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokálny]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podkľúč"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Načítam kľúče..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generovanie kľúča"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
+"\n"
+"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
+"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
+"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim pre expertov"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zašifrovať súbor"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovať pár kľúčov"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpísať súbor"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Overiť podpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesiace"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Skartovať súbor"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Roky"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Otváraný súbor"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veľkosť kľúča:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadať meno."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " alebo "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skryť ID užívateľa"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
+"šifrovanie."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
+"textovom editore"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto "
+"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. "
+"Môže to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, "
+"ktoré sú k dispozícii."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>: pri importe "
+"verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie je možné ho "
+"používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. Zapnutie tejto "
+"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte "
+"podpisovať."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenájdený žiadny podpis."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
+"možné ho znovu obnoviť."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /><p>Zapnutím tejto voľby sa súbor "
+"po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred odstránením prepíše). Preto je "
+"skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p><p><b>Uvedomte si, že to "
+"nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých systémoch súborov a niektoré časti "
+"zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte "
+"tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symetrické šifrovanie"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID kľúča: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text je poškodený.</b></qt>"
+"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať "
+"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Vlastné voľby:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
+"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Kontrolný súčet MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porovnať MD5 so schránkou"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vlastný príkaz pre dešifrovanie:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. "
+"(Doporučujeme používať iba pre pokročilých užívateľov).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Neznámy stav</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilita s PGP 6:<qt><b>\n"
+"\t\t</b>Zapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli "
+"čo najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
+"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Šifrovanie do armored ASCII</b><br />\n"
+"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa "
+"dá zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
+"správe.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skryť ID užívateľa:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých "
+"zašifrovaných paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy "
+"obsahu zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že "
+"adresát bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval "
+"pakety. To môže trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát "
+"sa pred odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor "
+"obnoviť. Uvedomte si, že <b>to nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých "
+"systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v "
+"dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na "
+"súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný "
+"a nie je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane "
+"'dôveryhodným'. Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné "
+"kľúče, takže ich nemusíte podpisovať.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: "
-"<br>%1"
-"<br>ID kľúča: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Súbor je poškodený!</b></qt>"
+"<qt><b>Vlastný príkaz pre šifrovanie:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam "
+"môžete zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba "
+"pre pokročilých užívateľov.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory</b><br />\n"
+"\t\t<p>Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu ."
+"pgp namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP "
+"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal."
-"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
+"<qt><b>Zašifrovať súbory pomocou:</b><br />\n"
+"<p>Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie "
+"súboru použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a "
+"štandardný kľúč sa preskočí.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Zmeniť..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
-"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
+"<qt><b>Vždy šifrovať pomocou:</b><br />\n"
+"<p>Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným "
+"kľúčom. Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam "
+"prepíše kľúč vybraný pre túto voľbu.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globálne nastavenia:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Domov GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfiguračný súbor:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domovské umiestnenie:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Po&užiť agenta GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatočný kruh kľúčov"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Verejný:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Súkromný:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globálne nastavenie"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b>"
-"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
+"<qt><b>Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE</b><br />\n"
+"<p>Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte TDE.</"
+"p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Použiť výber myšou namiesto schránky:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať "
+"schránku výberu. To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre "
+"skopírovanie a stredné tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie "
+"je, schránka bude fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
-"<br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené."
-"<br></qt>"
+"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n"
+"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Spracovaný %n kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracované %n kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracovaných %n kľúčov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Inštalovať skartovač"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Nezmenený %n kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenené %n kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenených %n kľúčov."
-"<br></qt>"
+"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n"
+"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n"
+"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n"
+"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Applet a menu"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Správa kľúčov"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu služieb Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Menu služby podpisu súboru:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n podpisy."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n podpisov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu služby podpisu súboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n kľúč bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kľúče bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kľúčov bez ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Menu služby dešifrovania súboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Povoliť so všetkými súbormi"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Applet v systémovej lište"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n RSA kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n RSA kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importované %n užívateľské ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n užívateľské ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n užívateľských ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifrovať"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísať"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pýtať sa"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifrovať a uložiť"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastaviť ako štandardný"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n podkľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n podkľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMÁCIA</b>:\n"
+"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n"
+"Ostatné bude používať iba KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Farby kľúčov"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Neznáme kľúče:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Dôveryhodné kľúče:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Písmo editora"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Kľúče v skupine</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportovať atribúty (fotka)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Štandardný server kľúčov"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Žiadna fotka"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotka:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. "
+"Tá sa dá použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to "
+"spoliehať ako na jedinú metódu.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotka:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Zakázať kľúč"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Zmeniť platnosť..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dĺžka:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Vytvorenie:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID kľúča:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Dôveryhodnosť:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint (otlačok):"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Neviem"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Nedôverovať"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Okrajovo"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Plne"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Dokonale"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracované %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text "
+"alebo časť textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky "
+"kľúče, v ktorých sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID "
+"kľúča. To je reťazec znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč "
+"(príklad: hľadaním 0xED7585F4 sa zobrazí kľúč pre toto ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:</b>\n"
+"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov PGP/"
+"GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server kľúčov:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Server kľúčovr:</b><br /> <p>Server kľúčov je centralizovaný sklad "
+"kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený na Internet a umožňuje jednoduchý "
+"prístup pre získanie uložených kľúčov. Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa "
+"má používať.</p> <p>Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli "
+"a preto je jejich pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte "
+"vzťahy \"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém "
+"overenia pravosti.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hľadať"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Používať proxy HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovať"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Neimportované %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportovať:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Exportované kľúče:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportované kľúče:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú "
+"exportovať na vybraný server kľúčov.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Vlastné voľby šifrovania"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skryť ID užívateľa."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Skupiny GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Je prvé spustenie aplikácie."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veľkosť okna editoru."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> "
-"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za "
-"dôveryhodné."
-"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte "
-"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
-"alebo dokonalú.</qt>"
+"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so "
+"vzdialených súborom."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Zobraziť tip dňa."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Farba pre neznáme kľúče."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Podpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID kľúča"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Tlačiť certifikát"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez dôvodu"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Kľúč je prezradený"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Kľúč je nahradený iným"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Uložiť certifikát:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importovať do kruhu kľúčov"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Sprievodca KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
-"Overte detaily v zázname."
+"<h1>Víta vás sprievodca KGpg</h1>\n"
+"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie "
+"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli "
+"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Máte verziu GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Použiť aj tak"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívať"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť "
+"\"Dopredu\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server kľúčov"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrať kľúč."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu.<br>\n"
+"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). "
+"Súbory odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n"
+"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho "
+"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné "
+"súbory nedokáže odstrániť.\n"
+"<br><b>Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho "
+"systému súborov.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prerušiť"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Váš štandardný kľúč:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť "
+"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informácie"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kľúče"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Zobraziť &detaily"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Skupiny"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Vytvorený nový kľúč"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nastaviť ako váš štandardný kľúč:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim "
+"štandardným kľúčom.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v "
+"prípade, že by sa kľúč prezradil."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Uložiť ako:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Importovaný kľúč:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite "
+"do okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</"
+"p>\n"
+"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje."
+"</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým "
+"tlačidlom a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
+"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
+"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong><br>\n"
+"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. "
+"Potom svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom.<br>\n"
+"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec "
+"pošlite zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať"
+"\".\n"
+"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa "
+"zašifruje a bude možné ju poslať.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
+"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
+"vykonať.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
+"KGpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
index f44188ae13d..e31a168fe79 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -21,1748 +21,611 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n"
-"Šifriranje </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifriranje </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosim počakajte ..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Cefranje %n datotek\n"
-"Cefranje %n datoteke\n"
-"Cefranje %n datotek\n"
-"Cefranje %n datotek"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Napaka KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifriranje %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Izvajanje dešifriranja"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik "
-"ključev KGpg za uvoz.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifriranje ni uspelo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Po&dpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ključi"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Ustvarjanje ključa"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži podrobnosti"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Napredni način"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Skupine"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Ustvari par ključev"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentar (neobvezen):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Poteče:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lasten ukaz dešifriranja:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ta možnost omogoča uporabniku, da poda lasten ukaz, ki ga izvede GPG ob "
-"dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifriranje"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Združljivost s PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tedni"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Združljivost s PGP 6:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p> Izbor te možnosti prisili GnuPG, da izdaja šifrirane pakete, ki so čimbolj "
-"združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko uporabniki GnuPG "
-"lahko operirajo z uporabniki PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Leta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Velikost ključa:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifriranje na podlagi ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti bo vse datoteke šifriralo v obliko, ki jo lahko odpre "
-"urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-poštnih "
-"sporočil.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritem:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skrij uporabniški ID"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Podati morate ime."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skrij uporabniški ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Izbira te možnosti bo odstranila ID ključa pošiljatelja iz vseh šifriranih "
-"paketov. Prednost: ni možno narediti analize prometa na šifriranih paketih tako "
-"zlahka, saj pošiljatelj ni znan. Slabost: prejemnik šifriranih paketov mora "
-"poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem paketov. To je lahko dolgotrajen "
-"proces, odvisno od števila skrivnih ključev, ki jih ima prejemnik.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-poštni naslov ni veljaven"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, "
-"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. "
-"Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> "
-"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni "
-"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. "
-"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Lastnosti ključa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ko uvažate javen ključ, se ključ običajno označi za nezaupanega in tako ne "
-"more biti uporabljen, razen če je podpisan s privzetim ključem (postane "
-"»zaupan«). Izbira te možnosti omogoča uporabo kateregakoli ključa, tudi če je "
-"nezaupan.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljaven"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lasten ukaz dešifriranja:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ko je aktivirano, se pokaže vnosno polje v oknu za izbiro ključa, v katerem "
-"vnesete lasten ukaz za šifriranje. Ta možnost je priporočena samo za iskušene "
-"uporabnike.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Preklican"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Pretečen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti bo dodalo pripono .pgp vsem šifriranim datotekam namesto "
-"pripone .gpg . Ta možnost omogoča združljivost z uporabniki programja PGP "
-"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedoločeno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Šifriraj datoteke z:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifriraj datoteke z:</b><br /> \n"
-"<p>Izbor te možnosti in izbor ključa bo prisilil vsako operacijo šifriranja "
-"datotek, da uporabi izbrani ključ. KGpg ne bo poizvedel po prejemniku, privzeti "
-"ključ pa bo prezrt.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Malenkostno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Spremeni ..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Dokončno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Vedno šifriraj z:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vedno šifriraj z:</b><br /> \n"
-"<p>To zagotavlja, da bodo tudi vse datoteke in sporočila šifrirana z izbranim "
-"ključem. Če pa je izbrana možnost »Šifriraj datoteke z:«, bo ta izbrani ključ "
-"povozil izbiro pri »Vedno šifriraj z:«.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "brez"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skupne nastavitve:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izberite nov potek"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Domači imenik GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Nastavitvena datoteka:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Ni možno spremeniti poteka"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domača lokacija:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Slaba šifrirna fraza"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Uporabi agenta GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Strežnik s ključi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatna zbirka ključev"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Vnesti morate iskani niz."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Javni:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Zasebni:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvozi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Uporabljaj le to zbirko ključev"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezovanje na strežnik ..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Skupne nastavitve"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Izbrati morate ključ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Ob prijavi samodejno zaženi KGpg"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zaženi KGpg samodejno ob zagonu TDE:</b><br />\n"
-"<p>Če je to izbrano, se KGpg samodejno zažene ob vsakem zagonu TDE.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Uporabi miškino izbiro namesto odložišča:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Če je izbrano, bodo dejanja odožišča v KGpg uporabila izbirno odložišče, kar "
-"pomeni, da izbor besedila z miško kopira,srednji gumb (ali pa skupaj levi in "
-"desni) prilepi besedilo. Če ta možnost ni izbrana, odložišče deluje z "
-"bližnjicami (Ctrl-C, Ctrl-V).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek \n"
-"(samo pri operacijah z oddaljenimi datotekami)"
+"<qt>%n predelanih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelan skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelana skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelani skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Prikaži opozorilo pred ustvaritvijo začasnih datotek:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Cefralnik"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Namesti cefralnik"
+"<qt>%n nespremenjenih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjen ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjena ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjeni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg vam omogoča, da namestite cefralnik na namizje.\n"
-"Scefral (pred brisanjem večkrat nadomestil) bo datoteke,\n"
-"ki jih boste vrgli vanj, tako da bo skoraj nemogoče obnoviti\n"
-"prvotno datoteko."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "besedilnaOznaka7"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Vstavek in meniji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Upravitelj ključev"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
+"<qt>%n uvoženih podpisov.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen podpis.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena podpisa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi podpisi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Servisni meniji Konquerorja"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisni meni podpisovanja datotek:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni podpisovanja datotek:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ključev brez ID-ja.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključ brez ID-ja.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa brez ID-ja.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključi brez ID-ja.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisni meni dešifriranja datotek:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni dešifriranja datotek:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogoči"
+"<qt>%n uvoženih ključev RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen ključ RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena ključa RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi ključi RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Omogoči z vsemi datotekami"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Omogoči s šifriranimi datotekami"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Vstavek sistemske vrstice"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:"
+"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen uporabniški ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n uvoženih podključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen podključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena podključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi podključi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifriraj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpiši"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Vprašaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifriraj in shrani"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifriraj in odpri v urejevalniku"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Nastavi kot privzeto"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>INFORMACIJA</b>:\n"
-"Samo prvi strežnik bo shranjen v nastavitveno datoteko GnuPG, \n"
-"vsi ostali pa bodo shranjeni samo za uporabo KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP, ko je na voljo"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Barve ključev"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Neznani ključi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Zaupani ključi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Pretečeni/Onemogoči ključi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Preklicani ključi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Pisava urejevalnika"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen preklicni certifikat.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena preklicna certifikata.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Razpoložljivi zaupani ključi"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ključi v skupini</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Izvozi atribute (ID fotografije)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Privzet strežnik s ključi"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Odložišče"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Lastnosti ključa"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Brez fotografije"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Fotografija se lahko doda javnemu ključu za dodatno varnost. Fotografija se "
-"lahko uporablja kot dodatna metoda overovitve ključa. Vendar se pa naj ne bi "
-"smela uporabljati kot edino obliko overovitve.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "ID fotografije:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Onemogoči ključ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Spremeni potek ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr " Spremeni šifrirno frazo ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Ustvaritev:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Zaupanje lastnika:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritem:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Poteče:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Zaupaj:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Prstni odtis:"
+"<qt>%n predelanih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelan skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelana skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n predelani skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne vem"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NE zaupaj"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Delno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Popolnoma"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Dokončno"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Besedilo za iskanje ali ID ključa za uvoz:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Iskano besedilo ali ID ključa za uvoz:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Na voljo so številni načini, kako poiskati ključ. Uporabite lahko iskanje "
-"besedila ali dela besedila (primer: če vnesete Janez ali Novak, boste poiskali "
-"vse ključe, kjer se pojavljata Janez in Novak), iščete pa lahko tudi po ID-jih "
-"ključev. ID-ji ključev so nizi črk in številk, ki enolično predstavljajo ključ "
-"(primer: če vnesete 0xED7585F4, boste poiskali ključ, ki mu pripada ta ID).</p>"
-"\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Spustni seznam strežnika ključev:</b>\n"
-"Uporabniku omogoča izbiro strežnika ključev, ki se bo uporabljal za uvoz "
-"ključev PGP/GnuPG v lokalni šop ključev."
+"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Strežnik s ključi:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Strežnik s ključi:</b><br /> "
-"<p>Strežnik s ključi je glavno skladišče ključev PGP/GnuPG, ki je povezano na "
-"internet in lahko dosegljiv za pridobivanje ali odlaganje ključev. Iz spustnega "
-"seznama izberite, kateri strežnik ključev naj se uporablja.</p> "
-"<p>Pogosto te ključe zadržujejo osebe, ki jih uporabnik ni nikoli srečal, zato "
-"je njihova pristnost zelo dvomljiva. Poglejte v priročnik GnuPG, kjer obravnava "
-"odnose »Spletnega zaupanja« (Web-of-Trust), da ugotovite delovanje GnuPG glede "
-"problema preverjanja pristnosti.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Iskanje"
+"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvožen skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvožena skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvozi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvozi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Izvozi:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Spust tega ključa bo izvozilo naveden ključ na naveden naslov.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožen skrivni ključ.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvožena skrivna ključa.<br></qt>\n"
+"<qt>%n uvoženi skrivni ključi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ključ za izvoz:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Ključ za izvoz:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>To omogoča uporabniku, da navede ključ iz spustnega seznama, ki bo izvožen "
-"na izbran strežnik s ključi.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID ključa"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Natisni certifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Ustvari preklicni certifikat za"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Brez razloga"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ključ je bil ogrožen"
+"Ni uvoženih ključev ...\n"
+"Preverite dnevnik za več podrobnosti"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ključ je nadomeščen"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Privzeto)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ključ se ne uporablja več"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razlog za preklic:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Shrani certifikat:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Šifriraj datoteko"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Uvozi v šop ključev"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpiši datoteko"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Čarovnik KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - orodje za šifriranje"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Odložišče je prazno."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Dobrodošli v Čarovnik KGpg</h1>\n"
-"Ta čarovnik bo najprej nastavil nekaj osnovnih možnosti, ki jih KGpg potrebuje "
-"za pravilno delovanje. Potem vam bo omogočil ustvariti vaš osebni par ključev, "
-"da boste lahko šifrirali datoteke in e-pošto."
+"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko <br><b>%1</b> za "
+"izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem šifriranju.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Imate GnuPG različice:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Korak ena: Komunikacija z GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Kliknite na gumb »Naprej«, razen če bi radi poskusili neobičajne nastavitve."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg mora vedeti, kje je shranjena nastavitvena datoteka GnuPG"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Pot do datoteke z možnostmi GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Korak dva: Namestitev cefralnika na namizje"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Namesti cefralnik na namizje"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To bo namestilo ikono cefralnika na namizje."
-"<br>\n"
-"Cefralnik varno zbriše datoteke (prepiše jih 35-krat), ki jih spustite nanj. \n"
-"Vedite, da če naložite ali odprete datoteko v urejevalniku, se deli datoteke "
-"shranijo na začasno lokacijo. Cefranje ne bo zbrisalo teh začasnih datotek.\n"
-"<br><b>Cefranje ni vedno varno, če uporabljate dnevniški datotečni sistem.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prosim počakajte ..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Korak tri: Pripravljen za ustvarjanje vašega para ključev"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Scefraj datoteke"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Vaš privzet ključ:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili "
-"lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Ustvarjen nov par ključev"
+"<qt> <p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih "
+"sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v "
+"čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo "
+"na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nov ključ ustvarjen"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Uspešno ste ustvarili naslednji ključ:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Izvleci v: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Nastavi kot privzeti ključ"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Nastavi kot privzeti ključ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti nastavi na novo ustvarjen par ključev kot privzet par "
-"ključev.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "besedilnaOznaka7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "besedilnaOznaka8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "besedilnaOznaka10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Preklicni certifikat"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Priporočeno je, da shranite ali natisnete preklicni certifikat, če bi bil "
-"slučajno vaš ključ ogrožen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Shrani kot:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ključ za uvoz:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Ustvaritev"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Lasten ukaz dešifriranja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Lastne možnosti šifriranja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Dovoli lastne možnosti šifriranja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ključ šifriranja datoteke."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Uporabi šifriranje na podlagi ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Skrij uporabniški ID."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Scefraj izvorno datoteko po šifriranju."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Omogoči združljivost s PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Pot do nastavitvene datoteke gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Skupine GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Uporabljaj le dodatno zbirko ključev in ne privzete."
+"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG.<br> To lahko "
+"povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg.<br> Želite "
+"zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Omogoči dodatno javno zbirko ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Omogoči dodatno zasebno zbirko ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Pot do dodatne javne zbirke ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Pot do dodatne zasebne zbirke ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "To je prvič, ko program teče."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Velikost urejevalnega okna."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost zaupanosti v upravljalniku ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost poteka v upravljalniku ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Prikaži velikost v upravljalniku klučev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Prikaži datum ustvaritve v upravljalniku ključev."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Zaženi čarovnika"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne zaženi"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek med operacijami z "
-"oddaljenimi datotekami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Izberite privzeto obnašanje levega klika"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Rokuj s šifriranimi spusti"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Rokuj z nešifriranimi spusti"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni menu »podpisovanje datotek«."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni menu »dešifriranje datotek«."
+"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> Prosim preverite, da "
+"imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti nastavitveno datoteko?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Prikaži nasvet dneva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Uporabljena barva za zaupane ključe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Uporabljena barva za preklicane ključe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Uporabljena barva za neznane ključe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Ustvari nastavitve"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne ustvari"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in spustite "
-"na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so lahko "
-"spuščene.</p>\n"
-"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</p>"
-"\n"
+"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> Prosim preverite, da "
+"imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do nastavitvene datoteke.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko z "
-"desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost "
-"šifriranja.\n"
-"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n"
+"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine "
+"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG (http://"
+"gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več "
-"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s ključi. "
-"Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem."
-"<br>\n"
-"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali "
-"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite "
-"»Šifriraj«Izberite \n"
-"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano in "
-"pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Cefralnik"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in "
-"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z vsemi "
-"možnostmi.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Šifriraj odložišče"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to je "
-"vse!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifriraj odložišče"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite »kgpg "
-"-k«.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Odpri urejevalnik"
+
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Odpri upravitelja ključev"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Okno za strežnike s &ključi"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla v "
-"urejevalniku Kgpg</p>\n"
+"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG "
+"(%1).<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri "
+"podpisovanju ali šifriranju.<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz "
+"nastavitev KGpg ali pa popravite agenta.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n"
-"\n"
-"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n"
-"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n"
-"je tako varno kot je mogoče.\n"
-"Upam, da vam je všeč."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifriraj datoteko"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Odpri upravljalnik ključev"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Prikaži šifrirano datoteko"
+"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n"
+"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpiši datoteko"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ni možno scefrati mape."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Preveri podpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Scefraj datoteko"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ni možno podpisati mape."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ni možno preveriti mape."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1772,10 +635,6 @@ msgstr "&Šifriraj datoteko ..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifriraj datoteko ..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Odpri upravitelja ključev"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Ustvari podpis ..."
@@ -1788,6 +647,11 @@ msgstr "&Preveri podpis ..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "P&reveri vsoto MD5 ..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1805,23 +669,30 @@ msgstr "Odpri datoteko za dešifriranje"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifriraj datoteko v"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokument ni mogel biti shranjen, kajti izbrano kodiranje ne more šifrirati "
"vsakega znaka unicode v njem."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na disku."
+"Dokument ni bil shranjen. Prosim preverite vaša dovoljenja in prostor na "
+"disku."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1839,405 +710,311 @@ msgstr "Odpri datoteko za preverbo"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Odpri datoteko za podpis"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>."
-"<br>Oddaljena datoteka bo sedaj prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana "
-"operacija. Ta začasna datoteka bo zbrisana po operaciji.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Ni moč naložiti datoteke."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"To je zasebni ključ.\n"
-"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ni moč prebrati datoteke."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Podp&iši/Preveri"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ali"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Šifriraj"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Vnesite šifrirno frazo za vašo datoteko (simetrično šifriranje):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifriraj"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Ni najdenega uporabniškega ID]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Uporabniški ID ni najden</b>. Poskušanje vseh skrivnih ključev.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mankajoč podpis:</b>"
-"<br>ID ključa: %1"
-"<br>"
-"<br>Želite uvoziti ta ključ iz strežnika s ključi?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza.</b> Imate še %1 poskusov.<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Manjkajoč ključ"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne uvozi"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Vnesite šifrirno frazo (simetrično šifriranje):"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Zaznan slab MDC. Šifrirano besedilo je bilo spremenjeno."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifriranje ni uspelo."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Ni najdenega podpisa."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dober podpis od:<br><b>%1</b><br>ID ključa: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljaven"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Preklican"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Pretečen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Malenkostno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Polno"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Dokončno"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Slab podpis</b> od:<br>%1<br>ID ključa: %2<br><br><b>Besedilo je "
+"pokvarjeno.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejen"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis je veljaven, vendar ključ ni zaupan"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "brez"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis je veljaven, ključ pa je popolnoma zaupan"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Izberite nov potek"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Vsota MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Šifrirna fraza je bila spremenjena"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Primerjaj MD5 z odložiščem"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Ni možno spremeniti poteka"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Vsota MD5 za <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Slaba šifrirna fraza"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Neznano stanje</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifriraj in shrani datoteko"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Pravilna vsota</b>, datoteka je v redu."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Prikaži dešifrirano datoteko"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Vsebina odložišča ni vsota MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Šifriraj datoteko"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Napačna vsota, DATOTEKA JE OKVARJENA</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpiši datoteko"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Datoteka s podpisom %1 je bila uspešno ustvarjena."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - orodje za šifriranje"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Slaba šifrirna fraza, podpis ni bil ustvarjen."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Odložišče je prazno."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Na voljo imate še %1 poskusov.<BR>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg bo sedaj ustvaril začasno arhivno datoteko "
-"<br><b>%1</b> za izvajanje šifriranja. Datoteka bo zbrisana po končanem "
-"šifriranju.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda stiskanja za arhiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+"<qt><b>SLAB podpis</b> od:<br> %1<br>ID ključa: %2<br><br><b>Datoteka je "
+"pokvarjena!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Izvajanje stiskanja in šifriranja mape"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Scefraj datoteke"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Želite zares <a href=\"whatsthis:%1\">scefrati</a> te datoteke?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Vedeti morate, da <b>cefranje ni varno</b> na vseh datotečnih sistemih, ker "
-"so lahko deli datoteke shranjeni v začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, "
-"če ste datoteko prej odprli za tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na "
-"mapah).</p></qt>"
+"<qt><b>Mankajoč podpis:</b><br>ID ključa: %1<br><br>Želite uvoziti ta ključ "
+"iz strežnika s ključi?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ni moč prebrati začasne arhivske datoteke"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvozi"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Izvleci v: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Spuščeno besedilo je javni ključ.<br>Ga želite uvoziti?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ni najdenega šifriranega besedila."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Poskusite znova.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Niste nastavili poti do nastavitvene datoteke za GnuPG."
-"<br> To lahko povzroči nekatere presenetljive rezultate med izvajanjem KGpg."
-"<br> Želite zagnati čarovnika za KGpg in odpraviti težavo?</qt>"
+"<qt>Podpisovanje ključa <b>%1</b> s ključem <b>%2</b> ni uspelo.<br>Želite "
+"podpisati ključ v konzolnem načinu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Zaženi čarovnika"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ta ključ ima več kot en uporabniški ID.\n"
+"Ročno uredite ključ, da zbrišete podpis."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne zaženi"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
-"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen. Naj KGpg poskusi ustvariti "
-"nastavitveno datoteko?</qt>"
+"<qt><b>Spreminjanje poteka ni uspelo.</b><br>DŽelite poskusiti spreminjanje "
+"poteka ključa v konzolnem načinu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Ustvari nastavitve"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Poskusite znova<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne ustvari"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nastavitvena datoteka GnuPG ni bila najdena.</b> "
-"Prosim preverite, da imate GnuPG nameščen in v poti napisano pot do "
-"nastavitvene datoteke.</qt>"
+"<qt>Vnesite novo šifrirno frazo za <b>%1</b> <br>Če pozabite to šifrirno "
+"frazo, bodo izgubljene vse vaše šifrirane datoteke in sporočila!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Vaš GnuPG je verjetno starejši od različice 1.2.0. ID fotografij in skupine "
-"ključev ne bodo delovale pravilno. Razmislite o nadgraditvi GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Korak tri: Izbira vašega privzetega zasebnega ključa"
+"<qt><br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> <br>Prosim vedite, da skriti "
+"ključi privzeto niso zaupani.<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ "
+"za podpisovanje in šifriranje, morate ključ urediti (tako, da dvakrat "
+"kliknete nanj) in izbrati njegovo zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Šifriraj odložišče"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifriraj odložišče"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Vseeno uporabi"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Podpiši/Preveri odložišče"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne uporabi"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Odpri urejevalnik"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Okno za strežnike s &ključi"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izbrali šifrirnega ključa."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Uporaba <b>agenta GnuPG</b> je omogočena v nastavitveni datoteki GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Vendar kaže, da agent ne teče. To lahko povzroči težave pri podpisovanju "
-"ali šifriranju."
-"<br>Prosim onemogočite agenta GnuPG iz nastavitev KGpg ali pa popravite "
-"agenta.</qt>"
+"<b>Preostale datoteke: %1.</b>\n"
+"Šifriranje </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifriranje </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Izvajanje šifriranja (%1)"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Žal ni možno izvesti zahtevane operacije.\n"
-"Prosim izberite le eno mapo ali pa več datotek, vendar ne mešajte map in map."
+"Cefranje %n datotek\n"
+"Cefranje %n datoteke\n"
+"Cefranje %n datotek\n"
+"Cefranje %n datotek"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ni možno scefrati mape."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Napaka KGpg"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ni možno dešfrirati in prikazati mape."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Izvajanje ustavljeno, niso bile scefrane vse datoteke."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ni možno podpisati mape."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Izvajanje ustavljeno</b>.<br>Niso bile scefrane vse datoteke."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ni možno preveriti mape."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifriranje %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifrirano je naslednje besedilo:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Izvajanje dešifriranja"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Privzeto)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Datoteka <b>%1</b> je javni ključ.<br>Jo želite uvoziti?</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Datoteka <b>%1</b> je zasebni blok ključev. Prosim uporabite upravljalnik "
+"ključev KGpg za uvoz.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifriranje ni uspelo."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifriranje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifriranje"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Nastavitve GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Strežniki s ključi"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova domača lokacija GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2249,356 +1026,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Brez nastavitvene datoteke ne bosta pravilno delovala niti KGpg niti Gnupg."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ni bilo najdene nastavitvene datoteke"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Ni moč ustvariti nastavitvene datotele. Prosim preverite, če je ciljni medij "
"priklopljen in da imate dostop do pisanja"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Podpiši datoteko"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifriraj datoteko"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Dodaj nov strežnik s ključi"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL strežnika:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Izberite javni ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Izberite javni ključ za %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Počisti iskanje"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Iskanje:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje."
+"<qt><b>Spuščena oddaljena datoteka</b>.<br>Oddaljena datoteka bo sedaj "
+"prekopirana v začasno, da se izvede zahtevana operacija. Ta začasna datoteka "
+"bo zbrisana po operaciji.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v "
-"urejevalniku besedil"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Ni moč naložiti datoteke."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta "
-"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko "
-"upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na voljo."
+"To je zasebni ključ.\n"
+"Uporabite upravljanje s ključi kgpg za njegov uvoz."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je "
-"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, "
-"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega ključa, tudi če "
-"ni podpisan."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ni moč prebrati datoteke."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna "
-"rešitev datoteke ni bo možna"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Podp&iši/Preveri"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) datoteke, "
-"ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili izvirno datoteko. "
-"</p> "
-"<p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> "
-"na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni "
-"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za tiskanje. "
-"Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Šifriraj"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrično šifriranje"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifriraj"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje "
-"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dodatne možnosti:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Manjkajoč ključ"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti "
-"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpisovanje ni možno: slaba šifrirna fraza ali manjkajoč ključ"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifriranje ni uspelo."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Zasebni seznam ključev"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Izberite skrivni ključ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b>"
-"<br> Spremenite jim zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>"
+"<qt><b>Nekaterim svojim skrivnim ključem ne zaupate.</b><br> Spremenite jim "
+"zaupanje, če bi jih radi uporabljali za podpisovanje.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Želite uvoziti datoteko <b>%1</b> v vašo zbirko ključev?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Upravljanje s ključi"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "I&zvozi javne ključe ..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Zbriši ključe"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Podpiši ključe ..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Zbriši po&dpis ..."
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Uredi ključ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "U&vozi ključ ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastavi kot p&rivzeti ključ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvozi ključ s strežnika ključev"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Uvozi &manjkajoče podpise s strežnika ključev"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Os&veži ključe s strežnika ključev"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Ustvari skupino z izbranimi ključi ..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Zbriši skupino"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi skupino"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Ustvari nov stik v Adresarju"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Po&jdi k privzetemu ključu"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "O&sveži seznam"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Odpri fotografijo"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Zbriši fotografijo"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Dodaj fotografijo"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Dodaj uporabniški ID"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Zbriši uporabniški ID"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Uredi ključ v &terminalu"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Izvozi skrivni ključ ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Prekliči ključ ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Zbriši par ključev"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Ustvari par ključev ..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Znova ustvari javni ključ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Nasvet &dneva"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Poglej priročnik GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Pri&kaži samo skrivne ključe"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Skrij pretečene/onemogočene ključe:"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Zaupaj"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Ustvaritev"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Potek"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ID &fotografij"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogoči"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Majhna"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Velika"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Počisti iskanje"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Fitriraj iskanje"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ključev, 000 skupin"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Osvežite lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Dodaj nov uporabniški ID"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Slika mora biti datoteka JPEG. Vedite, da bo slika shranjena znotraj vašega "
-"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš ključ. "
-"Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288."
+"javnega ključa. Če boste uporabili zelo veliko sliko, bo velik tudi vaš "
+"ključ. Dovolj dobro je, da sliko nastavite na velikost 240×288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2606,82 +1362,83 @@ msgstr ""
"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med zahtevano operacijo.\n"
"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b>"
-"<br>iz kljula <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+"<qt>Ste prepričani, da želite zbrisati ID fotografije <b>%1</b><br>iz kljula "
+"<b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Zbriši ključe"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "ID fotografije"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Iskani niz »<b>%1</b>« ni bil najden."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Ni moč navezati stika z adresarjem. Prosim preverite vašo namestitev."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podključ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Skrivni par ključev"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "SKupina ključev"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Uporabniški ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID fotografije"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Preklicni podpis"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Osirotel skrivni ključ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ključev, %2 skupin"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Žal ta ključ ni veljaven za šifriranje ali pa ni zaupan."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Ustvari preklicni certifikat"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2693,15 +1450,20 @@ msgstr ""
"ogroženo!\n"
"Nadaljujem z izvozom ključa?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Izvozi"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ne izvozi"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Izvozi PRIVATNI KLJUČ kot"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2709,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Vaš PRIVATNI ključ »%1« je bil uspešno izvožen.\n"
"NE PUSTITE ga na nezanesljivem mestu."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2717,17 +1479,15 @@ msgstr ""
"Vaš skrivni ključ ni bil izvožen.\n"
"Preverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Izvoz javnega ključa"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Vaš javni ključ »%1« je bil uspešno izvožen\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2735,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Vaš ključ ni bil izvožen\n"
"Preverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2747,97 +1507,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite znova ustvariti javni ključ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Ustvari"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne ustvari"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali skupino <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne morete ustvariti skupino, ki vsebuje podpise, podključe ali druge "
"skupine.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Ustvari novo skupino"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Vnesite novo ime skupine:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Naslednji ključi niso veljavni ali zaupani, zato ne bodo dodani v skupino:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> "
-"ne bo ustvarjena.</qt>"
+"<qt>Ni bilo izbranega veljavnega ali zaupanega ključa. Skupina <b>%1</b> ne "
+"bo ustvarjena.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Naslednji ključi so v skupini, vendar niso veljavni ali pa niso v vašem šopu "
"ključev. Odstranjeni bodo iz skupine."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Lasntosti skupine"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Podpišete lahko le glavne ključe. Prosim preverite vašo izbiro."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podpisali boste ključ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Prstni odtis: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa ali pa ga "
-"osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. "
-"<br><b>Če niste pazljivo preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena "
-"varnost vašega sistema.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Podpisali boste ključ:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Prstni odtis: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br>Preveriti bi morali prstni odtis s telefoniranjem lastniku ključa "
+"ali pa ga osebno srečate, saj lahko kdo prestreza vaše komunikacije</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naslednje ključe boste podpisali naenkrat. <br><b>Če niste pazljivo "
+"preverili vseh prstnih odtisov, potem bo ogrožena varnost vašega sistema.</"
+"b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2847,96 +1597,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključev zares priprada osebi, s katero "
"želite komunicirati?\n"
-"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero želite "
-"komunicirati?\n"
+"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključ zares priprada osebi, s katero "
+"želite komunicirati?\n"
"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključa zares pripradata osebi, s katero "
"želite komunicirati?\n"
"Kako pazljivo ste preverili, da %n ključi zares pripradajo osebi, s katero "
"želite komunicirati?"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Ne bom odgovoril(a)"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Sploh nisem preveril(a)"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Občasno sem preveril(a)"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Zelo podrobno sem preveril(a)"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokalni podpis (be more biti izvožen)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne podpiši vseh uporabniških ID-jev (odpri terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Slaba šifrirna fraza, ključ <b>%1</b> ni podpisan.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Vsi podpisi za ta ključ so že v vašem šopu ključev"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta podpis."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Uredi ključ ročno, da se zbriše ta samodejni podpis."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis "
-"<br><b>%1</b> s ključa "
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Ste prepričani, da bi radi zbrisali podpis <br><b>%1</b> s ključa <br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, zato uredite ključ ročno."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:"
-"<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-alfanumerične znake in naključne nize"
+"<b>Vnesite šifrirno frazo za %1</b>:<br>Šifrirna fraza naj vsebuje ne-"
+"alfanumerične znake in naključne nize"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ta šifrirna fraza ni dovolj varna.\n"
"Najmanjša dolžina je 5 znakov"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Ustvarjanje novega para ključev."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2944,16 +1693,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim počakajte ..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Ustvarjanje novega ključa ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2961,34 +1710,36 @@ msgstr ""
"Nekaj nepričakovanega se je zgodilo med ustvarjanjem para ključev. \n"
"Prosim preverite podrobnosti za popoln izpis dnevnika"
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Ustvarjen nov par ključev"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "varnostna kopija"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za tiskanje ...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>"
-"Brisanje tega para pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s "
-"tem ključem."
+"<p>Zbrišem par <b>SKRIVNIH KLJUČEV</b> <b>%1</b> ?</p>Brisanje tega para "
+"pomeni, da ne boste mogli več dešifrirati ali pa šifrirati s tem ključem."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:"
-"<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana."
-"<br></qt>"
+"<qt>Naslednja sta skrivna para ključev:<br><b>%1</b>Ne bosta zbrisana.<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2999,566 +1750,1508 @@ msgstr ""
"<qt><b>Naj se zbrišeta naslednja %n javna ključa?</b></qt>\n"
"<qt><b>Naj se zbrišejo naslednji %n javni ključi?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Uvoz ključa"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažanje ..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Preklicni podpis]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [krajevno]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "Podključ %1"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Nalaganje ključev ..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Ustvarjanje ključa"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - preprost vmesnik za gpg\n"
+"\n"
+"KGpg je narejen tako, da je uporaba\n"
+"gpg z njim zelo preprosta. Narejen\n"
+"je tako varno kot je mogoče.\n"
+"Upam, da vam je všeč."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Napredni način"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifriraj datoteko"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Ustvari par ključev"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Odpri upravljalnik ključev"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrirano datoteko"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpiši datoteko"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tedni"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Preveri podpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Scefraj datoteko"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Leta"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Velikost ključa:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Podati morate ime."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izberite javni ključ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Ustvariri nameravate ključ brez e-poštnega naslova"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-poštni naslov ni veljaven"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izberite javni ključ za %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ali"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Vnesite šifrirno frazo za vašo datoteko (simetrično šifriranje):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Ni najdenega uporabniškega ID]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skrij uporabniški ID"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Uporabniški ID ni najden</b>. Poskušanje vseh skrivnih ključev.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza.</b> Imate še %1 poskusov.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v "
+"urejevalniku besedil"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skrij uporabnikov ID</b>: Ne postavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta "
+"možnost skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. "
+"Lahko upočasni dešifriranje, ker morajo biti poskušani vsi skrivni ključi na "
+"voljo."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Vnesite šifrirno frazo (simetrično šifriranje):"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je "
+"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga "
+"podpišete, da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega "
+"ključa, tudi če ni podpisan."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Zaznan slab MDC. Šifrirano besedilo je bilo spremenjeno."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ni najdenega podpisa."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna "
+"rešitev datoteke ni bo možna"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dober podpis od:<br><b>%1</b><br>ID ključa: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) "
+"datoteke, ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili "
+"izvirno datoteko. </p> <p>Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</"
+"b> na vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v "
+"začasni datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za "
+"tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite to pred uporabljanjem cefranja</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifriranje"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Slab podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Besedilo je pokvarjeno.</b></qt>"
+"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje "
+"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je veljaven, vendar ključ ni zaupan"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Dodatne možnosti:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je veljaven, ključ pa je popolnoma zaupan"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Dodatne možnosti</b>: samo za izkušene uporabnike; omogoča vam vnesti "
+"možnost kot ukazno vrstico, npr. »--armor«"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Vsota MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ime (vsaj 5 znakov):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Primerjaj MD5 z odložiščem"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Vsota MD5 za <b>%1</b> je:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lasten ukaz dešifriranja:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ta možnost omogoča uporabniku, da poda lasten ukaz, ki ga izvede GPG "
+"ob dešifriranju. (To je priporočljivo samo za izkušene uporabnike).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Neznano stanje</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Združljivost s PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Pravilna vsota</b>, datoteka je v redu."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Vsebina odložišča ni vsota MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Združljivost s PGP 6:</b><br />\n"
+"\t\t <p> Izbor te možnosti prisili GnuPG, da izdaja šifrirane pakete, ki so "
+"čimbolj združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko "
+"uporabniki GnuPG lahko operirajo z uporabniki PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Napačna vsota, DATOTEKA JE OKVARJENA</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Šifriranje na podlagi ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Izbor te možnosti bo vse datoteke šifriralo v obliko, ki jo lahko "
+"odpre urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-"
+"poštnih sporočil.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Datoteka s podpisom %1 je bila uspešno ustvarjena."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skrij uporabniški ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Izbira te možnosti bo odstranila ID ključa pošiljatelja iz vseh "
+"šifriranih paketov. Prednost: ni možno narediti analize prometa na "
+"šifriranih paketih tako zlahka, saj pošiljatelj ni znan. Slabost: prejemnik "
+"šifriranih paketov mora poskusiti vse skrite ključe pred dešifriranjem "
+"paketov. To je lahko dolgotrajen proces, odvisno od števila skrivnih "
+"ključev, ki jih ima prejemnik.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Slaba šifrirna fraza, podpis ni bil ustvarjen."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Scefraj izvirno datoteko:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Izbor te možnosti bo scefralo (pred brisanjem večkrat nadomestilo) "
+"datoteke, ki ste jih šifrirali. Tako je skoraj nemogoče, da bi obnovili "
+"izvirno datoteko. Vendar pa morate vedeti, <b>da to ni 100 % varno</b> na "
+"vseh datotečnih sistemih, ker so lahko deli datoteke shranjeni v začasni "
+"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za "
+"tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Na voljo imate še %1 poskusov.<BR>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Ko uvažate javen ključ, se ključ običajno označi za nezaupanega in "
+"tako ne more biti uporabljen, razen če je podpisan s privzetim ključem "
+"(postane »zaupan«). Izbira te možnosti omogoča uporabo kateregakoli ključa, "
+"tudi če je nezaupan.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>SLAB podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>ID ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Datoteka je pokvarjena!</b></qt>"
+"<qt><b>Lasten ukaz dešifriranja:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ko je aktivirano, se pokaže vnosno polje v oknu za izbiro ključa, v "
+"katerem vnesete lasten ukaz za šifriranje. Ta možnost je priporočena samo za "
+"iskušene uporabnike.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Poskusite znova.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke</b><br />\n"
+"\t\t<p>Izbor te možnosti bo dodalo pripono .pgp vsem šifriranim datotekam "
+"namesto pripone .gpg . Ta možnost omogoča združljivost z uporabniki "
+"programja PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Šifriraj datoteke z:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Podpisovanje ključa <b>%1</b> s ključem <b>%2</b> ni uspelo."
-"<br>Želite podpisati ključ v konzolnem načinu?</qt>"
+"<qt><b>Šifriraj datoteke z:</b><br /> \n"
+"<p>Izbor te možnosti in izbor ključa bo prisilil vsako operacijo šifriranja "
+"datotek, da uporabi izbrani ključ. KGpg ne bo poizvedel po prejemniku, "
+"privzeti ključ pa bo prezrt.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Spremeni ..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Vedno šifriraj z:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ta ključ ima več kot en uporabniški ID.\n"
-"Ročno uredite ključ, da zbrišete podpis."
+"<qt><b>Vedno šifriraj z:</b><br /> \n"
+"<p>To zagotavlja, da bodo tudi vse datoteke in sporočila šifrirana z "
+"izbranim ključem. Če pa je izbrana možnost »Šifriraj datoteke z:«, bo ta "
+"izbrani ključ povozil izbiro pri »Vedno šifriraj z:«.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skupne nastavitve:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Domači imenik GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Nastavitvena datoteka:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domača lokacija:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Uporabi agenta GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatna zbirka ključev"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "&Javni:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Zasebni:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Uporabljaj le to zbirko ključev"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Skupne nastavitve"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Ob prijavi samodejno zaženi KGpg"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Spreminjanje poteka ni uspelo.</b>"
-"<br>DŽelite poskusiti spreminjanje poteka ključa v konzolnem načinu?</qt>"
+"<qt><b>Zaženi KGpg samodejno ob zagonu TDE:</b><br />\n"
+"<p>Če je to izbrano, se KGpg samodejno zažene ob vsakem zagonu TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b>. Poskusite znova<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Vnesite šifrirno frazo za <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Uporabi miškino izbiro namesto odložišča:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Če je izbrano, bodo dejanja odožišča v KGpg uporabila izbirno "
+"odložišče, kar pomeni, da izbor besedila z miško kopira,srednji gumb (ali pa "
+"skupaj levi in desni) prilepi besedilo. Če ta možnost ni izbrana, odložišče "
+"deluje z bližnjicami (Ctrl-C, Ctrl-V).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Vnesite novo šifrirno frazo za <b>%1</b> "
-"<br>Če pozabite to šifrirno frazo, bodo izgubljene vse vaše šifrirane datoteke "
-"in sporočila!"
-"<br></qt>"
+"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek \n"
+"(samo pri operacijah z oddaljenimi datotekami)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelan skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelana skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelani skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Prikaži opozorilo pred ustvaritvijo začasnih datotek:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Namesti cefralnik"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n nespremenjenih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjen ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjena ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjeni ključi."
-"<br></qt>"
+"KGpg vam omogoča, da namestite cefralnik na namizje.\n"
+"Scefral (pred brisanjem večkrat nadomestil) bo datoteke,\n"
+"ki jih boste vrgli vanj, tako da bo skoraj nemogoče obnoviti\n"
+"prvotno datoteko."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "besedilnaOznaka7"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Vstavek in meniji"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Levi miškin klik odpre (znova zaženite KGpg za uveljavitev):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Upravitelj ključev"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Servisni meniji Konquerorja"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisni meni podpisovanja datotek:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih podpisov."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena podpisa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi podpisi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni podpisovanja datotek:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisni meni dešifriranja datotek:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ključev brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključ brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključa brez ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključi brez ID-ja."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni dešifriranja datotek:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Omogoči z vsemi datotekami"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Omogoči s šifriranimi datotekami"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Vstavek sistemske vrstice"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih ključev RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen ključ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena ključa RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi ključi RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Dogodek ob spustu nešifrirane datoteke:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih uporabniških ID-jev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen uporabniški ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena uporabniška ID-ja."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi uporabniški ID-ji."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Dogodek ob spustu šifrirane datoteke:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifriraj"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpiši"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Vprašaj"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifriraj in shrani"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifriraj in odpri v urejevalniku"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih podključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen podključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena podključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi podključi."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMACIJA</b>:\n"
+"Samo prvi strežnik bo shranjen v nastavitveno datoteko GnuPG, \n"
+"vsi ostali pa bodo shranjeni samo za uporabo KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP, ko je na voljo"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Barve ključev"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Neznani ključi:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Zaupani ključi:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Pretečeni/Onemogoči ključi:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Preklicani ključi:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Pisava urejevalnika"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Razpoložljivi zaupani ključi"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ključi v skupini</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Izvozi atribute (ID fotografije)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Privzet strežnik s ključi"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Odložišče"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Brez fotografije"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih preklicnih certifikatov."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen preklicni certifikat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena preklicna certifikata."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi preklicni certifikati."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Fotografija se lahko doda javnemu ključu za dodatno varnost. "
+"Fotografija se lahko uporablja kot dodatna metoda overovitve ključa. Vendar "
+"se pa naj ne bi smela uporabljati kot edino obliko overovitve.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "ID fotografije:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Onemogoči ključ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Spremeni potek ..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr " Spremeni šifrirno frazo ..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Ustvaritev:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID ključa:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Zaupanje lastnika:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Zaupaj:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Prstni odtis:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne vem"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NE zaupaj"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Delno"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Popolnoma"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Dokončno"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Besedilo za iskanje ali ID ključa za uvoz:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n predelanih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelan skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelana skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n predelani skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Iskano besedilo ali ID ključa za uvoz:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Na voljo so številni načini, kako poiskati ključ. Uporabite lahko "
+"iskanje besedila ali dela besedila (primer: če vnesete Janez ali Novak, "
+"boste poiskali vse ključe, kjer se pojavljata Janez in Novak), iščete pa "
+"lahko tudi po ID-jih ključev. ID-ji ključev so nizi črk in številk, ki "
+"enolično predstavljajo ključ (primer: če vnesete 0xED7585F4, boste poiskali "
+"ključ, ki mu pripada ta ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<b>Spustni seznam strežnika ključev:</b>\n"
+"Uporabniku omogoča izbiro strežnika ključev, ki se bo uporabljal za uvoz "
+"ključev PGP/GnuPG v lokalni šop ključev."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Strežnik s ključi:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n nespremenjenih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nespremenjeni skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Strežnik s ključi:</b><br /> <p>Strežnik s ključi je glavno skladišče "
+"ključev PGP/GnuPG, ki je povezano na internet in lahko dosegljiv za "
+"pridobivanje ali odlaganje ključev. Iz spustnega seznama izberite, kateri "
+"strežnik ključev naj se uporablja.</p> <p>Pogosto te ključe zadržujejo "
+"osebe, ki jih uporabnik ni nikoli srečal, zato je njihova pristnost zelo "
+"dvomljiva. Poglejte v priročnik GnuPG, kjer obravnava odnose »Spletnega "
+"zaupanja« (Web-of-Trust), da ugotovite delovanje GnuPG glede problema "
+"preverjanja pristnosti.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Iskanje"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Upoštevaj posrednika HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvozi"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n neuvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n neuvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Izvozi:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Spust tega ključa bo izvozilo naveden ključ na naveden naslov.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ključ za izvoz:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n uvoženih skrivnih ključev."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožen skrivni ključ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvožena skrivna ključa."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uvoženi skrivni ključi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ključ za izvoz:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>To omogoča uporabniku, da navede ključ iz spustnega seznama, ki "
+"bo izvožen na izbran strežnik s ključi.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Lasten ukaz dešifriranja."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Lastne možnosti šifriranja"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Dovoli lastne možnosti šifriranja"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ključ šifriranja datoteke."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Uporabi šifriranje na podlagi ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Skrij uporabniški ID."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Scefraj izvorno datoteko po šifriranju."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Omogoči združljivost s PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Pot do nastavitvene datoteke gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Skupine GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Uporabljaj le dodatno zbirko ključev in ne privzete."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Omogoči dodatno javno zbirko ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Omogoči dodatno zasebno zbirko ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Pot do dodatne javne zbirke ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Pot do dodatne zasebne zbirke ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "To je prvič, ko program teče."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Velikost urejevalnega okna."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost zaupanosti v upravljalniku ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost poteka v upravljalniku ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Prikaži velikost v upravljalniku klučev."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Prikaži datum ustvaritve v upravljalniku ključev."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Uporabi miškino izbiro namesto odložišča."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Prikaži opozorilo pred ustvarjanjem začasnih datotek med operacijami z "
+"oddaljenimi datotekami."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Izberite privzeto obnašanje levega klika"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Rokuj s šifriranimi spusti"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Rokuj z nešifriranimi spusti"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni menu »podpisovanje datotek«."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni menu »dešifriranje datotek«."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Prikaži nasvet dneva."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Uporabljena barva za zaupane ključe."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Uporabljena barva za preklicane ključe."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Uporabljena barva za neznane ključe."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Uporabljena barva za nezaupane ključe."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Uporabi posrednika HTTP, ko je na voljo."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Uvozili ste skrivni ključ.</b> "
-"<br>Prosim vedite, da skriti ključi privzeto niso zaupani."
-"<br>Da bi popolnoma uporabili ta skrivni ključ za podpisovanje in šifriranje, "
-"morate ključ urediti (tako, da dvakrat kliknete nanj) in izbrati njegovo "
-"zaupanje na Polno ali Dokončno.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Po&dpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ID ključa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Natisni certifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Ustvari preklicni certifikat za"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Brez razloga"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ključ je bil ogrožen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ključ je nadomeščen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ključ se ne uporablja več"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razlog za preklic:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Shrani certifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Uvozi v šop ključev"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Čarovnik KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ni uvoženih ključev ...\n"
-"Preverite dnevnik za več podrobnosti"
+"<h1>Dobrodošli v Čarovnik KGpg</h1>\n"
+"Ta čarovnik bo najprej nastavil nekaj osnovnih možnosti, ki jih KGpg "
+"potrebuje za pravilno delovanje. Potem vam bo omogočil ustvariti vaš osebni "
+"par ključev, da boste lahko šifrirali datoteke in e-pošto."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ta slika je zelo velika. Jo vseeno uporabim?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Imate GnuPG različice:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Vseeno uporabi"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Korak ena: Komunikacija z GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne uporabi"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Kliknite na gumb »Naprej«, razen če bi radi poskusili neobičajne nastavitve."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Ustvaritev preklicnega certifikata ni uspela ..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg mora vedeti, kje je shranjena nastavitvena datoteka GnuPG"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Strežnik s ključi"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Pot do datoteke z možnostmi GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Vnesti morate iskani niz."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Korak dva: Namestitev cefralnika na namizje"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezovanje na strežnik ..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Namesti cefralnik na namizje"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Izbrati morate ključ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>To bo namestilo ikono cefralnika na namizje.<br>\n"
+"Cefralnik varno zbriše datoteke (prepiše jih 35-krat), ki jih spustite "
+"nanj. \n"
+"Vedite, da če naložite ali odprete datoteko v urejevalniku, se deli datoteke "
+"shranijo na začasno lokacijo. Cefranje ne bo zbrisalo teh začasnih datotek.\n"
+"<br><b>Cefranje ni vedno varno, če uporabljate dnevniški datotečni sistem.</"
+"b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Najdenih %1 ustreznih ključev"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Korak tri: Pripravljen za ustvarjanje vašega para ključev"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezovanje na strežnik ...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Samodejno zaženi KGpg ob zagonu TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Vaš privzet ključ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpgp bo sedaj pognal okno za ustvarjanje ključev, da boste lahko ustvarili "
+"lasten par ključev za šifriranje in dešifriranje."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ključi"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Prikaži podrobnosti"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Skupine"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Nov ključ ustvarjen"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Uspešno ste ustvarili naslednji ključ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Nastavi kot privzeti ključ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nastavi kot privzeti ključ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Izbor te možnosti nastavi na novo ustvarjen par ključev kot privzet "
+"par ključev.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "besedilnaOznaka7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "besedilnaOznaka8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "besedilnaOznaka10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Preklicni certifikat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Priporočeno je, da shranite ali natisnete preklicni certifikat, če bi bil "
+"slučajno vaš ključ ogrožen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Shrani kot:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ključ za uvoz:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če želite dešifrirati besedilno datoteko, jo preprosto povlecite in "
+"spustite na urejevalno okno. Kgpg opravil ostalo. Celo oddaljene datoteke so "
+"lahko spuščene.</p>\n"
+"<p>Če spustite javen ključ na urejevalno okno, ga bo kgpg samodejno uvozil.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najpreprostejši način šifriranja datoteke: preprosto kliknite na datoteko "
+"z desnim miškinim gumbom, kjer boste v kontekstnem meniju našli možnost "
+"šifriranja.\n"
+"To deluje v <strong>Konquerorju</strong> na vašem namizju!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če želite dešifrirati sporočilo za več različnih oseb, izberite več "
+"šifrirnih ključev s pritiskom na tipko Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne veste nič o šifriranju?</strong><br>\n"
+"Nič hudega, preprosto si ustvarite par ključev v oknu za upravljalnje s "
+"ključi. Potem izvozite vaš javni ključ in ga pošljite svojim prijateljem."
+"<br>\n"
+"Prosite jih za enako dejanje in uvozite njihove javne ključe. Da bi poslali "
+"šifrirano sporočilo, ga natipkajte v urejevalnik KGpg, nato pa kliknite "
+"»Šifriraj«Izberite \n"
+"Ključ vašega prijatelja in spet kliknite »Šifriraj«. Sporočilo bo šifrirano "
+"in pripravljeno za pošiljanje po e-pošti.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da izvedete operacijo na ključu, odprite okno za upravljanje ključev in "
+"kliknite z desnim miškinim gumbom na ključ. Pokazal se bo pojavni meni z "
+"vsemi možnostmi.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrirajte datoteko z enim klikom miške. Vprašani boste za geslo in to "
+"je vse!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Če bi radi samo odpri upravljalnik ključev, v ukazno vrstico vnesite "
+"»kgpg -k«.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla "
+"v urejevalniku Kgpg</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
index a62f1d86637..ffb57411226 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,1751 +18,599 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Фајл већ постоји"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n"
-"Шифрујем </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрујем </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обрађујем шифровање (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Сачекајте..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Сецкам %n фајл\n"
-"Сецкам %n фајла\n"
-"Сецкам %n фајлова"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка KGpg-а"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Дешифрујем %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обрађујем дешифровање"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева да "
-"бисте га увезли.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Дешифровање није успело."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "П&отпис"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Кључеви"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Генерисање кључа"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Прикажи детаље"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим за експерте"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групе"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генериши пар кључева"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Име (најмање 5 знакова):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Е-адреса:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Коментар (опционо):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Посебна наредба за дешифровање:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Истиче:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Посебна наредба за дешифровање:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ова опција омогућава кориснику да наведе посебну наредбу коју ће GPG "
-"извршити када дође до дешифровања. (Ово се препоручује само напредним "
-"корисницима).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Никад"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифровање"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дана"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Компатибилност са PGP-ом 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Седмица"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Месеци"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Компатибилност са PGP-ом 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Укључивањем ове опцијете форсирате GnuPG да прави шифроване пакете који су "
-"што је могуће компатибилнији са PGP („Pretty Good Privacy“) 6 стандардом, тиме "
-"омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са корисницима PGP-а "
-"6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Година"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-оклопљено шифровање"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Величина кључа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII оклопљено шифровање:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ако укључите ову опцију, сви шифровани фајлови биће записани у облику који "
-"може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за уметање у "
-"тело е-поруке.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритам:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Сакриј кориснички ид."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Морате навести име."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сакриј кориснички ид.:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Укључивањем ове опције, ид. кључа примаоца биће уклоњен из свих шифрованих "
-"пакета. Предност овога је што онемогућује лаку анализу саобраћаја пошто је "
-"прималац непознат. Лоша страна је што ће прималац морати да испроба све своје "
-"тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг процес ако има "
-"много кључева.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Исецкај изворни фајл"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Е-адеса није исправна"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ "
-"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће "
-"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није 100% "
-"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у "
-"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у "
-"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на "
-"фасциклама).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Својства кључа"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Приликом увоза јавног кључа, кључ се обично обележи као да није од поверења "
-"и зато не може да се користи док се не потпише подразумеваним кључем (и тако се "
-"прогласи да је од поверења). Ако попуните ову кућицу, било који кључ може бити "
-"коришћен, чак и ако није од поверења.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Посебна наредба за шифровање:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неважећи"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Посебна наредба за шифровање:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Када се ово активира, појавиће се поље за унос у дијалогу за избор кључева, "
-"у којем ћете моћи да унесете посебну наредбу за шифровање. Ова опција се "
-"препоручује само искусним корисницима.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Повучен"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Укључивањем ове опције, сваком фајлу биће додат наставак .pgp уместо .gpg. "
-"Ова опција је ту да би се одржала компатибилност са корисницима програма PGP "
-"(„Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Истекао"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Шифруј фајлове помоћу:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинисан"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифруј фајлове помоћу:</b><br /> \n"
-"<p>Укључивањем ове опције, свака операција шифровања биће форсирана да користи "
-"изабрани кључ. KGpg неће питати за примаоца и подразумевани кључ ће бити "
-"заобиђен.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Никакво"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Маргинално"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Измени..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Пуно"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Увек шифруј помоћу:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Безусловно"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Увек шифруј помоћу:</b><br /> \n"
-"<p>Ово омогућава да се сви фајлови/поруке такође шифрују изабраним кључем. "
-"Међутим, ако је изабрана и опција „Шифруј фајлове помоћу:“, кључ који је ту "
-"изабран имаће предност над „Увек шифруј помоћу:“ кључем.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничен"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобалне поставке:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Дом GnuPG-а"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Изаберите нов датум истицања"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Конфигурациони фајл:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Лозинка за кључ је промењена"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Домаћа локација:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Нисам могао да променим истицање"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Користи GnuPG агента"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Лоша лозинка"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Додатни прстен кључева"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер кључева"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ја&вни:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Приватни:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Увези кључ са сервера кључева"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Користи само овај прстен кључева"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Увези"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобалне поставке"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Повезујем се са сервером..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Аутоматски покрени KGpg по пријављивању"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Морате изабрати кључ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а:</b><br />\n"
-"<p>Ако је ово укључено, KGpg ће бити аутоматски покренут сваки пут када се TDE "
-"покрене.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекини"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Користи бирање мишем уместо клипборда</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ако је ово укључено, операције са клипбордом у KGpg-у користиће избор мишем, "
-"што значи истицање текста који треба да се копира а затим клик средњим дугметом "
-"(или левим и десним истовремено) за преношње. Ако ова опција није укључена, "
-"клипборд ће радити са пречицама на тастатури (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Јавни кључ"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова\n"
-"(дешава се само при операцијама са удаљеним фајловима)"
+"<qt>%n тајни кључ је обрађен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су обрађена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је обрађено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Секач"
+"<qt>%n тајни кључ је непромењен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су непромењена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је непромењено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Инсталирај секач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg вам омогућава да направите секач на својој радној површини. \n"
-"Он ће исецкати (пребрисати неколико пута пре крајњег брисања) фајлове \n"
-"које испустите на њега, чињећи њихово враћање готово немогућим."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+"<qt>%n потпис је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписа су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n потписа је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплети и менији"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените KGpg да би имало ефекта):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Менаџер кључева"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-ови сервисни менији"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Сервисни мени за потписивање фајла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервисни мени за потписивање фајла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Сервисни мени за дешифровање фајла:"
+"<qt>%n кључ је без ид.-а.<br></qt>\n"
+"<qt>%n кључа су без ид.-а.<br></qt>\n"
+"<qt>%n кључева је без ид.-а.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервисни мени за дешифровање фајла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Искључи"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Омогући са свим фајловима"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Омогући са шифрованим фајловима"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет за системску касету"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Догађај при испуштању нешифрованог фајла:"
+"<qt>%n RSA кључ је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA кључа су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA кључева је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Догађај при испуштању нешифрованог фајла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Догађај при испуштању шифрованог фајла:"
+"<qt>%n кориснички ид. је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Догађај при испуштању шифрованог фајла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифруј"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Потпиши"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Питај"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Дешифруј и сними"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Дешифруј и отвори у уређивачу"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Постави као подразумевани"
+"<qt>%n подкључ је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n подкључа су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n подкључева је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Информација</b>:\n"
-"Само подразумевани сервер ће бити сачуван у GnuPG-овом конфигурационом фајлу, "
-"сви остали се чувају само за употребу у KGpg-у."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Поштуј HTTP прокси када је доступан"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Боје кључева"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Непознати кључеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Кључеви од поверења:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Истекли/искључени кључеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Повучени кључеви:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Фонт уређивача"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Доступни кључеви од поверења"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Кључеви у групи</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Извези атрибуте (фото ид.)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Подразумевани сервер кључева"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Клипборд"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Својства кључа"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Нема фотографије"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>У јавни кључ може да се укључи и фотографија, ради додатне сигурности. "
-"Фотографија може да се користи као додатни метод за аутентификацију кључа. "
-"Међутим, не треба се на њу ослањати као на једини облик аутентификације.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фотографска ид.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Онемогући кључ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Измени истицање..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Измени лозинку..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дужина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Направљен:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Ид. кључа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Поверење у власника:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритам:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Истиче:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Поверење:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отисак:"
+"<qt>%n тајни кључ је обрађен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су обрађена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је обрађено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Не знам"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "НЕ веруј"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Маргинално"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Потпуно"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Безусловно"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Постоји више начина да се кључ потражи. Можете користити текстуалну или "
-"парцијалну текстуалну претрагу (нпр. ако унесете Пера или Перић, приказаће се "
-"сви кључеви у којима се налази Пера или Перић) или претраживати према ид.-у "
-"кључа. Ид.-ови кључева су знаковни низови састављени од слова и бројева који "
-"јединствено идентификују кључ (нпр. ако потражите 0xED7585F4 приказаће се кључ "
-"са тим ид.-ом).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n тајни кључ је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Падајући дијалог сервера кључева:</b>\n"
-"Кориснику се омогућава да изабере сервер кључева који ће бити коришћен за "
-"увожење PGP/GnuPG кључева у локални прстен кључева."
+"<qt>%n тајни кључ је непромењен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су непромењена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је непромењено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер кључева:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>Сервер кључева је централизовано складиште PGP/GnuPG кључева повезано са "
-"Интернетом и којем се може приступити ради преузимања или похрањивања кључева. "
-"Из падајуће листе можете да изаберете који сервер кључева ће бити коришћен.</p> "
-"<p>Власници тих кључева су често људи које корисник никада није срео и зато је "
-"аутентичност у најмању руку сумњива. Погледајте у упутству GnuPG-а тему која "
-"покриве односе у „мрежи поверења“ да бисте сазнали како GnuPG заобилази "
-"проблеме провере аутентичности.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Тражи"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Увези"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Поштуј HTTP прокси:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Извези"
+"<qt>%n тајни кључ није увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа нису увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева није увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Извези:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Притиском на ово дугме, наведени кључ биће извезен на наведни сервер.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Кључеви које треба извести:"
+"<qt>%n тајни кључ је увезен.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајна кључа су увезена.<br></qt>\n"
+"<qt>%n тајних кључева је увезено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Кључеви које треба извести:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ово омогућава кориснику да наведе из падајуће листе кључ који ће бити "
-"извезен на наведени сервер кључева.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ид. кључа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Штампај сертификат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Направи сертификат за повлачење за"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без разлога"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Кључ је угрожен"
+"Ниједан кључ није увезен...\n"
+"Проверите детаљан дневник за више информација"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Кључ је превазиђен"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(подразумевано)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Кључ се више не користи"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Дешифруј и сними фајл"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Разлог повлачења:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Прикажи дешифровани фајл"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Сними сертификат:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Ш&ифруј фајл"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Увези у прстен кључева"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "П&отпиши фајл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-ов чаробњак"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — алат за шифровање"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Увод"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Клипборд је празан."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Добродошли у KGpg-ов чаробњак</h1>\n"
-"Овај чаробњак ће прво поставити неке основне конфигурационе опције које су "
-"потребне за исправно функционисање KGpg-а. Затим, омогућиће вам да направите "
-"ваш лични пар кључева, који ће вам омогућити да шифрујете ваше фајлове и "
-"е-поруке."
+"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:<br><b>%1</b> да би "
+"одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање заврши.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Поседујете GnuPG издање:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Прављење привременог фајла"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Први корак: Комуникација са GnuPG-ом"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод компресије за архиву:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Осим ако не желите да испробате неке необичне поставке, само кликните на дугме "
-"„Настави“."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg-у је потребно да зна где се налази ваш конфигурациони фајл GnuPG-а."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Путања до фајла GnuPG-ових опција:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Други корак: Инсталација секача на вашу радну површину"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Фајл већ постоји"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Инсталирај секач на моју радну површину"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ово ће на вашој радној површини инсталирати икону секача."
-"<br>\n"
-"Секач ће сигурносно брисати фајлове који му се баце (пребрисаће их 35 пута).\n"
-"Запамтите да ако преузимате или отварате фајл у уређивачу, његови делови могу "
-"бити снимљени на привремену локацију. Сецкање неће обрисати те привремене "
-"фајлове.\n"
-"<br><b>Ако користите дневнички систем фајлова, сецкање можда неће бити 100% "
-"сигурно.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Сачекајте..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Трећи корак: Спремање да направите ваш пар кључева"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не могу да направим привремени фајл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Исецкај фајлове"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш подразумевани кључ:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да "
-"направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Направљен је нови пар кључева"
+"<qt><p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> на свим фајл "
+"системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом фајлу или реду "
+"за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или покушали да га "
+"штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Направљен је нови кључ"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Успешно сте направили следећи кључ:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Распакуј у: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Постави као мој подразумевани кључ"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Постави као мој подразумевани кључ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Укључивањем ове опције, новонаправљени пар кључева биће постављен као "
-"подразмеван.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертификат за повлачење"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Није нађен шифровани текст."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Пропоручује се да снимите или одштампате сертификат за повлачење, пошто ће вам "
-"бити потребан у случају да ваш кључ постане угрожен."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Сними као:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Кључ који треба увести:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Направљен"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Ид."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Посебна наредба за дешифровање."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Посебне опције за шифровање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дозволи посебне опције за шифровање"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Кључ за шифровање фајлова."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Користи ASCII-оклопљено шифровање."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Сакриј кориснички ид."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Исецкај изворни фајл после шифровања."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Укључи компатибилност са PGP-ом 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Путања конфигурационог фајла фајла gpg-а."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG групе"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Користи само додатни прстен кључева, а не подразумевани."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Укључи додатни јавни прстен кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Укључи додатни приватни прстен кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Путања додатног јавног прстена кључева."
+"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а.<br>Ово може "
+"донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а.<br>Желите ли да "
+"покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Путања додатног приватног прстена кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Први пут да је програм покренут."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Величина прозора уређивача."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Прикажи вредност поверења у менаџеру кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Прикажи вредност истицања у менаџеру кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Прикажи вредност величине у менаџеру кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Прикажи вредност креирања у менаџеру кључева."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Покрени чаробњака"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не покрећи"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова током операција са удаљеним "
-"фајловима."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Изаберите подразумевано понашање левог клика"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Обради шифрована испуштања"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Обради нешифрована испуштања"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Прикажи сервисни мени „потпиши фајл“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Прикажи сервисни мени „дешифруј фајл“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Прикажи савет дана."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Боја за кључеве од поверења."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Боја за повучене кључеве."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Боја за непознате кључеве."
+"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>. Проверите да ли је "
+"GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи конфигурациони фајл?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Направи"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не прави"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и "
-"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени фајлови "
-"могу да се испусте.</p>\n"
-"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести ако "
-"желите.</p>\n"
+"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>. Проверите да ли је "
+"GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог фајла.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и "
-"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n"
-"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n"
+"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и "
+"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако "
+"желите да користите ове могућности (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико "
-"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање "
-"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима."
-"<br>\n"
-"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте "
-"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на "
-"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће "
-"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Секач"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање "
-"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим доступним "
-"опцијама.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Ш&ифруј клипборд"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за "
-"лозинку и то је све!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Дешифруј клипборд"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у командној "
-"линији.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Потпиши/овери клипборд"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Отвори уређивач"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Отвори менаџер кључева"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дијалог сервера &кључева"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом "
-"уређивачу.</p>\n"
+"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)."
+"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са "
+"потписивањем/дешифровањем.<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, "
+"или поправите агент.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n"
-"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n"
-"Надам се да ћете уживати у њему."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифруј фајл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Отвори менаџер кључева"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Прикажи шифровани фајл"
+"Не могу да извршим захтевану операцију.\n"
+"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати "
+"фајлове и фасцикле."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Потпиши фајл"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Не могу да исецкам фасциклу."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Провери потпис"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Исецкај фајл"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Не могу да потпишем фасциклу."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Не могу да оверим фасциклу."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Шифрован је следећи текст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1772,10 +620,6 @@ msgstr "Ш&ифруј фајл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Дешифруј фајл..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Отвори менаџер кључева"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Генериши потпис..."
@@ -1788,6 +632,11 @@ msgstr "&Провери потпис..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Провери MD5 суму..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "неименовано"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1805,21 +654,27 @@ msgstr "Отвори фајл који треба дешифровати"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Дешифруј фајл у"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Сними фајл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Документ није могао да се сними, пошто изабрано кодирање не може да кодира "
"сваки unicode знак у њему."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Документ није могао бити снимљен, проверите своје дозволе и простор на диску."
@@ -1839,406 +694,311 @@ msgstr "Отвори фајл који треба да се провери"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Отвори фајл који треба да се потпише"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>."
-"<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у привремени фајл да би се обрадила "
-"захтевана операција. Овај привремени фајл ће бити избрисан по завршетку "
-"операције.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Нисам могао да преузмем фајл."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Овај фајл је приватни кључ.\n"
-"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не могу да прочитам фајл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Потпиши/провери"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ш&ифруј"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " или "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Дешифруј"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Унесите лозинку за ваш фајл (симетрично шифровање):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "неименовано"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Није нађен ниједан кориснички ид.]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Потпис недостаје:</b>"
-"<br>Ид. кључа: %1"
-"<br>"
-"<br>Желите ли да увезете овај кључ са сервера кључева?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Кључ недостаје"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не увози"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа"
+"<b>Није пронађен ниједан кориснички ид.</b>Испробавам све тајне кључеве.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Шифровање није успело."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неважећи"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Онемогућен"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повучен"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Имате још %1 покушаја.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Истекао"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Унесите лозинку за <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисан"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Унесите лозинку (симетрично шифровање)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Никакво"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Детектован је лош MDC. Неко је изменио шифровани текст."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Маргинално"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Потпис није пронађен."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Пуно"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. кључа: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безусловно"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Лош потпис</b> од: <br>%1<br>Ид. кључа: %2<br><br><b>Текст је измењен."
+"</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничен"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Потпис је исправан, али се кључу не верује"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Потпис је исправан, и кључу се безусловно верује"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Изаберите нов датум истицања"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 контролна сума"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Лозинка за кључ је промењена"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Упореди MD5 са клипбордом"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Нисам могао да променим истицање"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 сума за <b>%1</b> је:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Лоша лозинка"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Непознат статус</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Дешифруј и сними фајл"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, фајл је у реду."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Прикажи дешифровани фајл"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Садржај клипборда није MD5 сума."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Ш&ифруј фајл"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ФАЈЛ ЈЕ ИЗМЕЊЕН</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "П&отпиши фајл"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Фајл потписа %1 је успешно направљен."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg — алат за шифровање"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Лоша лозинка, потпис није направљен."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Клипборд је празан."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Остаје вам још %1 покушаја.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg ће сада направити привремени архивски фајл:"
-"<br><b>%1</b> да би одрадио шифровање. Фајл ће бити избрисан пошто се шифровање "
-"заврши.</qt>"
+"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:<br> %1<br>Ид. кључа: %2<br><br><b>Фајл је измењен!"
+"</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Прављење привременог фајла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод компресије за архиву:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обрађујем компресију и шифровање фасцикле"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Не могу да направим привремени фајл"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Исецкај фајлове"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Желите ли заиста да <a href=\"whatsthis:%1\">исецкате</a> ове фајлове?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Морате бити свесни да <b>сецкање није сигурно</b> "
-"на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у привременом "
-"фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или "
-"покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p>"
-"</qt>"
+"<qt><b>Потпис недостаје:</b><br>Ид. кључа: %1<br><br>Желите ли да увезете "
+"овај кључ са сервера кључева?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Не могу да прочитам привремени архивски фајл"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Увези"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Распакуј у: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не увози"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Испуштени текст је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Није нађен шифровани текст."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Покушајте поново.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Нисте одредили путању до фајла са подешавањима GnuPG-а."
-"<br>Ово може донети неке изненађујуће резултате при извршавању KGpg-а."
-"<br>Желите ли да покренете KGpg-ов чаробњак да среди овај проблем?</qt>"
+"<qt>Потписивање кључа <b>%1</b> кључем <b>%2</b> није успело.<br>Желите ли "
+"да покушате потписивање кључа у конзолном режиму?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Покрени чаробњака"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Овај кључ има више од једног корисничког ид.-а. \n"
+"Ручно уредите кључ да бисте обрисали потпис."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не покрећи"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Унесите лозинку за <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
-". Проверите да ли је GnuPG инсталиран. Да ли да KGpg покуша да направи "
-"конфигурациони фајл?</qt>"
+"<qt><b>Измена истицања није успела.</b><br>Желите ли да покушате измену "
+"истицања кључа у конзолном режиму?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Направи"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Покушајте поново.<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не прави"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Није пронађен GnuPG-ов конфигурациони фајл</b>"
-". Проверите да ли је GnuPG инсталиран и наведите путању до конфигурационог "
-"фајла.</qt>"
+"<qt>Унесите нову лозинку за <b>%1</b><br>Ако заборавите ову лозинку, сви "
+"ваши шифровани фајлови и поруке ће бити изгубљене!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Изгледа да је ваша верзија GnuPG-а старија од 1.2.0. Фотографски ид.-ови и "
-"групе кључева неће радити исправно. Размислите о ажурирању GnuPG-а ако желите "
-"да користите ове могућности (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Трећи корак: Изаберите свој подразумевани приватни кључ"
+"<qt><br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> <br>Увезени тајни кључеви "
+"подразумевано нису од поверења.<br>Да бисте потпуно користили овај тајни "
+"кључ за потписивање и шифровање, морате уредити кључ (двокликните на њега) и "
+"поставите поверење на потпуно или безусловно.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Ш&ифруј клипборд"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Дешифруј клипборд"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Употреби је"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Потпиши/овери клипборд"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Немој"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Отвори уређивач"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Дијалог сервера &кључева"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Нисте изабрали кључ за шифровање."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Укључена је употреба <b>GnuPG Agent-а</b> у конфигурационом фајлу (%1)."
-"<br>Међутим, изгледа да агент није покренут. Ово може довести до проблема са "
-"потписивањем/дешифровањем."
-"<br>Или искључите GnuPG Agent у поставкама KGpg-а, или поправите агент.</qt>"
+"<b>Преостало је %1 фајлова.</b>\n"
+"Шифрујем </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрујем </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Обрађујем шифровање (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Не могу да извршим захтевану операцију.\n"
-"Изаберите или једну фасциклу или неколико фајлова, али немојте мешати фајлове и "
-"фасцикле."
+"Сецкам %n фајл\n"
+"Сецкам %n фајла\n"
+"Сецкам %n фајлова"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Не могу да исецкам фасциклу."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Грешка KGpg-а"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не могу да дешифрујем и прикажем фасциклу."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процес је заустављен, нису сви фајлови исецкани."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Не могу да потпишем фасциклу."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процес је заустављен</b>.<br>Нису сви фајлови шифровани."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Не могу да оверим фасциклу."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Дешифрујем %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрован је следећи текст:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Обрађујем дешифровање"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(подразумевано)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Фајл <b>%1</b> је јавни кључ.<br>Желите ли да га увезете?</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Фајл <b>%1</b> је блок приватног кључа. Користите KGpg-ов менаџер кључева "
+"да бисте га увезли.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Дешифровање није успело."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифровање"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Дешифровање"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Поставке GnuPG-а"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Сервери кључева"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Нова домаћа локација GnuPG-а"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2250,356 +1010,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Без конфигурационог фајла, ни KGpg ни GnuPG неће исправно радити."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Конфигурациони фајл није нађен"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни медијум "
-"монтиран и да ли имате право уписа."
+"Не могу да направим конфигурациони фајл. Проверите да ли је одредишни "
+"медијум монтиран и да ли имате право уписа."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Потпиши фајл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Дешифруј фајл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Додај нови сервер кључева"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL сервера:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Изаберите јавни кључ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Изаберите јавни кључ за %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очисти претрагу"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Тражи: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Иди на подразумевани кључ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за шифровање."
+"<qt><b>Удаљени фајл је испуштен</b>.<br>Удаљени фајл ће сада бити копиран у "
+"привремени фајл да би се обрадила захтевана операција. Овај привремени фајл "
+"ће бити избрисан по завршетку операције.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу "
-"текста"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Нисам могао да преузмем фајл."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова "
-"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. "
-"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви."
+"Овај фајл је приватни кључ.\n"
+"Користите Kgpg-ово управљање кључевима да бисте га увезли."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>"
-": Када увезете јавни кључ, он је обично означен као да није од поверења и не "
-"можете да га користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од "
-"поверења). Ако попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак "
-"и ако није потписан."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи да "
-"се поврати."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br />"
-"<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће „исецкани“ "
-"(пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити готово немогуће "
-"повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни да ово није "
-"сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу бити снимљени у "
-"привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл претходно отварали у "
-"уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на фајловима (не и на "
-"фасциклама).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не могу да прочитам фајл."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетрично шифровање"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Потпиши/провери"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је "
-"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ш&ифруј"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Посебна опција:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Дешифруј"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да "
-"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "неименовано"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Кључ недостаје"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Потписивање није могуће: лозинка је лоша или нема кључа"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Шифровање није успело."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Листа приватних кључева"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ид."
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Изаберите тајни кључ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b>"
-"<br>Промените их ако желите да их користите за потписивање.</qt>"
+"<qt><b>Неки од ваших тајних кључева нису од поверења.</b><br>Промените их "
+"ако желите да их користите за потписивање.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Желите ли да увезете фајл <b>%1</b> у ваш прстен кључева?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Управљање кључевима"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "И&звези јавне кључеве..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Обриши кључеве"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Потпиши кључеве..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Обриши по&тпис"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Уреди кључ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "У&вези кључ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Постави као по&дразумевани кључ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Увези кључ са сервера кључева"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Увези &недостајуће потписе са сервера кључева"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Освежи кључеве са сервера кључева"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Направи групу са изабраним кључевима..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Обриши групу"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Уреди групу"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Направи нови контакт у адресару"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Иди на подразумевани кључ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Освежи листу"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Отвори фотографију"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "О&бриши фотографију"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Додај фотографију"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Додај ид. корисника"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Об&риши ид. корисника"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Уреди кључ у &терминалу"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Извези тајни кључ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Повуци кључ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Обриши пар кључева"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Генериши пар кључева..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Регенериши јавни кључ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Савет &дана"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Прикажи упутство GnuPG-а"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Прикажи само тајне кључеве"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Сакриј истекле/искључене кључеве"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Поверење"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Направљен"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Истицање"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Фото ид.-ови"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Искључи"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Мали"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Средњи"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Велики"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ид."
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очисти претрагу"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Тражи: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Филтрирај претрагу"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 кључева, 000 група"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Можете освежавати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Додај нови кориснички ид."
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Слика мора да буде JPEG фајл. Сетите се да се слика складишти у оквиру вашег "
"јавног кључа. Ако употребите јако велику слику, и ваш кључ ће постати јако "
"велики! Добре димензије слике су око 240x288 пиксела."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2607,82 +1346,83 @@ msgstr ""
"Десило се нешто неочекивано током захтеване операције.\n"
"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b>"
-"<br>из кључа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Желите ли заиста да обришете фото ид. <b>%1</b><br>из кључа <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Обриши кључеве"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Фото ид."
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Знаковни низ „<b>%1</b>“ није пронађен."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Не могу да контактирам адресар. Проверите вашу инсталацију."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Јавни кључ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Подкључ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Тајни пар кључева"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Група кључева"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ид."
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Фото ид."
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Потпис за повлачење"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Напуштени тајни кључеви"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 кључева, %2 група"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ова кључ није важећи за шифровање или није од поверења."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Направи сертификат за повлачење"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Ид.: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2694,15 +1434,20 @@ msgstr ""
"угрожено!\n"
"Да ли да наставим извожење кључа?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Извези"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не извози"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Извези ПРИВАТНИ КЉУЧ као"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2710,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Ваш ПРИВАТНИ кључ „%1“ је успешно извезен.\n"
"НЕМОЈТЕ га оставити на несигурном месту."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2718,17 +1463,15 @@ msgstr ""
"Ваш тајни кључ није могао да се извезе.\n"
"Проверите кључ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Извоз јавног кључа"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Ваш јавни кључ „%1“ је успешно извезен\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2736,110 +1479,100 @@ msgstr ""
"Ваш јавни кључ није могао да се извезе.\n"
"Проверите кључ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно није "
-"употребљив.\n"
+"Овај кључ је напуштени тајни кључ (тајни кључ без јавног кључа). Тренутно "
+"није употребљив.\n"
"\n"
"Желите ли да регенеришете јавни кључ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Генериши"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не генериши"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не можете да направите групу која садржи потписе, подкључеве или друге "
"групе.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Направи нову групу"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Унесите име нове групе:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Следећи кључеви нису важећи или нису од поверења и неће бити додати у групу:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> "
-"неће бити направљена.</qt>"
+"<qt>Није изабран ниједан важећи или кључ од поверења. Група <b>%1</b> неће "
+"бити направљена.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Следећи кључеви су у групи али нису важећи или нису у вашем прстену кључева. "
"Зато ће бити уклоњени из групе."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Својства групе"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Можете потписивати само примарне кључеве. Проверите свој избор."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете потписати кључ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Ид.: %2"
-"<br>Отисак: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или личном "
-"сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава да вам "
-"пресретне комуникацију.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу."
-"<br><b>Ако нисте пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација "
-"може бити угрожена.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Управо ћете потписати кључ:<br><br>%1<br>Ид.: %2<br>Отисак: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br>Требало би да проверите отисак кључа у телефонском разговору или "
+"личном сусрету са власником кључа да бисте били сигурни да неко не покушава "
+"да вам пресретне комуникацију.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Управо ћете потписати следеће кључеве у једном пролазу.<br><b>Ако нисте "
+"пажљиво проверили све отиске, сигурност ваших комуникација може бити "
+"угрожена.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2847,96 +1580,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са којима "
-"желите да комуницирате:\n"
-"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са којима "
-"желите да комуницирате:\n"
+"Колико пажљиво сте проверили да овај %n кључ заиста припада особама са "
+"којима желите да комуницирате:\n"
+"Колико пажљиво сте проверили да ова %n кључа заиста припадају особама са "
+"којима желите да комуницирате:\n"
"Колико пажљиво сте проверили да ових %n кључева заиста припада особама са "
"којима желите да комуницирате:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Нећу да одговорим"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Нисам уопште проверио"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Проверио сам површно"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Врло пажљиво сам проверио"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Локални потпис (не може да се извезе)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не потписуј све корисничке id-јеве (отвори терминал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Погрешна лозинка, кључ <b>%1</b> није потписан.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Сви потписи овог кључа већ су у вашем прстену кључева"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали овај потпис."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Уредите кључ ручно да бисте обрисали самопотпис."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис"
-"<br><b>%1</b> из кључа:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Желите ли заиста да обришете потпис<br><b>%1</b> из кључа:<br><b>%2</b>?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Захтевана операција је била неуспешна, уредите кључ ручно."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Унесите лозинку за %1</b>:"
-"<br>Лозинка би требало да садржи и неалфанумеричке знакове и случајне секвенце"
+"<b>Унесите лозинку за %1</b>:<br>Лозинка би требало да садржи и "
+"неалфанумеричке знакове и случајне секвенце"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ова лозинка није довољно сигурна.\n"
"Минимална дужина је 5 знакова."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Генеришем нови пар кључева."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2944,16 +1676,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Сачекајте..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Генеришем нови кључ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2961,34 +1693,37 @@ msgstr ""
"Догодило се нешто неочекивано током прављења пара кључева.\n"
"Проверите детаље из забележеног пуног излаза."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Направљен је нови пар кључева"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "резервна копија"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за штампање...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Ако обришете овај пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове "
-"шифроване овим кључем."
+"<p>Да ли да обришем <b>ТАЈНИ ПАР КЉУЧЕВА</b> <b>%1</b>?</p>Ако обришете овај "
+"пар кључева, више никад нећете моћи да дешифрујете фајлове шифроване овим "
+"кључем."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Следећи парови кључева су тајни:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Они неће бити обрисани.</qt>"
+"<qt>Следећи парови кључева су тајни:<br><b>%1</b><br>Они неће бити обрисани."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2998,545 +1733,1517 @@ msgstr ""
"<qt><b>Да ли да обришем следећа %n јавна кључа?</b></qt>\n"
"<qt><b>Да ли да обришем следећих %n јавних кључева?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Увоз кључа"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Отвори фајл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Извозим..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Потпис за повлачење]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[локални]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 подкључ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Учитавам кључеве..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генерисање кључа"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — једноставан кориснички интерфејс за gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg је пројектован да учини gpg лаким за употребу.\n"
+"Покушао сам да га направим што сигурнијим.\n"
+"Надам се да ћете уживати у њему."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим за експерте"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифруј фајл"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генериши пар кључева"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Отвори менаџер кључева"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Никад"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Прикажи шифровани фајл"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дана"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Потпиши фајл"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Седмица"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Провери потпис"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеци"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Исецкај фајл"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Година"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл који треба отворити"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Величина кључа:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Морате навести име."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Изаберите јавни кључ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Управо ћете направити кључ без е-адресе"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Е-адеса није исправна"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Изаберите јавни кључ за %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-оклопљено шифровање"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Унесите лозинку за ваш фајл (симетрично шифровање):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Није нађен ниједан кориснички ид.]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Сакриј кориснички ид."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Није пронађен ниједан кориснички ид.</b>Испробавам све тајне кључеве."
-"<br>"
+"<b>Листа јавних кључева</b>: Изаберите кључ који ће се користити за "
+"шифровање."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Имате још %1 покушаја.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII шифровање</b>: Чини могућим отварање шифрованог фајла у уређивачу "
+"текста"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Унесите лозинку за <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Сакриј кориснички ид.</b>: Ид. кључа се не ставља у шифровани пакет. Ова "
+"опција сакрива примаоца поруке и служи као противмера за анализу саобраћаја. "
+"Може успорити дешифровање пошто се испробавају сви доступни тајни кључеви."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Унесите лозинку (симетрично шифровање)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења</b>: Када увезете јавни "
+"кључ, он је обично означен као да није од поверења и не можете да га "
+"користите пре него што га потпишите (и тиме учините да је од поверења). Ако "
+"попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак и ако није "
+"потписан."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Детектован је лош MDC. Неко је изменио шифровани текст."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Исецкај изворни фајл"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Потпис није пронађен."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Исецкај изворни фајл</b>: Изворни фајл се трајно уклања. Никако неће моћи "
+"да се поврати."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Добар потпис од:<br><b>%1</b><br>Ид. кључа: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br /><p>Ако укључите ову опцију, фајлови "
+"које сте шифровали биће „исецкани“ (пребрисани неколико пута различитим "
+"садржајем). Тако ће бити готово немогуће повратити садржај изворног фајла. "
+"Али, <b>морате бити свесни да ово није сигурно</b> на свим фајл системима, и "
+"да делови фајла могу бити снимљени у привременом фајлу или реду за штампање "
+"ако сте фајл претходно отварали у уређивачу или покушали да га штампате. Ово "
+"ради само на фајловима (не и на фасциклама).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитајте ово пре сецкања</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетрично шифровање"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Лош потпис</b> од: "
-"<br>%1"
-"<br>Ид. кључа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текст је измењен.</b></qt>"
+"<b>Симетрично шифровање</b>: Шифровање које не користи кључеве. Потребно је "
+"само да наведете лозинку да бисте шифровали/дешифровали фајл."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Потпис је исправан, али се кључу не верује"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Посебна опција:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Потпис је исправан, и кључу се безусловно верује"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Посебна опција</b>: Ово је само за искусне кориснике, дозвољава вам да "
+"унесете опцију за командну линију gpg, нпр. „--armor“"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 контролна сума"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Име (најмање 5 знакова):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Упореди MD5 са клипбордом"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Посебна наредба за дешифровање:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 сума за <b>%1</b> је:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Посебна наредба за дешифровање:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ова опција омогућава кориснику да наведе посебну наредбу коју ће GPG "
+"извршити када дође до дешифровања. (Ово се препоручује само напредним "
+"корисницима).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Непознат статус</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Компатибилност са PGP-ом 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Исправна контролна сума</b>, фајл је у реду."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Садржај клипборда није MD5 сума."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Компатибилност са PGP-ом 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Укључивањем ове опцијете форсирате GnuPG да прави шифроване пакете "
+"који су што је могуће компатибилнији са PGP („Pretty Good Privacy“) 6 "
+"стандардом, тиме омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са "
+"корисницима PGP-а 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Погрешна контролна сума, ФАЈЛ ЈЕ ИЗМЕЊЕН</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII оклопљено шифровање:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ако укључите ову опцију, сви шифровани фајлови биће записани у облику "
+"који може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за "
+"уметање у тело е-поруке.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Фајл потписа %1 је успешно направљен."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сакриј кориснички ид.:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Укључивањем ове опције, ид. кључа примаоца биће уклоњен из свих "
+"шифрованих пакета. Предност овога је што онемогућује лаку анализу саобраћаја "
+"пошто је прималац непознат. Лоша страна је што ће прималац морати да испроба "
+"све своје тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг "
+"процес ако има много кључева.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Лоша лозинка, потпис није направљен."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Исецкај изворни фајл:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ако укључите ову опцију, фајлови које сте шифровали биће "
+"„исецкани“ (пребрисани неколико пута различитим садржајем). Тако ће бити "
+"готово немогуће повратити садржај изворног фајла. Али, <b>морате бити свесни "
+"да ово није 100% сигурно</b> на свим фајл системима, и да делови фајла могу "
+"бити снимљени у привременом фајлу или реду за штампање ако сте фајл "
+"претходно отварали у уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на "
+"фајловима (не и на фасциклама).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Остаје вам још %1 покушаја.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Приликом увоза јавног кључа, кључ се обично обележи као да није од "
+"поверења и зато не може да се користи док се не потпише подразумеваним "
+"кључем (и тако се прогласи да је од поверења). Ако попуните ову кућицу, било "
+"који кључ може бити коришћен, чак и ако није од поверења.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Посебна наредба за шифровање:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ЛОШ потпис</b> од:"
-"<br> %1"
-"<br>Ид. кључа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Фајл је измењен!</b></qt>"
+"<qt><b>Посебна наредба за шифровање:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Када се ово активира, појавиће се поље за унос у дијалогу за избор "
+"кључева, у којем ћете моћи да унесете посебну наредбу за шифровање. Ова "
+"опција се препоручује само искусним корисницима.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Покушајте поново.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Укључивањем ове опције, сваком фајлу биће додат наставак .pgp уместо ."
+"gpg. Ова опција је ту да би се одржала компатибилност са корисницима "
+"програма PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шифруј фајлове помоћу:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Потписивање кључа <b>%1</b> кључем <b>%2</b> није успело."
-"<br>Желите ли да покушате потписивање кључа у конзолном режиму?</qt>"
+"<qt><b>Шифруј фајлове помоћу:</b><br /> \n"
+"<p>Укључивањем ове опције, свака операција шифровања биће форсирана да "
+"користи изабрани кључ. KGpg неће питати за примаоца и подразумевани кључ ће "
+"бити заобиђен.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Измени..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Увек шифруј помоћу:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Овај кључ има више од једног корисничког ид.-а. \n"
-"Ручно уредите кључ да бисте обрисали потпис."
+"<qt><b>Увек шифруј помоћу:</b><br /> \n"
+"<p>Ово омогућава да се сви фајлови/поруке такође шифрују изабраним кључем. "
+"Међутим, ако је изабрана и опција „Шифруј фајлове помоћу:“, кључ који је ту "
+"изабран имаће предност над „Увек шифруј помоћу:“ кључем.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Унесите лозинку за <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глобалне поставке:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Дом GnuPG-а"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Конфигурациони фајл:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Домаћа локација:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Користи GnuPG агента"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Додатни прстен кључева"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ја&вни:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Приватни:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Користи само овај прстен кључева"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Глобалне поставке"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Аутоматски покрени KGpg по пријављивању"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Измена истицања није успела.</b>"
-"<br>Желите ли да покушате измену истицања кључа у конзолном режиму?</qt>"
+"<qt><b>Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а:</b><br />\n"
+"<p>Ако је ово укључено, KGpg ће бити аутоматски покренут сваки пут када се "
+"TDE покрене.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Лоша лозинка</b>. Покушајте поново.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Унесите лозинку за <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Користи бирање мишем уместо клипборда</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ако је ово укључено, операције са клипбордом у KGpg-у користиће "
+"избор мишем, што значи истицање текста који треба да се копира а затим клик "
+"средњим дугметом (или левим и десним истовремено) за преношње. Ако ова "
+"опција није укључена, клипборд ће радити са пречицама на тастатури (Ctrl-c, "
+"Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Унесите нову лозинку за <b>%1</b>"
-"<br>Ако заборавите ову лозинку, сви ваши шифровани фајлови и поруке ће бити "
-"изгубљене!"
-"<br></qt>"
+"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова\n"
+"(дешава се само при операцијама са удаљеним фајловима)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Инсталирај секач"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
-"<br></qt>"
+"KGpg вам омогућава да направите секач на својој радној површини. \n"
+"Он ће исецкати (пребрисати неколико пута пре крајњег брисања) фајлове \n"
+"које испустите на њега, чињећи њихово враћање готово немогућим."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплети и менији"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Леви клик миша отвара (поново покрените KGpg да би имало ефекта):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Менаџер кључева"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-ови сервисни менији"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Сервисни мени за потписивање фајла:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n потпис је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n потписа је увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервисни мени за потписивање фајла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Сервисни мени за дешифровање фајла:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n кључ је без ид.-а."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n кључа су без ид.-а."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n кључева је без ид.-а."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервисни мени за дешифровање фајла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Омогући са свим фајловима"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Омогући са шифрованим фајловима"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет за системску касету"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Догађај при испуштању нешифрованог фајла:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n RSA кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA кључева је увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Догађај при испуштању нешифрованог фајла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Догађај при испуштању шифрованог фајла:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n кориснички ид. је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n корисничка ид.-а су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n корисничких ид.-ова је увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Догађај при испуштању шифрованог фајла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шифруј"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Потпиши"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Питај"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Дешифруј и сними"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Дешифруј и отвори у уређивачу"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Постави као подразумевани"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n подкључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n подкључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n подкључева је увезено."
-"<br></qt>"
+"<b>Информација</b>:\n"
+"Само подразумевани сервер ће бити сачуван у GnuPG-овом конфигурационом "
+"фајлу, сви остали се чувају само за употребу у KGpg-у."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Поштуј HTTP прокси када је доступан"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Боје кључева"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Непознати кључеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Кључеви од поверења:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Истекли/искључени кључеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Повучени кључеви:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Фонт уређивача"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Доступни кључеви од поверења"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Кључеви у групи</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Извези атрибуте (фото ид.)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Подразумевани сервер кључева"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Клипборд"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Фајл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Нема фотографије"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n сертификат за повлачење је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертификата за повлачење су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертификата за повлачање је увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фотографија:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>У јавни кључ може да се укључи и фотографија, ради додатне "
+"сигурности. Фотографија може да се користи као додатни метод за "
+"аутентификацију кључа. Међутим, не треба се на њу ослањати као на једини "
+"облик аутентификације.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фотографска ид.:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Онемогући кључ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Измени истицање..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Измени лозинку..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дужина:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Направљен:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Ид. кључа:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Поверење у власника:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Поверење:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отисак:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Не знам"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "НЕ веруј"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Маргинално"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Потпуно"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Безусловно"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је обрађен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су обрађена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је обрађено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Текст који треба пронаћи или ид. кључа који треба увести:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Постоји више начина да се кључ потражи. Можете користити "
+"текстуалну или парцијалну текстуалну претрагу (нпр. ако унесете Пера или "
+"Перић, приказаће се сви кључеви у којима се налази Пера или Перић) или "
+"претраживати према ид.-у кључа. Ид.-ови кључева су знаковни низови "
+"састављени од слова и бројева који јединствено идентификују кључ (нпр. ако "
+"потражите 0xED7585F4 приказаће се кључ са тим ид.-ом).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је увезено."
-"<br></qt>"
+"<b>Падајући дијалог сервера кључева:</b>\n"
+"Кориснику се омогућава да изабере сервер кључева који ће бити коришћен за "
+"увожење PGP/GnuPG кључева у локални прстен кључева."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер кључева:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је непромењен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су непромењена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је непромењено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>Сервер кључева је централизовано складиште "
+"PGP/GnuPG кључева повезано са Интернетом и којем се може приступити ради "
+"преузимања или похрањивања кључева. Из падајуће листе можете да изаберете "
+"који сервер кључева ће бити коришћен.</p> <p>Власници тих кључева су често "
+"људи које корисник никада није срео и зато је аутентичност у најмању руку "
+"сумњива. Погледајте у упутству GnuPG-а тему која покриве односе у „мрежи "
+"поверења“ да бисте сазнали како GnuPG заобилази проблеме провере "
+"аутентичности.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Тражи"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Поштуј HTTP прокси:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Извези"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ није увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа нису увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева није увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Извези:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Притиском на ово дугме, наведени кључ биће извезен на наведни "
+"сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Кључеви које треба извести:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n тајни кључ је увезен."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајна кључа су увезена."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n тајних кључева је увезено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Кључеви које треба извести:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ово омогућава кориснику да наведе из падајуће листе кључ који ће "
+"бити извезен на наведени сервер кључева.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Посебна наредба за дешифровање."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Посебне опције за шифровање"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дозволи посебне опције за шифровање"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Кључ за шифровање фајлова."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Користи ASCII-оклопљено шифровање."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Сакриј кориснички ид."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Исецкај изворни фајл после шифровања."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Укључи компатибилност са PGP-ом 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Путања конфигурационог фајла фајла gpg-а."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG групе"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Користи само додатни прстен кључева, а не подразумевани."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Укључи додатни јавни прстен кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Укључи додатни приватни прстен кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Путања додатног јавног прстена кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Путања додатног приватног прстена кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Први пут да је програм покренут."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Величина прозора уређивача."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Прикажи вредност поверења у менаџеру кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Прикажи вредност истицања у менаџеру кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Прикажи вредност величине у менаџеру кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Прикажи вредност креирања у менаџеру кључева."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Користи бирање мишем уместо клипборда."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Увезли сте тајни кључ.</b> "
-"<br>Увезени тајни кључеви подразумевано нису од поверења."
-"<br>Да бисте потпуно користили овај тајни кључ за потписивање и шифровање, "
-"морате уредити кључ (двокликните на њега) и поставите поверење на потпуно или "
-"безусловно.</qt>"
+"Прикажи упозорење пре прављења привремених фајлова током операција са "
+"удаљеним фајловима."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Изаберите подразумевано понашање левог клика"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Обради шифрована испуштања"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Обради нешифрована испуштања"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Прикажи сервисни мени „потпиши фајл“."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Прикажи сервисни мени „дешифруј фајл“."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Прикажи савет дана."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Боја за кључеве од поверења."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Боја за повучене кључеве."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Боја за непознате кључеве."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Боја за кључеве који нису од поверења."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Користи HTTP прокси када је доступан."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "П&отпис"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставке GnuPG-а"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ид. кључа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Штампај сертификат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Направи сертификат за повлачење за"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Без разлога"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Кључ је угрожен"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Кључ је превазиђен"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Кључ се више не користи"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Разлог повлачења:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Сними сертификат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Увези у прстен кључева"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-ов чаробњак"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ниједан кључ није увезен...\n"
-"Проверите детаљан дневник за више информација"
+"<h1>Добродошли у KGpg-ов чаробњак</h1>\n"
+"Овај чаробњак ће прво поставити неке основне конфигурационе опције које су "
+"потребне за исправно функционисање KGpg-а. Затим, омогућиће вам да направите "
+"ваш лични пар кључева, који ће вам омогућити да шифрујете ваше фајлове и е-"
+"поруке."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ова слика је врло велика. Да ли да је ипак употребим?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Поседујете GnuPG издање:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Употреби је"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Први корак: Комуникација са GnuPG-ом"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Немој"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Осим ако не желите да испробате неке необичне поставке, само кликните на "
+"дугме „Настави“."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Није успело прављење сертификата за повлачење..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg-у је потребно да зна где се налази ваш конфигурациони фајл GnuPG-а."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер кључева"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Путања до фајла GnuPG-ових опција:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Морате унети знаковни низ за претрагу."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Други корак: Инсталација секача на вашу радну површину"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Повезујем се са сервером..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Инсталирај секач на моју радну површину"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Морате изабрати кључ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ово ће на вашој радној површини инсталирати икону секача.<br>\n"
+"Секач ће сигурносно брисати фајлове који му се баце (пребрисаће их 35 "
+"пута).\n"
+"Запамтите да ако преузимате или отварате фајл у уређивачу, његови делови "
+"могу бити снимљени на привремену локацију. Сецкање неће обрисати те "
+"привремене фајлове.\n"
+"<br><b>Ако користите дневнички систем фајлова, сецкање можда неће бити 100% "
+"сигурно.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Пронађено је %1 кључева који се поклапају"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Трећи корак: Спремање да направите ваш пар кључева"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Повезујем се са сервером...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Аутоматски покрени KGpg по покретању TDE-а."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекини"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш подразумевани кључ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg ће сада покренути дијалог за генерисање кључева да бисте могли да "
+"направите свој пар кључева за шифровање и дешифровање."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информације"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Кључеви"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Прикажи детаље"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Групе"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Направљен је нови кључ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Успешно сте направили следећи кључ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Постави као мој подразумевани кључ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Постави као мој подразумевани кључ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Укључивањем ове опције, новонаправљени пар кључева биће постављен "
+"као подразмеван.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертификат за повлачење"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Пропоручује се да снимите или одштампате сертификат за повлачење, пошто ће "
+"вам бити потребан у случају да ваш кључ постане угрожен."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Сними као:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Кључ који треба увести:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако желите да дешифрујете текстуални фајл, једноставно га превуците и "
+"испустите у прозор уређивача, а Kgpg ће одрадити остало. Чак и удаљени "
+"фајлови могу да се испусте.</p>\n"
+"<p>Испустите јавни кључ у прозор уређивача и Kgpg ће га аутоматски увести "
+"ако желите.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Најлакши начин да се фајл шифрује: једноставно десно кликните на фајл, и "
+"добићете опцију за шифровање у контекстном менију.\n"
+"Ово ради у <strong>Konqueror-у</strong> или на вашој радној површини!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако желите да шифрујете поруку за више особа, само изаберите неколико "
+"кључева за шифровање држећи притиснут тастер Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Не знате ништа о шифровању?</strong><br>\n"
+"Нема проблема, једноставно направите себи пар кључева у прозору за управљање "
+"кључевима. Затим, извезите ваш јавни кључ и пошаљите га својим пријатељима."
+"<br>\n"
+"Њима тражите да уреде исто и увезу њихове јавне кључеве. Коначно, да бисте "
+"послали шифровану поруку, упишите је у Kgpg-овом уређивачу, па кликните на "
+"„Шифруј“. Изаберите вашег пријатеља и кликните поново на „Шифруј“. Порука ће "
+"бити шифрована и спремна за слање е-поштом.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Да бисте извршили операцију над кључем, отворите прозор за управљање "
+"кључевим и десно кликните на кључ. Појавиће се искачући мени са свим "
+"доступним опцијама.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Дешифрујте фајл једним кликом миша на њега. Затим ћете бити упитани за "
+"лозинку и то је све!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако само желите да отворите менаџер кључева, укуцајте „kgpg -k“ у "
+"командној линији.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом "
+"уређивачу.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode (utf-8) код&ирање"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
index b533f9c966d..b51e0f241c7 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,1753 +18,599 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fajl već postoji"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
-"Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Sačekajte..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Seckam %n fajl\n"
-"Seckam %n fajla\n"
-"Seckam %n fajlova"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Greška KGpg-a"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva "
-"da biste ga uvezli.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "P&otpis"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ključevi"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generisanje ključa"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži detalje"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim za eksperte"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupe"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generiši par ključeva"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-adresa:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Komentar (opciono):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Ističe:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG "
-"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim "
-"korisnicima).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanje"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dana"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Sedmica"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete koji su "
-"što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 standardom, time "
-"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a "
-"6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Godina"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veličina ključa:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u obliku koji "
-"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u "
-"telo e-poruke.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritam:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Sakrij korisnički id."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih "
-"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja "
-"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba "
-"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
-"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-adesa nije ispravna"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
-"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
-"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije 100% "
-"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
-"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
-"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
-"fasciklama).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Svojstva ključa"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od "
-"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim ključem "
-"(i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, bilo koji "
-"ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevažeći"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor "
-"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
-"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Povučen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp umesto .gpg. "
-"Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima programa PGP "
-"(„Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Istekao"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinisan"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da "
-"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ će "
-"biti zaobiđen.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Izmeni..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Bezuslovno"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n"
-"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. "
-"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu "
-"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Dom GnuPG-a"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfiguracioni fajl:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domaća lokacija:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Koristi GnuPG agenta"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Loša lozinka"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatni prsten ključeva"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server ključeva"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ja&vni:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privatni:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globalne postavke"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezujem se sa serverom..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Morate izabrati ključ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n"
-"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se TDE "
-"pokrene.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće izbor "
-"mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik srednjim "
-"dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova opcija nije "
-"uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
-"</qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n"
-"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)"
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Sekač"
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Instaliraj sekač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n"
-"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n"
-"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim."
+"<qt>%n potpis je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Apleti i meniji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Menadžer ključeva"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ključ je bez id.-a.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa su bez id.-a.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključeva je bez id.-a.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Isključi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Aplet za sistemsku kasetu"
+"<qt>%n RSA ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n korisnički id. je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifruj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Potpiši"
+"<qt>%n podključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Dešifruj i snimi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevani"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Informacija</b>:\n"
-"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom fajlu, "
-"svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Boje ključeva"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nepoznati ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Ključevi od poverenja:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Istekli/isključeni ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Povučeni ključevi:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Font uređivača"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id."
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostupni ključevi od poverenja"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Izvezi atribute (foto id.)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Podrazumevani server ključeva"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klipbord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Svojstva ključa"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Nema fotografije"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne sigurnosti. "
-"Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za autentifikaciju ključa. "
-"Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini oblik autentifikacije.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotografska id.:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Onemogući ključ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Izmeni isticanje..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Izmeni lozinku..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Dužina:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Napravljen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Id. ključa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Poverenje u vlasnika:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Ističe:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Poverenje:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne znam"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "NE veruj"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Potpuno"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Bezuslovno"
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti tekstualnu ili "
-"parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se "
-"svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili pretraživati prema id.-u "
-"ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi sastavljeni od slova i brojeva koji "
-"jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako potražite 0xED7585F4 prikazaće se "
-"ključ sa tim id.-om).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n"
-"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za "
-"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva."
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Server ključeva:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>Server ključeva je centralizovano skladište PGP/GnuPG ključeva povezano sa "
-"Internetom i kojem se može pristupiti radi preuzimanja ili pohranjivanja "
-"ključeva. Iz padajuće liste možete da izaberete koji server ključeva će biti "
-"korišćen.</p> "
-"<p>Vlasnici tih ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato "
-"je autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu "
-"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG zaobilazi "
-"probleme provere autentičnosti.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Traži"
+"<qt>%n tajni ključ nije uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Uvezi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena.<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će biti "
-"izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id. ključa"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Štampaj sertifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez razloga"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ključ je ugrožen"
+"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
+"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ključ je prevaziđen"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ključ se više ne koristi"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razlog povlačenja:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Snimi sertifikat:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Š&ifruj fajl"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "P&otpiši fajl"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbord je prazan."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
-"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
-"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da napravite "
-"vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše fajlove i "
-"e-poruke."
+"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:<br><b>%1</b> da bi "
+"odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se šifrovanje završi.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na dugme "
-"„Nastavi“."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača."
-"<br>\n"
-"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 puta).\n"
-"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi mogu "
-"biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te privremene "
-"fajlove.\n"
-"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% "
-"sigurno.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sačekajte..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Iseckaj fajlove"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Vaš podrazumevani ključ:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
-"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+"<qt><p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> na svim fajl "
+"sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili "
+"redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali "
+"da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Napravljen je novi ključ"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Raspakuj u: "
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće postavljen kao "
-"podrazmevan.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sertifikat za povlačenje"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će vam "
-"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Snimi kao:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Napravljen"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Sakrij korisnički id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG grupe"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Veličina prozora uređivača."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva."
+"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a.<br>Ovo može "
+"doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a.<br>Želite li da "
+"pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjaka"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pokreći"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa "
-"udaljenim fajlovima."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Prikaži savet dana."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Boja za ključeve od poverenja."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Boja za povučene ključeve."
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je "
+"GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi konfiguracioni fajl?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Napravi"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pravi"
-#: tips.txt:3
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
-"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi "
-"mogu da se ispuste.</p>\n"
-"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
-"želite.</p>\n"
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>. Proverite da li je "
+"GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog fajla.</qt>"
-#: tips.txt:9
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
-"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
-"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
+"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako "
+"želite da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
-"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>"
-"<br>\n"
-"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
-"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
-"<br>\n"
-"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
-"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na "
-"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
-"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Sekač"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
-"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
-"dostupnim opcijama.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Š&ifruj klipbord"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
-"lozinku i to je sve!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifruj klipbord"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
-"komandnoj liniji.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvori uređivač"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
-"uređivaču.</p>\n"
+"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
+"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
+"potpisivanjem/dešifrovanjem.<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-"
+"a, ili popravite agent.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
-"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
-"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Šifruj fajl"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvori menadžer ključeva"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
+"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
+"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati "
+"fajlove i fascikle."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Potpiši fajl"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Proveri potpis"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Iseckaj fajl"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1774,10 +620,6 @@ msgstr "Š&ifruj fajl..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dešifruj fajl..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Generiši potpis..."
@@ -1790,6 +632,11 @@ msgstr "&Proveri potpis..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Proveri MD5 sumu..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1807,23 +654,30 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Dešifruj fajl u"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Snimi fajl"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira "
"svaki unicode znak u njemu."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku."
+"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na "
+"disku."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1841,406 +695,311 @@ msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>."
-"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila "
-"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku "
-"operacije.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
-"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Potpiši/proveri"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Š&ifruj"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ili "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifruj"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>"
-"<br>Id. ključa: %1"
-"<br>"
-"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ključ nedostaje"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevažeći"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Povučen"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Istekao"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinisan"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Nikakvo"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalno"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Potpis nije pronađen."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Bezuslovno"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Loš potpis</b> od: <br>%1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Tekst je "
+"izmenjen.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničen"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrolna suma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Loša lozinka"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Nepoznat status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Š&ifruj fajl"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "P&otpiši fajl"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klipbord je prazan."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:"
-"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se "
-"šifrovanje završi.</qt>"
+"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:<br> %1<br>Id. ključa: %2<br><br><b>Fajl je "
+"izmenjen!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Iseckaj fajlove"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> "
-"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom "
-"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili "
-"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>"
-"</qt>"
+"<qt><b>Potpis nedostaje:</b><br>Id. ključa: %1<br><br>Želite li da uvezete "
+"ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvezi"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Raspakuj u: "
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a."
-"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a."
-"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
+"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo.<br>Želite "
+"li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Pokreni čarobnjaka"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n"
+"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pokreći"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
-"konfiguracioni fajl?</qt>"
+"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b><br>Želite li da pokušate izmenu "
+"isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Napravi"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pravi"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
-". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
-"fajla.</qt>"
+"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b><br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi "
+"vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti izgubljene!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
-"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
-"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
+"<qt><br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> <br>Uvezeni tajni ključevi "
+"podrazumevano nisu od poverenja.<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni "
+"ključ za potpisivanje i šifrovanje, morate urediti ključ (dvokliknite na "
+"njega) i postavite poverenje na potpuno ili bezuslovno.</qt>"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Š&ifruj klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Dešifruj klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Upotrebi je"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nemoj"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Otvori uređivač"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
-"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
-"potpisivanjem/dešifrovanjem."
-"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>"
+"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
-"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i "
-"fascikle."
+"Seckam %n fajl\n"
+"Seckam %n fajla\n"
+"Seckam %n fajlova"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Greška KGpg-a"
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(podrazumevano)"
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer "
+"ključeva da biste ga uvezli.</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dešifrovanje"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Postavke GnuPG-a"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Serveri ključeva"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2252,357 +1011,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum "
-"montiran i da li imate pravo upisa."
+"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni "
+"medijum montiran i da li imate pravo upisa."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Potpiši fajl"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifruj fajl"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Dodaj novi server ključeva"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL servera:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Izaberite javni ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Traži: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
-"šifrovanje."
+"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>.<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran "
+"u privremeni fajl da bi se obradila zahtevana operacija. Ovaj privremeni "
+"fajl će biti izbrisan po završetku operacije.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
-"teksta"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova "
-"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. "
-"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi."
+"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
+"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>"
-": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne "
-"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od "
-"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, "
-"čak i ako nije potpisan."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći "
-"da se povrati."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />"
-"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
-"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
-"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije "
-"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
-"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
-"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
-"fasciklama).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrično šifrovanje"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Potpiši/proveri"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je "
-"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Š&ifruj"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Posebna opcija:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifruj"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
-"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ključ nedostaje"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista privatnih ključeva"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Izaberite tajni ključ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>"
-"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
+"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b><br>Promenite ih "
+"ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Upravljanje ključevima"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "I&zvezi javne ključeve..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Obriši ključeve"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Potpiši ključeve..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Obriši po&tpis"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Uredi ključ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "U&vezi ključ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Obriši grupu"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi grupu"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Osveži listu"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Otvori fotografiju"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "O&briši fotografiju"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Dodaj fotografiju"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Dodaj id. korisnika"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Ob&riši id. korisnika"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Uredi ključ u &terminalu"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Izvezi tajni ključ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Povuci ključ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Obriši par ključeva"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Generiši par ključeva..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regeneriši javni ključ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Savet &dana"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Poverenje"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Napravljen"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Isticanje"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto id.-ovi"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Isključi"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Mali"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Traži: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtriraj pretragu"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ključeva, 000 grupa"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Dodaj novi korisnički id."
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg "
"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako "
"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2610,82 +1347,83 @@ msgstr ""
"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n"
"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>"
-"<br>iz ključa <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b><br>iz ključa <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Obriši ključeve"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto id."
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni ključ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Podključ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Tajni par ključeva"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Grupa ključeva"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički id."
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto id."
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Potpis za povlačenje"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Napušteni tajni ključevi"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 ključeva, %2 grupa"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Id.: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2697,15 +1435,20 @@ msgstr ""
"ugroženo!\n"
"Da li da nastavim izvoženje ključa?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Ne izvozi"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2713,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n"
"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2721,17 +1464,15 @@ msgstr ""
"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Proverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Izvoz javnog ključa"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2739,110 +1480,101 @@ msgstr ""
"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
"Proverite ključ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno "
-"nije upotrebljiv.\n"
+"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). "
+"Trenutno nije upotrebljiv.\n"
"\n"
"Želite li da regenerišete javni ključ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Ne generiši"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge "
"grupe.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Napravi novu grupu"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:"
+"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u "
+"grupu:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
-"neće biti napravljena.</qt>"
+"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> neće "
+"biti napravljena.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. "
-"Zato će biti uklonjeni iz grupe."
+"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu "
+"ključeva. Zato će biti uklonjeni iz grupe."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Svojstva grupe"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Id.: %2"
-"<br>Otisak: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom "
-"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam "
-"presretne komunikaciju.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu."
-"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija "
-"može biti ugrožena.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:<br><br>%1<br>Id.: %2<br>Otisak: <br><b>%3</"
+"b>.<br><br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili "
+"ličnom susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava "
+"da vam presretne komunikaciju.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu.<br><b>Ako niste "
+"pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija može biti "
+"ugrožena.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2850,96 +1582,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima "
-"želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:\n"
"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa "
"kojima želite da komunicirate:\n"
"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa "
"kojima želite da komunicirate:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Neću da odgovorim"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nisam uopšte proverio"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Proverio sam površno"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis"
-"<br><b>%1</b> iz ključa:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis<br><b>%1</b> iz ključa:<br><b>%2</b>?"
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Unesite lozinku za %1</b>:"
-"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
+"<b>Unesite lozinku za %1</b>:<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i "
+"nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
"Minimalna dužina je 5 znakova."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Generišem novi par ključeva."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2947,16 +1678,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Sačekajte..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Generišem novi ključ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2964,34 +1695,37 @@ msgstr ""
"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "rezervna kopija"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove "
-"šifrovane ovim ključem."
+"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>Ako obrišete "
+"ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove šifrovane "
+"ovim ključem."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>"
+"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:<br><b>%1</b><br>Oni neće biti obrisani."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3001,545 +1735,1518 @@ msgstr ""
"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n"
"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Uvoz ključa"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Otvori fajl"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Izvozim..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Potpis za povlačenje]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[lokalni]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 podključ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Učitavam ključeve..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generisanje ključa"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
+"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
+"Nadam se da ćete uživati u njemu."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim za eksperte"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifruj fajl"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generiši par ključeva"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvori menadžer ključeva"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dana"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Potpiši fajl"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Sedmica"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Proveri potpis"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Iseckaj fajl"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Godina"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veličina ključa:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Morate navesti ime."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izaberite javni ključ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-adesa nije ispravna"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ili "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sakrij korisnički id."
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve."
-"<br>"
+"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
+"šifrovanje."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
+"teksta"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. "
+"Ova opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu "
+"saobraćaja. Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni "
+"tajni ključevi."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>: Kada uvezete "
+"javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne možete da ga "
+"koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od poverenja). Ako "
+"popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, čak i ako nije "
+"potpisan."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Potpis nije pronađen."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće "
+"moći da se povrati."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /><p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi "
+"koje ste šifrovali biće „iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim "
+"sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. "
+"Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije sigurno</b> na svim fajl sistemima, i "
+"da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za "
+"štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga "
+"štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifrovanje"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Loš potpis</b> od: "
-"<br>%1"
-"<br>Id. ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst je izmenjen.</b></qt>"
+"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno "
+"je samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Posebna opcija:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
+"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 kontrolna suma"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG "
+"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim "
+"korisnicima).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Nepoznat status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete "
+"koji su što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 "
+"standardom, time omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa "
+"korisnicima PGP-a 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u "
+"obliku koji može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim "
+"za umetanje u telo e-poruke.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih "
+"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja "
+"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba "
+"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
+"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće "
+"„iseckani“ (prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti "
+"gotovo nemoguće povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni "
+"da ovo nije 100% sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu "
+"biti snimljeni u privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl "
+"prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na "
+"fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od "
+"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim "
+"ključem (i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, "
+"bilo koji ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>Id. ključa: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>"
+"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor "
+"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
+"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp "
+"umesto .gpg. Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima "
+"programa PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo."
-"<br>Želite li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da "
+"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ "
+"će biti zaobiđen.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Izmeni..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n"
-"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis."
+"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. "
+"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu "
+"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Dom GnuPG-a"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfiguracioni fajl:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domaća lokacija:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Koristi GnuPG agenta"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatni prsten ključeva"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ja&vni:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privatni:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b>"
-"<br>Želite li da pokušate izmenu isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a:</b><br />\n"
+"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se "
+"TDE pokrene.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće "
+"izbor mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik "
+"srednjim dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova "
+"opcija nije uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, "
+"Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b>"
-"<br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti "
-"izgubljene!"
-"<br></qt>"
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n"
+"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instaliraj sekač"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
+"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n"
+"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n"
+"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Apleti i meniji"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Menadžer ključeva"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n potpis je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n potpisa je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ključ je bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključa su bez id.-a."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ključeva je bez id.-a."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet za sistemsku kasetu"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n RSA ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n korisnički id. je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifruj"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Potpiši"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifruj i snimi"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevani"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n podključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<b>Informacija</b>:\n"
+"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom "
+"fajlu, svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Boje ključeva"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nepoznati ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Ključevi od poverenja:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Istekli/isključeni ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Povučeni ključevi:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Font uređivača"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupni ključevi od poverenja"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Izvezi atribute (foto id.)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Podrazumevani server ključeva"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbord"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nema fotografije"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne "
+"sigurnosti. Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za "
+"autentifikaciju ključa. Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini "
+"oblik autentifikacije.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotografska id.:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Onemogući ključ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Izmeni isticanje..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Izmeni lozinku..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dužina:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Napravljen:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Id. ključa:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Poverenje u vlasnika:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Poverenje:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne znam"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NE veruj"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Potpuno"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Bezuslovno"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti "
+"tekstualnu ili parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili "
+"Perić, prikazaće se svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili "
+"pretraživati prema id.-u ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi "
+"sastavljeni od slova i brojeva koji jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako "
+"potražite 0xED7585F4 prikazaće se ključ sa tim id.-om).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n"
+"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za "
+"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server ključeva:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>Server ključeva je centralizovano skladište "
+"PGP/GnuPG ključeva povezano sa Internetom i kojem se može pristupiti radi "
+"preuzimanja ili pohranjivanja ključeva. Iz padajuće liste možete da "
+"izaberete koji server ključeva će biti korišćen.</p> <p>Vlasnici tih "
+"ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato je "
+"autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu "
+"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG "
+"zaobilazi probleme provere autentičnosti.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ nije uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će "
+"biti izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupe"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veličina prozora uređivača."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> "
-"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja."
-"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, "
-"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno "
-"ili bezuslovno.</qt>"
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa "
+"udaljenim fajlovima."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Prikaži savet dana."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Boja za povučene ključeve."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "P&otpis"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Postavke GnuPG-a"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id. ključa"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Štampaj sertifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez razloga"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ključ je ugrožen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ključ je prevaziđen"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ključ se više ne koristi"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razlog povlačenja:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Snimi sertifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
-"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
+"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
+"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
+"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da "
+"napravite vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše "
+"fajlove i e-poruke."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Upotrebi je"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nemoj"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na "
+"dugme „Nastavi“."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server ključeva"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Povezujem se sa serverom..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Morate izabrati ključ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača.<br>\n"
+"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 "
+"puta).\n"
+"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi "
+"mogu biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te "
+"privremene fajlove.\n"
+"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% "
+"sigurno.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju TDE-a."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prekini"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Vaš podrazumevani ključ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
+"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ključevi"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Prikaži detalje"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupe"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Napravljen je novi ključ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće "
+"postavljen kao podrazmevan.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sertifikat za povlačenje"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će "
+"vam biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Snimi kao:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
+"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni "
+"fajlovi mogu da se ispuste.</p>\n"
+"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti "
+"ako želite.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
+"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
+"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
+"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong><br>\n"
+"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za "
+"upravljanje ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga "
+"svojim prijateljima.<br>\n"
+"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da "
+"biste poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa "
+"kliknite na „Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na "
+"„Šifruj“. Poruka će biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
+"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
+"dostupnim opcijama.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
+"lozinku i to je sve!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
+"komandnoj liniji.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
+"uređivaču.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
index d30f6309a4c..856e8403e14 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,1746 +19,588 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Filen finns redan"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 filer kvar.</b>\n"
-"Krypterar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Krypterar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Behandlar kryptering (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vänta..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Förstör %n fil\n"
-"Förstör %n filer"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Kgpg-fel"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Processen stoppad</b>.<br>Alla filer krypterades inte."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Avkodar %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Behandlar avkodning"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Filen <b>%1</b> är en öppen nyckel.<br>Vill du importera den?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Filen <b>%1</b> är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering för "
-"att importera den.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Avkodning misslyckades."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Information"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "S&ignatur"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "Nyc&klar"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Skapa nyckel"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Vi&sa detaljer"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertläge"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupper"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Skapa nyckelpar"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Namn (minst fem tecken):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Kommentar (valfri):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Eget avkodningskommando:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Utgångstid:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eget avkodningskommando:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Det här alternativet tillåter att användarena anger ett eget kommando som "
-"ska köras av GPG när avkodning sker. (Rekommenderas bara för avancerade "
-"användare).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Fungera med PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Veckor"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Månader"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fungera tillsammans med PGP 6</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Markeras det här alternativet tvingas GunPG skriva ut krypterade paket som "
-"fungerar så bra som möjligt med PGP (Pretty Good Privacy) 6-standarder, vilket "
-"tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-användare.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "År"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-bepansrad kryptering"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Nyckelstorlek:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII-bepansrad kryptering:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Markeras det här alternativet skrivs alla krypterade filer med ett format "
-"som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig att placera "
-"inne i ett brev.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritm:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Dölj användar-id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Du måste ange ett namn."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dölj användar-id:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Markeras det här alternativet tas mottagarens nyckel-id bort från alla "
-"krypterade paket. Fördelen är att trafikanalys av krypterade paket inte kan "
-"utföras lika enkelt, eftersom mottagaren inte är känd. Nackdelen är att "
-"mottagaren av de krypterade paketen tvingas prova alla hemliga nycklar innan "
-"paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet "
-"hemliga nycklar som mottagaren har.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Förstör källfil"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-postadress inte giltig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över "
-"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att "
-"källfilen kan återställas. Men <b>du måste vara medveten om att det inte är 100 "
-"% säkert</b> på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en "
-"tillfällig fil, eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en "
-"editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte "
-"kataloger).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Nyckelegenskaper"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>När du importerar en öppen nyckel markeras den oftast som opålitlig och du "
-"kan inte använda den om du inte signerar med standardnyckeln (så att den blir "
-"\"pålitlig\"). Markeras den här rutan kan vilken nyckel som helst användas, "
-"även om den är opålitlig.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Eget krypteringskommando:"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktivera egen kommandoradsinmatning</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>När aktiverad, visas ett inmatningsfält i dialogrutan för nyckelval, som "
-"låter dig ange ett eget kommando för kryptering (rekommenderas bara för vana "
-"användare).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Återkallad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Markeras det här alternativet läggs ändelsen .pgp till för alla krypterade "
-"filer istället för ändelsen .gpg. Alternativet vidmakthåller funktion "
-"tillsammans med användning av programvaran PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Utgången"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Kryptera filer med:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptera filer med:</b><br /> \n"
-"<p>Genom att markera det här alternativet och välja en nyckel, tvingar alla "
-"filkrypteringsåtgärder att använda den valda nyckeln. Kgpg frågar inte efter en "
-"mottagare, och standardnyckeln gås förbi.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Begränsad"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändra..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Fullständig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Kryptera alltid med:"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Slutgiltig"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kryptera alltid med:</b><br /> \n"
-"<p>Det här försäkrar att alla filer/meddelanden också krypteras med den valda "
-"nyckeln. Om alternativet \"Kryptera filer med:\" är valt, överskrider det dock "
-"valet \"Kryptera alltid med:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsat"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Allmänna inställningar:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG hem"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Välj ny utgångstid"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Inställningsfil:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Hem:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Kunde inte ändra utgångstid"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "An&vänd GnuPG-agent"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Felaktig lösenordsfras"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Extra nyckelring"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Nyckelserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ö&ppen:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Du måste ange en söktext."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importera nyckel från nyckelserver"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Använd bara den här nyckelringen"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importera"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Ansluter till servern..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Starta Kgpg automatiskt när du loggar in"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Du måste välja en nyckel."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Ansluter till servern...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Starta Kgpg automatiskt vid start av TDE:</b><br />\n"
-"<p>Om markerad startas Kgpg automatiskt varje gång som TDE startas.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Öppen nyckel"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Använd musmarkering istället för klippbordet</b><br />\n"
-"\t\t\t "
-"<p>Om markerad använder klippbordsåtgärder i Kgpg markeringsklippbordet, vilket "
-"betyder markerad text för att kopiera, och mittenknappen (eller vänster och "
-"höger tillsammans) för att klistra in. Om alternativet inte är markerat, "
-"fungerar klippbordet med snabbtangenter (ctrl-c, ctrl-v).</p></qt>"
+"<qt>%n nyckel behandlad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nycklar behandlade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Visa varning innan tillfälliga filer skapas\n"
-"(gäller bara åtgärder med fjärrfiler)"
+"<qt>%n nyckel oförändrad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nycklar oförändrade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Visa varning innan tillfälliga filer skapas:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Dokumentförstörare"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installera dokumentförstörare"
+"<qt>%n signatur importerad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signaturer importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg möjliggör att en dokumentförstörare skapas på skrivbordet.\n"
-"Den förstör (skriver över flera gånger innan den tar bort) filerna\n"
-"du släpper på den, vilket gör det nästan omöjligt att återfå\n"
-"originalfilen."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textetikett5"
+"<qt>En nyckel utan id.<br></qt>\n"
+"<qt>%n nycklar utan id.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Miniprogram och menyer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Vänster musklick öppnar (starta om Kgpg för att verkställa):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Nyckelhantering"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror tjänstmenyer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Tjänstmeny för signera fil:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tjänstmeny för filsignering:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Tjänstmeny för avkoda fil:"
+"<qt>En RSA-nyckel importerad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA-nycklar importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Tjänstmeny för avkoda fil:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Aktivera med alla filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Aktivera med krypterade filer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Miniprogram i systembrickan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Händelse när okrypterad fil släpps:"
+"<qt>Ett användar-id importerat.<br></qt>\n"
+"<qt>%n användar-id importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Händelse när okrypterad fil släpps:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Händelse när krypterad fil släpps:"
+"<qt>En delnyckel importerad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n delnycklar importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Händelse när krypterad fil släpps:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptera"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signera"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Fråga"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Avkoda och spara"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Avkoda och visa i editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Använd som standard"
+"<qt>Ett återkallningscertifikat importerat.<br></qt>\n"
+"<qt>%n återkallningscertifikat importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Information</b>:\n"
-"Bara standardservern lagras i GnuPG:s inställningsfil,\n"
-"de övriga lagras enbart för att användas i Kgpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Följ HTTP-proxy om tillgänglig"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Nyckelfärger"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Okända nycklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Pålitliga nycklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Utgångna eller inaktiverade nycklar:"
+"<qt>En hemlig nyckel behandlad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemliga nycklar behandlade.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Återkallade nycklar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorteckensnitt"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Tillgängliga pålitliga nycklar"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Nycklar i gruppen</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportera attribut (foto-id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Förvald nyckelserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klippbord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Nyckelegenskaper"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Inget foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ett foto kan inkluderas i en öppen nyckel för extra säkerhet. Fotot kan "
-"användas som ytterligare ett sätt att verifiera nyckelns äkthet. Det bör dock "
-"inte användas som enda typ av verifiering.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Inaktivera nyckel"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ändra utgångstid..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Ändra lösenordsfras..."
+"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Skapades:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Nyckel-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Ägarens pålitlighet:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Utgångstid:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Pålitlighet:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Vet inte"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "INTE pålitlig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Begränsad"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Fullständig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Slutgiltig"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Text att söka efter eller identifikation för nyckel att importera:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Text att söka eller id för nyckel att importera:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Det finns flera sätt att söka efter en nyckel. Du kan använda en text eller "
-"partiell söktext (till exempel: skriv in Phil eller Zimmerman för att visa alla "
-"nycklar där Phil eller Zimmerman ingår), eller du kan söka med nyckelns id. "
-"Nyckelns id är strängar med bokstäver och siffror som identifierar en nyckel på "
-"ett unikt sätt (till exempel: genom att söka efter 0xED7585F4 visas nyckeln med "
-"motsvarande id).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>En hemlig nyckel oförändrad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemliga nycklar oförändrade.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Dialogruta för nyckelserver:</b>\n"
-"Låter användaren välja nyckelserver som används för att importera "
-"PGP/GnuPG-nycklar till den lokala nyckelringen."
+"<qt>En hemlig nyckel inte importerad.<br></qt>\n"
+"<qt>%n hemliga nycklar inte importerade.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Nyckelserver:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Nyckelserver:</b><br /> "
-"<p>En nyckelserver är ett centralt arkiv för PGP/GnuPG-nycklar ansluten till "
-"Internet, som enkelt kan kommas åt för att hämta nycklar.</p> "
-"<p>Ofta ägs dessa nycklar av personer som användaren aldrig har träffat, och "
-"därför är äktheten i bästa fall tvivelaktig. Titta i handboken för GnuPG, där "
-"förhållanden i \"nätverk av pålitlighet\" behandlas, för att ta reda på hur "
-"GnuPG hanterar problemet med att verifiera äkthet.</p></qt>"
+"Ingen nyckel importerad.\n"
+"Kontrollera detaljerad logg för mer information."
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Sök"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Standard)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importera"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "A&vkoda och spara fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Följ HTTP-proxy:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Vi&sa avkodad fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportera"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Kryptera fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportera:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Tryck på tangenten för att exportera den angivna nyckeln till angiven "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "S&ignera fil"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Nyckel att exportera:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klippbordet är tomt."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nyckel att exportera:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Här kan användaren ange nyckeln i kombinationsrutan som ska exporteras till "
-"vald nyckelserver.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:<br><b>%1</b> för att "
+"behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är färdig.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "nyckel-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Skriv ut certifikat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Skapa återkallningscertifikat för"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Skapa tillfällig fil"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Ingen anledning"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Nyckeln är inte längre säker"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Nyckeln har ersatts"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Nyckeln används inte längre"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Anledning för återkallning:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Filen finns redan"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Spara certifikat:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importera till nyckelring"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vänta..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Kgpg-guide"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Förstör filer"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Välkommen till Kgpg-guiden</h1>\n"
-"Den här guiden ställer först in några grundläggande inställningsalternativ som "
-"krävs för att Kgpg ska fungera korrekt. Därefter låter den dig skapa ditt eget "
-"nyckelpar som gör det möjligt för dig att kryptera dina filer och e-post."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Du har GnuPG-version:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Steg ett: Kommunikation med GnuPG"
+"Vill du verkligen <a href=\"whatsthis:%1\">förstöra</a> de här filerna?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Om du inte vill försöka med några ovanliga inställningar, klicka bara på "
-"knappen \"Nästa\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "Kgpg måste veta var GnuPG-inställningsfilen är lagrad."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Sökväg till din GnuPG-inställningsfil:"
+"<qt><p>Du måste vara medveten om att <b>förstöra inte är 100 % säkert</b> på "
+"alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, "
+"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller "
+"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></"
+"qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Steg två: Installera Förstör på skrivbordet"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installera Förstör på skrivbordet"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Packa upp till: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Det här installerar ikonen Förstör på skrivbordet."
-"<br>\n"
-"Förstör tar bort filer som släpps på den på ett säkert sätt (skriver över dem "
-"35 gånger).\n"
-"Kom ihåg att om du laddar ner eller öppnar en fil i en editor, kan delar av "
-"filen lagras på en tillfällig plats. Att förstöra filen, tar inte bort dessa "
-"tillfälliga filer.\n"
-"<br><b>Om du använder ett journalbaserat filsystem, kanske förstöring av filer "
-"inte är 100 % säkert.</b></qt>"
+"<p>Texten som släpptes är en öppen nyckel.<br>Vill du importera den?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Steg tre: Skapa ditt nyckelpar"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Din standardnyckel:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Ingen krypterad text hittades."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Kgpg startar nu dialogrutan för att skapa nycklar, för att skapa ditt eget "
-"nyckelpar för kryptering och avkodning."
+"<qt>Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil.<br>Det "
+"kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg.<br>Vill du starta "
+"Kgpg:s guide för att rätta problemet?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nytt nyckelpar skapat"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Ny nyckel skapad"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Du har skapat följande nyckel med lyckat resultat:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Starta guide"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ange som standardnyckel"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Starta inte"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ange som standardnyckel:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Markeras det här alternativet anges det nyskapade nyckelparet som "
-"standardnyckelpar.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textetikett7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textetikett8"
+"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har "
+"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textetikett10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Skapa inställning"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Återkallningscertifikat"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Skapa inte"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Du rekommenderas spara eller skriva ut ett återkallningscertifikat ifall din "
-"nyckel skulle bli komprometterad."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Spara som:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Nyckel att importera:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Skapa"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Eget avkodningskommando."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Egna krypteringsalternativ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Tillåt egna krypteringsalternativ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Filkrypteringsnyckel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Använd ASCII-bepansrad kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Dölj användar-id."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Förstör källfilen efter kryptering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Aktivera PGP 6-kompabilitet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Sökvägen till GPG-inställningsfilen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-grupper"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Använd bara den extra nyckelringen, inte den vanliga."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Aktivera extra öppen nyckelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Aktivera extra privat nyckelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Sökvägen till den extra öppna nyckelringen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Sökvägen till den extra privata nyckelringen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Första gången programmet körs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Storleken på editorfönstret."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Visa pålitlighet i nyckelhantering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Visa utgångsdatum i nyckelhantering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Visa storlek i nyckelhantering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Visa när nyckeln skapats i nyckelhantering."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas."
+"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har "
+"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Visa varning innan tillfälliga filer skapas under åtgärder med fjärrfiler."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Välj förvalt beteende vid vänsterklick"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Hantera när krypterade filer släpps"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Händelse när okrypterade filer släpps"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Visa tjänstmeny för \"signera fil\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Visa tjänstmeny för \"avkoda fil\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Visa dagens tips."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Färg använd för pålitliga nycklar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Färg använd för återkallade nycklar."
+"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper "
+"kommer inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://"
+"gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Färg använd för okända nycklar."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Färg använd för opålitliga nycklar."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Använd HTTP-proxy när tillgänglig"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör "
-"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.</p>\n"
-"<p>Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den automatiskt "
-"om du vill.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Dokumentförstörare"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du ett "
-"krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n"
-"Det här fungerar i <strong>Konqueror</strong> eller på skrivbordet.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Kryptera klippbord"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera "
-"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "A&vkoda klippbord"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Känner du inte till något om kryptering?</strong>"
-"<br>\n"
-"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. "
-"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner."
-"<br>\n"
-"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för "
-"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och klicka "
-"sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera\" igen. "
-"Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signera/verifiera klippbord"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret och "
-"högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Ö&ppna editor"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad om "
-"lösenord, och det är allt!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Ö&ppna nyckelhantering"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på "
-"kommandoraden.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s "
-"editor.</p>\n"
+"<qt>Användning av <b>GnuPG-agent</b> är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil "
+"(%1).<br>Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem "
+"med signering och avkodning.<br>Inaktivera antingen användning av agenten i "
+"inställningsfilen eller korrigera agenten.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n"
-"\n"
-"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n"
-"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n"
-"möjligt. Hoppas att du trivs med det."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Kryptera fil"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Visa krypterad fil"
+"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n"
+"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signera fil"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Kan inte förstöra katalog."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifiera signatur"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Förstör fil"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Kan inte signera katalog."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Kan inte verifiera katalog."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "Kgpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Krypterade följande text:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1768,10 +610,6 @@ msgstr "Krypt&era fil..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "A&vkoda fil..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Ö&ppna nyckelhantering"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Skapa si&gnatur..."
@@ -1784,6 +622,11 @@ msgstr "&Verifiera signatur..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Kontrollera MD5-summa..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "namnlös"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1801,21 +644,27 @@ msgstr "Öppna fil att avkoda"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Kryptera fil till"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda alla "
-"Unicode-tecken i den."
+"Dokumentet kunde inte sparas, eftersom den valda kodningen inte kan koda "
+"alla Unicode-tecken i den."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Dokumentet kunde inte sparas. Kontrollera behörigheter och diskutrymme."
@@ -1835,405 +684,311 @@ msgstr "Öppna fil att verifiera"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Öppna fil att signera"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fjärrfil släppt</b>."
-"<br>Fjärrfilen kommer nu kopieras till en tillfällig fil för att behandla "
-"begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer att tas bort efter åtgärden.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Kunde inte ladda ner fil."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Den här filen är en privat nyckel.\n"
-"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kan inte läsa fil."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Si&gnera/verifiera"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Krypt&era"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " eller "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "A&vkoda"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Ange lösenordsfras för filen (symmetrisk kryptering):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "namnlös"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Inget användar-id hittades]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Saknar signatur:</b>"
-"<br>Nyckel-id: %1"
-"<br>"
-"<br>Vill du importera nyckeln från en nyckelserver?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Saknar nyckel"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importera inte"
+"<b>Inget användar-id hittades</b>. Försöker med alla hemliga nycklar.<br>"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Kryptering misslyckades."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Återkallad"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Utgången"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Ange lösenordsfras (symmetrisk kryptering)"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Felaktig MDC upptäckt. Den krypterade texten har manipulerats."
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Begränsad"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Ingen signatur hittades."
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Fullständig"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Riktig signatur från:<br><b>%1</b><br>Nyckelid: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Slutgiltig"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:<br>%1<br>Nyckelid: %2<br><br><b>Texten är "
+"felaktig.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Signaturen är giltig, men nyckeln är opålitlig"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Signaturen är giltig, och nyckeln är slutgiltigt pålitlig"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Välj ny utgångstid"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5-checksumma"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Nyckelns lösenordsfras ändrades"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Jämför MD5 med klippbordet"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Kunde inte ändra utgångstid"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5-summa för <b>%1</b> är:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Felaktig lösenordsfras"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Okänd status</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "A&vkoda och spara fil"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Korrekt checksumma</b>. Filen är OK."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Vi&sa avkodad fil"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Klippbordets innehåll är inte en MD5-checksumma."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Kryptera fil"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Felaktig checksumma, FILEN ÄR FÖRVANSKAD</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "S&ignera fil"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Signaturfilen %1 skapades utan problem."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "Kgpg - krypteringsverktyg"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Felaktig lösenordsfras, signatur skapades inte."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Klippbordet är tomt."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kgpg kommer nu att skapa en tillfällig arkivfil:"
-"<br><b>%1</b> för att behandla krypteringen. Filen tas bort när krypteringen är "
-"färdig.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Skapa tillfällig fil"
+"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:<br>%1<br>Nyckelid: %2<br><br><b>Filen är "
+"felaktig.</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Komprimeringsmetod för arkiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Saknar signatur:</b><br>Nyckel-id: %1<br><br>Vill du importera "
+"nyckeln från en nyckelserver?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Importera"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Importera inte"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Behandlar korgkomprimering och kryptering"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Förstör filer"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Signering av nyckeln <b>%1</b> med nyckeln <b>%2</b> misslyckades."
+"<br>Vill du försöka signera nyckeln i terminalläge?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Vill du verkligen <a href=\"whatsthis:%1\">förstöra</a> de här filerna?"
+"Den här nyckeln har fler än ett användar-id.\n"
+"Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du måste vara medveten om att <b>förstöra inte är 100 % säkert</b> "
-"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, "
-"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller "
-"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>"
+"<qt><b>Ändring av utgångsdatum misslyckades:</b><br>Vill du försöka ändra "
+"nyckelns utgångsdatum i en terminal?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Kan inte läsa tillfällig arkivfil"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Packa upp till: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Texten som släpptes är en öppen nyckel."
-"<br>Vill du importera den?</p>"
+"<qt>Ange ny lösenordsfras för <b>%1</b><br>Om du glömmer lösenordsfrasen, "
+"går alla krypterade filer och brev förlorade.<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Ingen krypterad text hittades."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har inte ställt in en sökväg till din GnuPG-inställningsfil."
-"<br>Det kan ge en del förvånande resultat vid körning av Kgpg."
-"<br>Vill du starta Kgpg:s guide för att rätta problemet?</qt>"
+"<qt><br><b>Du har importerat en hemlig nyckel.</b> <br>Observera att "
+"importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga.<br>För att använda "
+"den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste du redigera "
+"nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till "
+"Fullständig eller Slutgiltig.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Starta guide"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Starta inte"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Använd ändå"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har "
-"installerat GnuPG. Ska Kgpg försöka skapa en inställningsfil?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Använd inte"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Skapa inställning"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Skapa inte"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Du har inte valt en krypteringsnyckel."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG-inställningsfilen hittades inte</b>. Försäkra dig om att du har "
-"installerat GnuPG och ange sökväg till inställningsfilen.</qt>"
+"<b>%1 filer kvar.</b>\n"
+"Krypterar </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Krypterar </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Behandlar kryptering (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Din GnuPG-version verkar vara äldre än 1.2.0. Foto-id och nyckelgrupper kommer "
-"inte att fungera riktigt. Fundera på att uppdatera GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Steg tre: Välj din förvalda privata nyckel"
+"Förstör %n fil\n"
+"Förstör %n filer"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Kryptera klippbord"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Kgpg-fel"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "A&vkoda klippbord"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processen stoppad. Alla filer förstördes inte."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signera/verifiera klippbord"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Processen stoppad</b>.<br>Alla filer krypterades inte."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Ö&ppna editor"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Avkodar %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Dialogruta för nyc&kelserver"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Behandlar avkodning"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Användning av <b>GnuPG-agent</b> är aktiverad i GnuPG:s inställningsfil "
-"(%1)."
-"<br>Det verkar dock inte som om agenten körs. Det kan orsaka problem med "
-"signering och avkodning."
-"<br>Inaktivera antingen användning av agenten i inställningsfilen eller "
-"korrigera agenten.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Filen <b>%1</b> är en öppen nyckel.<br>Vill du importera den?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Begärd åtgärd kan inte utföras.\n"
-"Välj bara en katalog, eller flera filer, men blanda inte filer och kataloger."
+"<p>Filen <b>%1</b> är ett privat nyckelblock. Använd Kgpg-nyckelhantering "
+"för att importera den.</p>"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan inte förstöra katalog."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan inte kryptera och visa katalog."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan inte signera katalog."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan inte verifiera katalog."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Krypterade följande text:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Avkodning misslyckades."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Avkodning"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-inställningar"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Nyckelservrar"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Ny GnuPG-hemplats"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2245,356 +1000,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan inställningsfil fungerar varken Kgpg eller GnuPG riktigt."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Någon inställningsfil hittades inte"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att du "
-"har skrivrättighet."
+"Kan inte skapa inställningsfil. Kontrollera om målmedia är monterat, och att "
+"du har skrivrättighet."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Signera fil"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Avkoda fil"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Lägg till ny nyckelserver"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Serverwebbadress:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Välj öppen nyckel"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Välj öppen nyckel för %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Sök: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Gå till standardnyckel"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering."
+"<qt><b>Fjärrfil släppt</b>.<br>Fjärrfilen kommer nu kopieras till en "
+"tillfällig fil för att behandla begärd åtgärd. Den tillfälliga filen kommer "
+"att tas bort efter åtgärden.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade "
-"filen/meddelandet i en texteditor"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Kunde inte ladda ner fil."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här "
-"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot "
-"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla "
-"tillgängliga hemliga nycklar prövas."
+"Den här filen är en privat nyckel.\n"
+"Använd Kgpg-nyckelhantering för att importera den."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen "
-"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du inte "
-"signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan alla "
-"nycklar användas, även om de inte har signerats."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få tillbaka "
-"den finns."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />"
-"<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs över "
-"flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att "
-"källfilen kan återställas.</p> "
-"<p>Men <b>du måste vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> "
-"på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, "
-"eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller "
-"försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Kan inte läsa fil."
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Si&gnera/verifiera"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrisk kryptering"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Krypt&era"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver bara "
-"ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen."
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "A&vkoda"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Eget alternativ:"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "namnlös"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Eget alternativ</b>: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en "
-"GPG-kommandoradsväljare, som: \"--armor\"."
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Saknar nyckel"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Signering inte möjlig: felaktig lösenordsfras eller saknad nyckel"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista över privata nycklar"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Välj hemlig nyckel:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga.</b>"
-"<br>Ändra deras pålitlighet om du vill använda dem för signering.</qt>"
+"<qt><b>Vissa av dina hemliga nycklar är opålitliga.</b><br>Ändra deras "
+"pålitlighet om du vill använda dem för signering.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Vill du importera filen <b>%1</b> till din nyckelring?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Nyckelhantering"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportera öppna nycklar..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Ta &bort nycklar"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Signera nycklar..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Ta bort sig&natur"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "R&edigera nyckel"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importera nyckel..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ange som stan&dardnyckel"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importera nyckel från nyckelserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "I&mportera saknade signaturer från nyckelserver"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Uppdatera nycklar från nyckelserver"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Skapa grupp med valda nycklar..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Ta bort grupp"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&edigera grupp"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "S&kapa ny kontakt i adressboken"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Gå till standardnyckel"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Uppdatera lista"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Öppna f&oto"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Ta bort foto"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Lägg till foto"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Lägg till användar-id"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Ta bort användar-id"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "R&edigera nyckel i terminal"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportera hemlig nyckel..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Återkalla nyckel..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Ta bort nyckelpar"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Skapa nyckelpar..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Skapa om öppen nyckel"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tips"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Visa GnuPG-handbok"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Vi&sa endast hemliga nycklar"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Dölj &utgångna eller inaktiverade nycklar"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Pålitlighet"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Skapa"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Utgångstid"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-id"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Rensa sökning"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Sök: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Filtersökning"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 nycklar, 000 grupper"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan bara uppdatera primära nycklar. Kontrollera din markering."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Lägg till nytt användar-id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Bilden måste vara en JPEG-fil. Kom ihåg att bilden lagras inne i din öppna "
-"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket stor. "
-"Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda."
+"nyckel. Om du använder en mycket stor bild, blir din nyckel också mycket "
+"stor. Att hålla bilden nära 240x288 är en lämplig storlek att använda."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2602,82 +1336,83 @@ msgstr ""
"Något oväntat inträffade för den begärda åtgärden.\n"
"Se detaljer för för den fullständiga loggen."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Är du säker på att du vill ta bort foto-id <b>%1</b>"
-"<br>från nyckeln <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Är du säker på att du vill ta bort foto-id <b>%1</b><br>från nyckeln <b>"
+"%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta &bort nycklar"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Söktexten \"<b>%1</b>\" hittades inte."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Kan inte kontakta adressboken. Kontrollera installationen."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Öppen nyckel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Delnyckel"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Hemligt nyckelpar"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Nyckelgrupp"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Användar-id"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-id"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Återkallningssignatur"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Övergiven hemlig nyckel"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 nycklar, %2 grupper"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Den här nyckeln är inte giltig för kryptering eller inte pålitlig."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Skapa återkallningscertifikat"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Id: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2689,15 +1424,20 @@ msgstr ""
"längre säker!\n"
"Fortsätt export av nyckel?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Exportera"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Exportera inte"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportera PRIVAT NYCKEL som"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2705,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Din PRIVATA nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n"
"LÄMNA DEN INTE på ett osäkert ställe."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2713,17 +1453,15 @@ msgstr ""
"Din hemliga nyckel kunde inte exporteras.\n"
"Kontrollera nyckeln."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportera öppen nyckel"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Din öppna nyckel \"%1\" exporterades utan problem.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2731,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Din öppna nyckel kunde inte exporteras.\n"
"Kontrollera nyckeln."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2743,99 +1481,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du skapa om den öppna nyckeln?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Skapa"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Skapa inte"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Är du säker på att du vill ta bort gruppen <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Du kan inte skapa en grupp som innehåller signaturer, delnycklar eller "
"andra grupper.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Skapa ny grupp"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Ange nytt gruppnamn:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Följande nycklar är inte giltiga eller inte pålitliga, och kommer inte att "
"läggas till i gruppen:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen <b>%1</b> "
-"kommer inte att skapas.</qt>"
+"<qt>Inga giltiga eller pålitliga nycklar markerade. Gruppen <b>%1</b> kommer "
+"inte att skapas.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din nyckelring. "
-"De kommer att tas bort från gruppen."
+"Följande nycklar finns i gruppen, men är inte giltiga eller i din "
+"nyckelring. De kommer att tas bort från gruppen."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Gruppegenskaper"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Du kan bara signera primära nycklar. Kontrollera din markering."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du är på väg att signera en nyckel:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Id: %2"
-"<br>Fingeravtryck:"
-"<br><b></b>%3"
-"<br>"
-"<br>Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att telefonera eller "
-"träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen försöker avlyssna din "
-"kommunikation.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du är på väg att signera följande nycklar på en gång."
-"<br><b>Om du inte har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske "
-"överföringar inte längre kommer att vara säkra.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du är på väg att signera en nyckel:<br><br>%1<br>Id: %2<br>Fingeravtryck:"
+"<br><b></b>%3<br><br>Du bör kontrollera signaturens fingeravtryck genom att "
+"telefonera eller träffa nyckelägaren för att vara säker på att ingen "
+"försöker avlyssna din kommunikation.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du är på väg att signera följande nycklar på en gång.<br><b>Om du inte "
+"har kontrollerat alla fingeravtryck noggrant, kanske överföringar inte "
+"längre kommer att vara säkra.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2843,95 +1571,93 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du vill "
-"kommunicera med:\n"
+"Hur noggrant har du kontrollerat att nyckeln verkligen tillhör personen du "
+"vill kommunicera med:\n"
"Hur noggrant har du kontrollerat att de %n nycklarna verkligen tillhör "
"personerna du vill kommunicera med:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Jag anger inget svar"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Jag har inte kontrollerat det alls"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Jag har gjort en ytlig kontroll"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Jag har gjort en mycket noggrann kontroll"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokal signatur (kan inte exporteras)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Signera inte alla användar-ID:en (öppna terminal)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Felaktig lösenordsfras, nyckel <b>%1</b> inte signerad.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Alla signaturer för den här nyckeln finns redan i din nyckelring"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Redigera nyckeln manuellt för att ta bort en egen signatur"
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Är du säker på att du vill ta bort signaturen"
-"<br><b>%1</b> från nyckeln:"
+"<qt>Är du säker på att du vill ta bort signaturen<br><b>%1</b> från nyckeln:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Åtgärden som begärdes lyckades inte. Redigera nyckeln manuellt."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Ange lösenordsfras för %1</b>:"
-"<br>Lösenordsfrasen bör innehålla andra tecken än alfanumeriska, och "
-"slumpmässiga sekvenser."
+"<b>Ange lösenordsfras för %1</b>:<br>Lösenordsfrasen bör innehålla andra "
+"tecken än alfanumeriska, och slumpmässiga sekvenser."
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Den här lösenordsfrasen är inte nog säker.\n"
"Minsta längd=5 tecken."
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Skapar nytt nyckelpar."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2939,16 +1665,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänta..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Skapar ny nyckel..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2956,34 +1682,37 @@ msgstr ""
"Något oväntat inträffade när nyckelparet skulle skapas.\n"
"Se detaljer för för den fullständiga loggen."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nytt nyckelpar skapat"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "säkerhetskopia"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för utskrift...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Ta bort <b>HEMLIGT NYCKELPAR </b><b>%1</b>?</p>Tas det här nyckelparet bort "
-"kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här nyckeln "
-"igen."
+"<p>Ta bort <b>HEMLIGT NYCKELPAR </b><b>%1</b>?</p>Tas det här nyckelparet "
+"bort kommer du aldrig att kunna avkoda filer som krypterats med den här "
+"nyckeln igen."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Följande är hemliga nyckelpar:"
-"<br><b>%1</b> De kommer inte att tas bort."
+"<qt>Följande är hemliga nyckelpar:<br><b>%1</b> De kommer inte att tas bort."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2992,519 +1721,1512 @@ msgstr ""
"<qt><b>Ta bort följande öppna nyckel?</b></qt>\n"
"<qt><b>Ta bort följande %n öppna nycklar?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Nyckelimport"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Återkallningssignatur]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [lokal]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 delnyckel"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Laddar nycklar..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Skapa nyckel"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - enkelt grafiskt gränssnitt för GPG\n"
+"\n"
+"Kgpg konstruerades för att göra det mycket enkelt att\n"
+"använda GPG. Jag har försökt göra det så säkert som\n"
+"möjligt. Hoppas att du trivs med det."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertläge"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Kryptera fil"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Skapa nyckelpar"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Nyckelhantering av öppna nycklar"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Visa krypterad fil"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signera fil"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Veckor"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifiera signatur"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Månader"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Förstör fil"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Nyckelstorlek:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "Kgpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Du måste ange ett namn."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Välj öppen nyckel"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Du håller på att skapa en nyckel utan e-postadress"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-postadress inte giltig"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Välj öppen nyckel för %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eller "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-bepansrad kryptering"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Ange lösenordsfras för filen (symmetrisk kryptering):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Inget användar-id hittades]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Dölj användar-id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Inget användar-id hittades</b>. Försöker med alla hemliga nycklar."
-"<br>"
+"<b>Lista över öppna nycklar</b>: Välj nyckel som ska användas för kryptering."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII-kryptering</b>: Gör det möjligt att öppna den krypterade filen/"
+"meddelandet i en texteditor"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Dölj användar-id</b>: Placera inte nyckel-id i krypterade paket. Det här "
+"alternativet döljer mottagaren av meddelandet, och är ett motmedel mot "
+"trafikanalys. Det kan göra avkodningsprocessen långsammare, eftersom alla "
+"tillgängliga hemliga nycklar prövas."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Ange lösenordsfras (symmetrisk kryptering)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar</b>: När du importerar en öppen "
+"nyckel markeras den oftast som opålitlig och du kan inte använda den om du "
+"inte signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan "
+"alla nycklar användas, även om de inte har signerats."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Felaktig MDC upptäckt. Den krypterade texten har manipulerats."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Förstör källfil"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Ingen signatur hittades."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Förstör källfil</b>: Ta bort källfilen för gott. Inget sätt att få "
+"tillbaka den finns."
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Riktig signatur från:<br><b>%1</b><br>Nyckelid: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Förstör källfil:</b><br /><p>Markeras alternativet förstörs filerna "
+"du har krypterat (de skrivs över flera gånger innan de tas bort). På så sätt "
+"är det nästan omöjligt att källfilen kan återställas.</p> <p>Men <b>du måste "
+"vara medveten om att det inte är 100 % säkert</b> på alla filsystem, och att "
+"delar av filen kan ha sparats i en tillfällig fil, eller i skrivarens "
+"utskriftskö om du tidigare öppnade den i en editor eller försökte skriva ut "
+"den. Detta fungerar bara för filer (inte kataloger).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Läs det här innan du använder Förstör</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symmetrisk kryptering"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:"
-"<br>%1"
-"<br>Nyckelid: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Texten är felaktig.</b></qt>"
+"<b>Symmetrisk kryptering</b>: Kryptering använder inte nycklar. Du behöver "
+"bara ange ett lösenord för att kryptera eller avkoda filen."
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Signaturen är giltig, men nyckeln är opålitlig"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Eget alternativ:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Signaturen är giltig, och nyckeln är slutgiltigt pålitlig"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Eget alternativ</b>: Bara för erfarna användare. Låter dig ange en GPG-"
+"kommandoradsväljare, som: \"--armor\"."
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-checksumma"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Namn (minst fem tecken):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Jämför MD5 med klippbordet"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Eget avkodningskommando:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-summa för <b>%1</b> är:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eget avkodningskommando:</b><br />\n"
+"\t\t <p>Det här alternativet tillåter att användarena anger ett eget "
+"kommando som ska köras av GPG när avkodning sker. (Rekommenderas bara för "
+"avancerade användare).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Okänd status</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Fungera med PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Korrekt checksumma</b>. Filen är OK."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Klippbordets innehåll är inte en MD5-checksumma."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fungera tillsammans med PGP 6</b><br />\n"
+"\t\t<p>Markeras det här alternativet tvingas GunPG skriva ut krypterade "
+"paket som fungerar så bra som möjligt med PGP (Pretty Good Privacy) 6-"
+"standarder, vilket tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-"
+"användare.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Felaktig checksumma, FILEN ÄR FÖRVANSKAD</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII-bepansrad kryptering:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Markeras det här alternativet skrivs alla krypterade filer med ett "
+"format som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig "
+"att placera inne i ett brev.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Signaturfilen %1 skapades utan problem."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dölj användar-id:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Markeras det här alternativet tas mottagarens nyckel-id bort från "
+"alla krypterade paket. Fördelen är att trafikanalys av krypterade paket inte "
+"kan utföras lika enkelt, eftersom mottagaren inte är känd. Nackdelen är att "
+"mottagaren av de krypterade paketen tvingas prova alla hemliga nycklar innan "
+"paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet "
+"hemliga nycklar som mottagaren har.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Felaktig lösenordsfras, signatur skapades inte."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Förstör källfil:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Markeras alternativet förstörs filerna du har krypterat (de skrivs "
+"över flera gånger innan de tas bort). På så sätt är det nästan omöjligt att "
+"källfilen kan återställas. Men <b>du måste vara medveten om att det inte är "
+"100 % säkert</b> på alla filsystem, och att delar av filen kan ha sparats i "
+"en tillfällig fil, eller i skrivarens utskriftskö om du tidigare öppnade den "
+"i en editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer "
+"(inte kataloger).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Du har %1 försök kvar.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tillåt kryptering med opålitliga nycklar:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>När du importerar en öppen nyckel markeras den oftast som opålitlig "
+"och du kan inte använda den om du inte signerar med standardnyckeln (så att "
+"den blir \"pålitlig\"). Markeras den här rutan kan vilken nyckel som helst "
+"användas, även om den är opålitlig.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Eget krypteringskommando:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Felaktig</b> signatur från:"
-"<br>%1"
-"<br>Nyckelid: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Filen är felaktig.</b></qt>"
+"<qt><b>Aktivera egen kommandoradsinmatning</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>När aktiverad, visas ett inmatningsfält i dialogrutan för "
+"nyckelval, som låter dig ange ett eget kommando för kryptering "
+"(rekommenderas bara för vana användare).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Markeras det här alternativet läggs ändelsen .pgp till för alla "
+"krypterade filer istället för ändelsen .gpg. Alternativet vidmakthåller "
+"funktion tillsammans med användning av programvaran PGP (Pretty Good "
+"Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Kryptera filer med:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Signering av nyckeln <b>%1</b> med nyckeln <b>%2</b> misslyckades."
-"<br>Vill du försöka signera nyckeln i terminalläge?</qt>"
+"<qt><b>Kryptera filer med:</b><br /> \n"
+"<p>Genom att markera det här alternativet och välja en nyckel, tvingar alla "
+"filkrypteringsåtgärder att använda den valda nyckeln. Kgpg frågar inte efter "
+"en mottagare, och standardnyckeln gås förbi.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ändra..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Kryptera alltid med:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Den här nyckeln har fler än ett användar-id.\n"
-"Redigera nyckeln manuellt för att ta bort signaturen."
+"<qt><b>Kryptera alltid med:</b><br /> \n"
+"<p>Det här försäkrar att alla filer/meddelanden också krypteras med den "
+"valda nyckeln. Om alternativet \"Kryptera filer med:\" är valt, överskrider "
+"det dock valet \"Kryptera alltid med:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Ange lösenordsfras för <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Allmänna inställningar:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG hem"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Inställningsfil:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Hem:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "An&vänd GnuPG-agent"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Extra nyckelring"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ö&ppen:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privat:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Använd bara den här nyckelringen"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Starta Kgpg automatiskt när du loggar in"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ändring av utgångsdatum misslyckades:</b>"
-"<br>Vill du försöka ändra nyckelns utgångsdatum i en terminal?</qt>"
+"<qt><b>Starta Kgpg automatiskt vid start av TDE:</b><br />\n"
+"<p>Om markerad startas Kgpg automatiskt varje gång som TDE startas.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Felaktig lösenordsfras</b>. Försök igen.<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Ange lösenordsfras för <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Använd musmarkering istället för klippbordet</b><br />\n"
+"\t\t\t <p>Om markerad använder klippbordsåtgärder i Kgpg "
+"markeringsklippbordet, vilket betyder markerad text för att kopiera, och "
+"mittenknappen (eller vänster och höger tillsammans) för att klistra in. Om "
+"alternativet inte är markerat, fungerar klippbordet med snabbtangenter (ctrl-"
+"c, ctrl-v).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Ange ny lösenordsfras för <b>%1</b>"
-"<br>Om du glömmer lösenordsfrasen, går alla krypterade filer och brev "
-"förlorade."
-"<br></qt>"
+"Visa varning innan tillfälliga filer skapas\n"
+"(gäller bara åtgärder med fjärrfiler)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n nyckel behandlad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nycklar behandlade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Visa varning innan tillfälliga filer skapas:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Installera dokumentförstörare"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n nyckel oförändrad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nycklar oförändrade."
-"<br></qt>"
+"Kgpg möjliggör att en dokumentförstörare skapas på skrivbordet.\n"
+"Den förstör (skriver över flera gånger innan den tar bort) filerna\n"
+"du släpper på den, vilket gör det nästan omöjligt att återfå\n"
+"originalfilen."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textetikett5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Miniprogram och menyer"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Vänster musklick öppnar (starta om Kgpg för att verkställa):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Nyckelhantering"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror tjänstmenyer"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tjänstmeny för signera fil:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n signatur importerad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signaturer importerade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tjänstmeny för filsignering:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Tjänstmeny för avkoda fil:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En nyckel utan id."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n nycklar utan id."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Tjänstmeny för avkoda fil:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Aktivera med alla filer"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Aktivera med krypterade filer"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Miniprogram i systembrickan"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Händelse när okrypterad fil släpps:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En RSA-nyckel importerad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-nycklar importerade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Händelse när okrypterad fil släpps:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Händelse när krypterad fil släpps:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ett användar-id importerat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n användar-id importerade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Händelse när krypterad fil släpps:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Avkoda och spara"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Avkoda och visa i editor"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Använd som standard"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>En delnyckel importerad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n delnycklar importerade."
-"<br></qt>"
+"<b>Information</b>:\n"
+"Bara standardservern lagras i GnuPG:s inställningsfil,\n"
+"de övriga lagras enbart för att användas i Kgpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Följ HTTP-proxy om tillgänglig"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Nyckelfärger"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Okända nycklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Pålitliga nycklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Utgångna eller inaktiverade nycklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Återkallade nycklar:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editorteckensnitt"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Tillgängliga pålitliga nycklar"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Nycklar i gruppen</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Exportera attribut (foto-id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Förvald nyckelserver"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klippbord"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Inget foto"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ett återkallningscertifikat importerat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n återkallningscertifikat importerade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ett foto kan inkluderas i en öppen nyckel för extra säkerhet. Fotot "
+"kan användas som ytterligare ett sätt att verifiera nyckelns äkthet. Det bör "
+"dock inte användas som enda typ av verifiering.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Foto-id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Inaktivera nyckel"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ändra utgångstid..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ändra lösenordsfras..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Skapades:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Nyckel-id:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Ägarens pålitlighet:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Pålitlighet:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtryck:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Vet inte"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "INTE pålitlig"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Begränsad"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Fullständig"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Slutgiltig"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Text att söka efter eller identifikation för nyckel att importera:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemlig nyckel behandlad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemliga nycklar behandlade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text att söka eller id för nyckel att importera:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Det finns flera sätt att söka efter en nyckel. Du kan använda en "
+"text eller partiell söktext (till exempel: skriv in Phil eller Zimmerman för "
+"att visa alla nycklar där Phil eller Zimmerman ingår), eller du kan söka med "
+"nyckelns id. Nyckelns id är strängar med bokstäver och siffror som "
+"identifierar en nyckel på ett unikt sätt (till exempel: genom att söka efter "
+"0xED7585F4 visas nyckeln med motsvarande id).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Dialogruta för nyckelserver:</b>\n"
+"Låter användaren välja nyckelserver som används för att importera PGP/GnuPG-"
+"nycklar till den lokala nyckelringen."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Nyckelserver:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemlig nyckel oförändrad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemliga nycklar oförändrade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nyckelserver:</b><br /> <p>En nyckelserver är ett centralt arkiv för "
+"PGP/GnuPG-nycklar ansluten till Internet, som enkelt kan kommas åt för att "
+"hämta nycklar.</p> <p>Ofta ägs dessa nycklar av personer som användaren "
+"aldrig har träffat, och därför är äktheten i bästa fall tvivelaktig. Titta i "
+"handboken för GnuPG, där förhållanden i \"nätverk av pålitlighet\" "
+"behandlas, för att ta reda på hur GnuPG hanterar problemet med att verifiera "
+"äkthet.</p></qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sök"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Följ HTTP-proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportera"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>En hemlig nyckel inte importerad."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n hemliga nycklar inte importerade."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Exportera:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Tryck på tangenten för att exportera den angivna nyckeln till "
+"angiven server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Nyckel att exportera:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>En hemlig nyckel importerad.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n hemliga nycklar importerade.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Nyckel att exportera:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Här kan användaren ange nyckeln i kombinationsrutan som ska "
+"exporteras till vald nyckelserver.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Eget avkodningskommando."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Egna krypteringsalternativ"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Tillåt egna krypteringsalternativ"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Filkrypteringsnyckel."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Använd ASCII-bepansrad kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Dölj användar-id."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Förstör källfilen efter kryptering."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Aktivera PGP 6-kompabilitet."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Sökvägen till GPG-inställningsfilen."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG-grupper"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Använd bara den extra nyckelringen, inte den vanliga."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Aktivera extra öppen nyckelring."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Aktivera extra privat nyckelring."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Sökvägen till den extra öppna nyckelringen."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Sökvägen till den extra privata nyckelringen."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Första gången programmet körs."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Storleken på editorfönstret."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Visa pålitlighet i nyckelhantering."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Visa utgångsdatum i nyckelhantering."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Visa storlek i nyckelhantering."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Visa när nyckeln skapats i nyckelhantering."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Använd musmarkering istället för klippbordet."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Du har importerat en hemlig nyckel.</b> "
-"<br>Observera att importerade hemliga nycklar normalt inte anses pålitliga."
-"<br>För att använda den här hemliga nyckeln för signering och kryptering, måste "
-"du redigera nyckeln (dubbelklicka på den) och ställa in dess pålitlighet till "
-"Fullständig eller Slutgiltig.</qt>"
+"Visa varning innan tillfälliga filer skapas under åtgärder med fjärrfiler."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Välj förvalt beteende vid vänsterklick"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Hantera när krypterade filer släpps"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Händelse när okrypterade filer släpps"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Visa tjänstmeny för \"signera fil\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Visa tjänstmeny för \"avkoda fil\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Visa dagens tips."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Färg använd för pålitliga nycklar."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Färg använd för återkallade nycklar."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Färg använd för okända nycklar."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Färg använd för opålitliga nycklar."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Använd HTTP-proxy när tillgänglig"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "S&ignatur"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG-inställningar"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "nyckel-id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Skriv ut certifikat"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Skapa återkallningscertifikat för"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Ingen anledning"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Nyckeln är inte längre säker"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Nyckeln har ersatts"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Nyckeln används inte längre"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Anledning för återkallning:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Spara certifikat:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Importera till nyckelring"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Kgpg-guide"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ingen nyckel importerad.\n"
-"Kontrollera detaljerad logg för mer information."
+"<h1>Välkommen till Kgpg-guiden</h1>\n"
+"Den här guiden ställer först in några grundläggande inställningsalternativ "
+"som krävs för att Kgpg ska fungera korrekt. Därefter låter den dig skapa "
+"ditt eget nyckelpar som gör det möjligt för dig att kryptera dina filer och "
+"e-post."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Den här bilden är mycket stor. Ska den användas ändå?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Du har GnuPG-version:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Använd ändå"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Steg ett: Kommunikation med GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Använd inte"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Om du inte vill försöka med några ovanliga inställningar, klicka bara på "
+"knappen \"Nästa\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Misslyckades med att skapa återkallningscertifikatet."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Kgpg måste veta var GnuPG-inställningsfilen är lagrad."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Nyckelserver"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Sökväg till din GnuPG-inställningsfil:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Du måste ange en söktext."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Steg två: Installera Förstör på skrivbordet"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Ansluter till servern..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Installera Förstör på skrivbordet"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Du måste välja en nyckel."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här installerar ikonen Förstör på skrivbordet.<br>\n"
+"Förstör tar bort filer som släpps på den på ett säkert sätt (skriver över "
+"dem 35 gånger).\n"
+"Kom ihåg att om du laddar ner eller öppnar en fil i en editor, kan delar av "
+"filen lagras på en tillfällig plats. Att förstöra filen, tar inte bort dessa "
+"tillfälliga filer.\n"
+"<br><b>Om du använder ett journalbaserat filsystem, kanske förstöring av "
+"filer inte är 100 % säkert.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Hittade %1 nycklar som matchar"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Steg tre: Skapa ditt nyckelpar"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Ansluter till servern...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Starta Kgpg automatiskt när TDE startas."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Din standardnyckel:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Information"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Kgpg startar nu dialogrutan för att skapa nycklar, för att skapa ditt eget "
+"nyckelpar för kryptering och avkodning."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Nyc&klar"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Vi&sa detaljer"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Ny nyckel skapad"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Du har skapat följande nyckel med lyckat resultat:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ange som standardnyckel"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ange som standardnyckel:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Markeras det här alternativet anges det nyskapade nyckelparet som "
+"standardnyckelpar.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textetikett7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textetikett8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textetikett10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Återkallningscertifikat"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Du rekommenderas spara eller skriva ut ett återkallningscertifikat ifall din "
+"nyckel skulle bli komprometterad."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Spara som:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Nyckel att importera:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om du vill kryptera en textfil, dra den till editorfönstret. Kgpg gör "
+"resten. Till och med fjärrfiler kan släppas.</p>\n"
+"<p>Dra en öppen nyckel till editorfönstret så importerar Kgpg den "
+"automatiskt om du vill.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Det enklaste sättet att kryptera en fil: högerklicka på filen, så ser du "
+"ett krypteringsalternativ i den sammanhangsberoende menyn.\n"
+"Det här fungerar i <strong>Konqueror</strong> eller på skrivbordet.</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om du vill kryptera ett meddelande åt flera personer, välj flera "
+"krypteringsnycklar genom att hålla nere \"Ctrl\"-tangenten.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Känner du inte till något om kryptering?</strong><br>\n"
+"Inga problem, skapa ett nyckelpar åt dig själv i nyckelhanteringsfönstret. "
+"Exportera sedan din öppna nyckel, och skicka den till dina vänner.<br>\n"
+"Be dem att göra samma sak, och importera deras öppna nycklar. Till sist, för "
+"att skicka ett krypterat meddelande, skriv in det i Kgpg:s editor, och "
+"klicka sedan på \"Kryptera\". Välj din väns nyckel, och klicka på \"Kryptera"
+"\" igen. Meddelandet krypteras, och är klart att skickas som e-post.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>För att utföra en åtgärd med en nyckel, öppna nyckelhanteringsfönstret "
+"och högerklicka på nyckeln. En meny med alla tillgängliga alternativ visas.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Avkoda en fil med ett enda musklick på den. Därefter blir du tillfrågad "
+"om lösenord, och det är allt!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om du bara vill öppna nyckelhanteringen, skriv \"kgpg -k\" på "
+"kommandoraden.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s "
+"editor.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode-kodning (UTF-8)"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po
index 6c5d5a57504..d197b57a1dc 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -20,1759 +20,562 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 வலதுக் கோப்புகள்.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>மறையாக்கம்</b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg பிழை"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>செயல் நிறுத்தபட்டது</b>.<br>அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "மறைவிலக்கம் %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் "
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அபிராமி தாரிணி"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>கோப்பு<b>%1</b>ஒரு பொது விசை."
-"<br>உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>கோப்பு <b>%1</b>ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் "
-"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "கையப்பம்"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "விசைகள்"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "விசை தலைமுறைக் "
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "வல்லுநர் பாங்கு "
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "குழுக்கள்"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "மின்னஞ்சல்:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "குறிப்புரை (தெவைபட்டல்):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் "
-"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை "
-"பயனீட்டாலர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "மறையாக்கம்"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "தினங்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 தகைமை"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "வாரங்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "மாதங்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 ஒத்தியல்பு:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை "
-"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG "
-"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.</p>"
-"</qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "வருடங்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII மறையாக்கம்"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "விசையின் அளவு "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை "
-"தொகுப்பி திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் "
-"உடலில் பொருத்துவதற்கு அது ஏற்றதாக இருக்கும்.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "கையொப்ப முறை: "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "அடையாளமத்தை மறை"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>பயனரின் ID மறை:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து "
-"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் "
-"மறைவிடக்கப்பட்ட கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. "
-"தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. "
-"இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள விசையை கொண்டே நீள்கிறது.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு "
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் "
-"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் "
-"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>"
-"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும்</b> "
-"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக "
-"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி "
-"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் "
-"அல்ல).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr " மறைவிலக்கம்"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "விசையின் செயல்கள்"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக "
-"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே "
-"உபயோகிக்க முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை "
-"பரிசோதிக்கையில் நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெறியாத"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "செல்லாத"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் "
-"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் "
-"படுத்தும். இந்த தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு "
-"செய்யப்படும்.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கிய"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "*.pgp "
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "ஒத்தி வை"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து "
-"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP "
-"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் "
-".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த "
-"கோப்பு மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க "
-"கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் "
-"சென்று விடும்.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "&சேர்..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுமில்லை"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "மாற்று..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "முழுமையான "
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் "
-"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" "
-"தேர்வை தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் "
-"மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக மேல் எழுதும்.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "இறுதியான"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>உலகலாவிய அமைப்புகள்:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "கணக்கற்ற"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG பக்கம்"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: "
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "வீட்டின் இடம்:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "காலம் கடந்தததை "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "பொது விசை"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "விசை வழங்கி"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "உருவாக்குதல்"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் "
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் "
+msgid "&Import"
+msgstr "இறக்குமதி"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் "
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு. </b><br />\n"
-"<p>KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் TDEஐ துவங்கிவிடும் .</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr ""
-"கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்:</b> "
-"<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் "
-"தேர்ந்தெடுத்தல் உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய "
-"விசையை ஒட்டவும் (அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் "
-"சோதிக்கப்படவில்லை எனில் கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, "
-"சிடிஆரிஎல்-வி).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<d>வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது </b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n"
-"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&முறி "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "கிழிப்பான்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "பொது விசை"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n"
-"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n"
-"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n"
-"முடிவதில்லை."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "விசை மேளாளர்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "தொகுப்பி "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> சேவை பட்டியலை அனுகு</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "முடக்கு "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "மறையாக்கு "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "அறிகுறி"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "கெள்"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&சேர்..."
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n"
-"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "விசை வண்ணங்கள்"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "தெரியாத விசைகள்:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் "
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "அடையாளம்"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>குழுவாக இணைந்த விசை</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் "
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "கோப்பு:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "விசையின் செயல்கள்"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "படம் இல்லை"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>படம்:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை "
-"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த "
-"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "அடையாளம் பணி எண்"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "செயல்படாத விசை"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "நீளம்:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "உருவாக்கு"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "விசையின் பணி எண்"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "கையொப்ப முறை: "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "நம்பிக்கை"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "குறிப்பு:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "கைரெகை"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "தெரியது"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "உள்வாங்காதே "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "விலும்பையொட்டி"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "முழுவதும்"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "இறுதியாக"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் "
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் "
-"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு "
-"வா அல்லது ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID "
-"வார்த்தைகளின் எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் "
-"இணைக்கப்பட்ட விசையைக் கொண்டுவா).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:</b>\n"
-"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை "
-"தேர்வு செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>விசைச் சேவகன்:</b><br /> "
-"<p>விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் விசைகளை இணையத்தில் இணை அது "
-"வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட "
-"விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.</p> "
-"<p>இவைகள் மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் "
-"பயன்படுத்த உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG "
-"இவையோடு எந்த உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "தேடு"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "இறக்குமதி"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Honor HTTP proxy:"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "ஏற்றுமதி"
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>எற்றுமதி:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி "
-"செய்யப்படும்.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "விசை "
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் "
-"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "விசை பணி எண்"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "சான்றை அச்சுசெய்"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "விரிவாகம்:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "காரனம் கிடியாது:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "விசை சமாதான "
+"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n"
+"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(தவறு)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் "
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&அடையாளக் கோப்பு"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGபிஜி-"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "அறிமுகம்"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "சித்திரப்பலகை காலி"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1> KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது </h1>\n"
-"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை "
-"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் "
-"மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ."
+"<qt>குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை உருவாக்கும்:"
+"<br><b>%1</b> குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை "
-"அழுத்தவும்."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் "
-" "
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி "
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது."
-"<br>\n"
-"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 "
-"உருப்படிகளை மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n"
-" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் "
-"என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n"
-"<br><b> ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் "
-"பாதுகாப்படாது.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "இந்த கோப்புகளை <a href=\"whatsthis:%1\">பிரிக்க?</a> வேண்டுமா?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க "
-"இப்பொழுது KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்"
+"<qt><p>கிழிப்பான் <b>எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானது</b>இல்லை, மேலும் "
+"சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்.<br>அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt><b>உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு "
-"விசை ஜோடியாக அமையும்.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "உரைசிட்டை7 "
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "உரைசிட்டை8"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "உரைசிட்டை10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"உங்கள் விசை சமாதானப்படுத்தப்பட்டால் தள்ளிவைத்த சான்றிதழை சேமிக்கவோ அல்லது "
-"அச்சடிக்கவோ இது சிபாரிசு செய்யும்."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "எனச் சேமி:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "உருவாக்கம்"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "அடையாளம்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG குழுக்கல்"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>. . KGpg கட்டாயமாக கட்டமைப்புக்கோப்பை "
+"உருவாக்க வேண்டுமா?</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்"
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "உருவாக்கம்"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்."
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "உருவாக்குதல்"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் "
-"எச்சரிக்கையை காட்டு."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "கான்பிக்கவும் "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு"
+"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதி "
+"செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id யும் "
+"சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG (http://"
+"gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் "
-"இழுத்து போட வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.</p>\n"
-"<p>தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு "
-"வேண்டுமென்றால் அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "கிழிப்பான்"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த "
-"பணிக்கான பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n"
-"இது <strong>konqueror</strong>ல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி "
-".நிறைய முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?</வலிமை>"
-"<br>\n"
-"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். "
-"அதன் பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு."
-"<br>\n"
-"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், "
-"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" "
-"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n"
-"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி "
-"மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் "
-"மேல் வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் "
-"காணப்படும்.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&திருத்துவோரை திற"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் "
-"கடவுச்சொல்லுக்காக தூண்டப்படுவீர்கள்</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "விசை மேலாளர்யை திற"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி "
-"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் "
-"மற்றும் Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.</p>\n"
+"<qt> <b>ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் </b> ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு கோப்பை "
+"செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)<br>எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் "
+"என்று தோன்றவில்லை.இதன் விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் "
+"உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்<br>தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி "
+"செயல்படுத்துபவரை முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n"
-"\n"
-"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n"
-"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n"
-"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "மேலாளர் விசையை திற"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு"
+"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n"
+"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் கோப்புகளையும் "
+"ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "கோப்பு குறி"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "சிரிய கோப்பு"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1782,10 +585,6 @@ msgstr "&மறையாக்கு கோபு "
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&மறைவிலக்கு கோபு"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "விசை மேலாளர்யை திற"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&கையெழுத்தை உருவாகு"
@@ -1798,6 +597,11 @@ msgstr "&கையெழுத்தை சரிபார்"
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "& சரிபார் MD5 sum..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "தலைப்பில்லா"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1815,21 +619,27 @@ msgstr "குறிமுறை விலக கோபை திர "
msgid "Decrypt File To"
msgstr "கோபுடன் மறைவிலக்கு "
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "கோப்பினைச் சேமி"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "தொகுப்பி "
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க "
-"முடியாததால் ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
+"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க முடியாததால் "
+"ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே "
"அனுமதிக்கவும்."
@@ -1850,409 +660,308 @@ msgstr "சரிபார்க கோபை திர"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "கோப்பில் நுழைய அதை திற"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b> தொலை கோப்பை விடப்பட்டது</b>."
-"<br>விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை கோப்பிலிருந்து தற்காலிக "
-"கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு செயல்பாட்டிற்கு பின் "
-"அழிக்கப்படும். </qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n"
-"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&குறி/சரிபார்"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr "அல்லது"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&மறையாக்கம்"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&மறைவிலக்கம்"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "தலைப்பில்லா"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை </b>. .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>காணாத கையொப்பம்:</b>"
-"<br>விசையின் அடையாளம்: %1"
-"<br>"
-"<br> உங்களுக்கு இந்த விசையை விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr " சாவில்லாத"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை<b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "இறக்குமதி விசை"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "அபிராமி தாரிணி"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெறியாத"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "செல்லாத"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "முடக்கிய"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "ஒத்தி வை"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது."
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "வரையறுக்கப்படாத"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "ஏதுமில்லை"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "முழுமையான "
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "இறுதியான"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>தவறான கையொப்பம்</b>விசையின் அடையாளத்திலிருந்து: <br>%1<br>: %2<br><br><b> "
+"உரை பாழடைந்துள்ளது</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "கணக்கற்ற"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை "
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "எதுவும் இல்லை"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 கூட்டு தொகை."
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை "
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "காலம் கடந்தததை "
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 தொகை <b>%1</b> is:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>தெரியாத நிலை</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b> சரியான கூட்டு தொகை</b>சரியான கோப்பு."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b> தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&அடையாளக் கோப்பு"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGபிஜி-"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "சித்திரப்பலகை காலி"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br> "
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை "
-"உருவாக்கும்:"
-"<br><b>%1</b> குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்.</qt>"
+"<qt><b>கேட்ட கையெழுத்து </b><br> %1<br>விசை அடையாளம் : %2<br><br><b>கோப்பு "
+"அழிக்கபட்டது</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>காணாத கையொப்பம்:</b><br>விசையின் அடையாளம்: %1<br><br> உங்களுக்கு இந்த விசையை "
+"விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "இறக்குமதி"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "இறக்குமதி விசை"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. முயற்சிசெய் </br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>%1</b>உடன்<b>%2</b>ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை.<br>உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் "
+"விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n"
+" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "இந்த கோப்புகளை <a href=\"whatsthis:%1\">பிரிக்க?</a> வேண்டுமா?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt> கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>கிழிப்பான் <b>எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானது</b>"
-"இல்லை, மேலும் சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது "
-"பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன.</b><br> உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற "
+"முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய் <br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்."
-"<br>அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை"
+"<b>%1</b>க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு<br>நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள "
+"வில்லையென்றால்,உங்கள் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!<br></qt> "
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><br><b>இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன.</b> <br>வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை "
+"முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் கவனிக்கவும்.<br>இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் "
+"மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) "
+"மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் நம்பிக்கையை அமைக்கவும்.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>. . KGpg கட்டாயமாக "
-"கட்டமைப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா?</qt>"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "உருவாக்கம்"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "உருவாக்குதல்"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை "
-"உறுதி செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்.</qt>"
+"<b>%1 வலதுக் கோப்புகள்.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id "
-"யும் சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>மறையாக்கம்</b>%2"
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg பிழை"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&திருத்துவோரை திற"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>செயல் நிறுத்தபட்டது</b>.<br>அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை."
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "மறைவிலக்கம் %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் "
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் </b> ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு "
-"கோப்பை செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)"
-"<br>எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் என்று தோன்றவில்லை.இதன் "
-"விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்"
-"<br>தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவரை "
-"முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>கோப்பு<b>%1</b>ஒரு பொது விசை.<br>உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n"
-"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் "
-"கோப்புகளையும் ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை"
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை"
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
+"<p>கோப்பு <b>%1</b>ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் "
+"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(தவறு)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "மறையாக்கம்"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "மறைவிலக்கம்"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG அமைப்புகள்"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "விசை வழங்கன்"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "இதர"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "புதிய GnuPG பக்கத்தின் இடம்"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2264,355 +973,334 @@ msgstr ""
"\n"
"உள்ளமைக்காமல் KGpg இது அல்லது Gnupg போன்ற கோப்பையை சரிவர இயக்க இயலாது."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "உள்ளமைவுவின் கோப்பு காணவில்லை"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்குதல்"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "மறுத்தல்"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா "
-"என்பதை கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்."
+"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா என்பதை "
+"கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்."
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "கோப்பு குறி"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "கோப்பை மறைவிலக்கு"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "புதிய விசை வழங்கனை கூட்டுக"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "வழங்கன் URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr " பொது விசை தேர்வு"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr " பொது விசை தேர்வு %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "தேடுதலை நீக்கு"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "தேடு:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள விசை தேர்வு மறைவிலக்காக"
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>ஆஸ்கி மறையாக்கு</b>: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் "
-"திறக்க சாத்தியமாகும்"
+"<qt><b> தொலை கோப்பை விடப்பட்டது</b>.<br>விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை "
+"கோப்பிலிருந்து தற்காலிக கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு "
+"செயல்பாட்டிற்கு பின் அழிக்கப்படும். </qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>பயனரின் ID மறை </b>: மறையடக்க கட்டுகளை கட்டு. இந்த விருப்பத்தேர்வு பெறுநரின் "
-"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. "
-"இரகசிய விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்</b>"
-":பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் "
-"மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை "
-"பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் "
-"உபயோகப்படுத்தலாம்."
+"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n"
+"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr "<b>மூல கோப்பை உதிர்</b>:நிறந்தரமாக மூல கோப்பை நீக்கவும்.மீட்க இயலாது"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> "
-"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் "
-"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் "
-"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>"
-"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும்</b> "
-"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக "
-"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி "
-"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் "
-"அல்ல).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">நீக்குவதற்க்கு முன்பாக இதை படிக்கவும்</a>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&குறி/சரிபார்"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம்"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&மறையாக்கம்"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>சமச்சீர் மறையாக்கம்</b>:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை "
-"மறையாக்கம்/மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&மறைவிலக்கம்"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "தலைப்பில்லா"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>ஆயத்த தேர்வுகள்</b>:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை "
-"கோடு தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr " சாவில்லாத"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "தனிப்பட்ட விசை பட்டியல்"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "பதிவு செய்ய ரகசியவிசையை தேர்வுசெய்யவும்"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p> <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "விசை மேலாண்மை"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "பொது விசைகளை ஏற்று..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&விசைகளை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&அடையாள விசைகள்..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "பதிவை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&விசையை திருத்து"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&இறக்குமதி விசை..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "முன்னிருப்பு விசையாக அமை"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "விசை வழங்கனிலிருந்து காணாமல் போன பதிவுகளை ஏற்றுமதி செய்"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&விசை சேவகனில் இருந்து விசைகளை புதுப்பி"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&தேர்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளைக் கொண்டு குழுவை உருவாக்கு..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&குழுவை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&குழுவைத் திருத்து"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&முகவரிபுத்தகத்தில் புதிய தொடர்பை உருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&பட்டியலை புதுப்பி"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&ஃபோட்டோவைத் திற"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&ஃபோட்டோவை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&ஃபோட்டோவைச்சேரு"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "& பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "முனையம் & தொகுக்கும்விசையின் & முனையம் "
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "ரகசிய விசை ஏற்றுமதி..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "ஒதுக்கு விசை..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "விசை ஜோடியை நீக்கு"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&விசை ஜோடியை உருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "பொது விசை மீளுருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "இந்த நாளுக்கான யோசனை"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG கைம்முறை பார்வையிடு"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "&ரகசிய விசைகளை மட்டும் காட்டு"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&காலாவதியான/செயல்படாத விசைகளை மறை"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "நம்பிக்கை"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "உருவாக்கம்"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "காலாவதி"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&ஃபோட்டோ அடையாளங்கள்"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "முடக்கு "
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "சிரிய"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "மையமாக"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "தேடுதலை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "தேடு:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "வடிகட்டி தேடு"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 விசை, 000 குழு"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
+msgstr "நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "புதிய பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா "
-"என்பதை நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் "
-"விசையும் பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் "
-"வைத்துக்கொள்வது நல்லது."
+" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை "
+"நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் விசையும் "
+"பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் வைத்துக்கொள்வது நல்லது."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2620,83 +1308,83 @@ msgstr ""
"கேட்ட இயக்கத்தின் போது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n"
" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா <b>%1</b>"
-"<br>விசையிலிருந்து <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா <b>%1</b><br>விசையிலிருந்து <b>"
+"%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&விசைகளை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "ஃபோட்டோ அடையாளம்"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>தேடும் தொடர்ச்சிகளை'<b>%1</b>' காணவில்லை."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை. நிறுவியதை சரிபார்க்கவும்."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "பொது விசை"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "துனை குழு"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "இரகசியமான விசை ஜோடி"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "விசை குழு"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "பயனரின் ID "
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "போட்டோ ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "கையெழுத்தை தல்லிவை"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "அனாதை ரகசிய விசை"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 விசை, %2 குழு"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது."
+msgstr "மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "நீக்கல் சான்றிதழை உருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "அடையாளம்:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2704,20 +1392,24 @@ msgid ""
"Continue key export?"
msgstr ""
"ரகசிய சாவிகளை பாதுகாப்பு இல்லாத இடத்தில் சேமிக்க கூடாது.\n"
-" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் "
-"அடையும்!\n"
+" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் அடையும்!\n"
" சாவி ஏற்றுமதியை தொடரலாமா?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "ஏற்றுமதி"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "தனிச் சாவியை ..யாக ஏற்றுமதி செய்"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2725,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் தனிப்பட்ட விசை\"%1\" வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது.\n"
"பாதுகாப்பில்லாத இடத்தில் விடாதீர்கள்"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2733,17 +1425,15 @@ msgstr ""
"உங்கள் ரகசியவிசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n"
" விசையை சரிபார்க்கவும்"
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "பொது உள்விசை ஏற்றுமதி"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2751,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் பொதுவிசை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n"
" விசையை சரிபார்க்கவும்"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2763,98 +1453,87 @@ msgstr ""
"\n"
"பொது விசையை மீளுருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த குழுவை நீக்க வேண்டுமா<b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க "
-"இயலாது</qt>"
+"<qt>நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க இயலாது</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "புதிய குழுவை உருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "புதிய குழுவின் பெயரை குறிப்பிடு:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "குறிப்பிட்ட விசைகள் செல்லாது மற்றும் குழுவுடன் கூட்டப்பட இயலாது:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை <b>%1</b> உருவாக்க முடியாது.</qt>"
+"<qt>செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை "
+"<b>%1</b> உருவாக்க முடியாது.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் "
-"இல்லை.அவை குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்."
+"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் இல்லை.அவை "
+"குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "குழுவின் குணங்கள்"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்."
-"<br><b> நீங்கள் அனைத்து கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், "
-"உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு சாமதானாம் அடையளாம்</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+"<qt>நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: "
+"%2<br>Fingerprint: <br><b>%3</b>.<br><br>You should check the key "
+"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
+"not trying to intercept your communications</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்.<br><b> நீங்கள் அனைத்து "
+"கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு "
+"சாமதானாம் அடையளாம்</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2862,94 +1541,89 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக "
-"சரிப்பார்த்தீர்கள்:"
+"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக சரிப்பார்த்தீர்கள்:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "நான் பதிலலிக்க மாட்டேன்"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "நான் சரிபர்க்கவே இல்லை"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "நான் சாதாரணமாக சரிபார்த்தல் செய்துள்ளேன்"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "நான் மிகவும் கவனமாக சரிபார்த்துள்ளேன்"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "உள் பதிவு(ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr " எல்லா பயனீட்டாளர்கள் அடையாளத்தையும் பதிவு செய்யாதீர்(முனையத்தை திற)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr " கடவுசொல்தொடர் தவறு. <b>%1</b>விசைக்கு அனுமதி கிட்டவில்லை "
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "இந்த விசையின் அனைத்து கையொப்பங்க்ளும் உங்களிடம் உள்ளன"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "இந்த கையெழுத்தை விலக்க விசையின் தொகுப்பு"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "சுய-கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<b>%1</b>விசையிலிருந்து"
-"<br>கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<b>%1</b>விசையிலிருந்து<br>கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் "
-"திருத்தவும்."
+msgstr "விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் திருத்தவும்."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு</b>:"
-"<br>கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற வரிசையில் சேர்க்கவும்"
+"<b>%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு</b>:<br>கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற "
+"வரிசையில் சேர்க்கவும்"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"இந்த கடவுச்சொல் பாதுகாப்பிற்கு போதாது.\n"
"குறைந்தபட்ச அளவு = 5 எழுத்துக்கள்"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "புதிய விசையின் இணை உருவாக்கு"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2957,16 +1631,16 @@ msgstr ""
"\n"
" தயவு செய்து காத்திருக்கவும்.."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "புதிய விசையை ஏற்றுமதி செய்..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2974,499 +1648,1537 @@ msgstr ""
"விசை ஜோடியை உருவாக்கும் பொழுது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n"
" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "காப்புநகல்"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr " கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது. <b>%1</b> ...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>நீக்கு<b>SECRET KEY</b>ஜோடி<b>%1</b> ?</p>இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் "
-"உங்களால் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது."
+"<p>நீக்கு<b>SECRET KEY</b>ஜோடி<b>%1</b> ?</p>இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் உங்களால் "
+"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:"
-"<br><b>%1</b>.இவைகளை அழிக்க முடியாது."
-"<br></qt>"
+"<qt>கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:<br><b>%1</b>.இவைகளை அழிக்க முடியாது.<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b> பின்வரும் பொது விசைகளை நீக்கு?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "இறக்குமதி விசை"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "இறக்குமதி..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[கையெழுத்தை தல்லிவை]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr "[உள்ளுர்]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 துனை விசை"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "ஏற்றுமதி விசைகள்..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "விசை தலைமுறைக் "
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n"
+"\n"
+"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n"
+"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n"
+"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "வல்லுநர் பாங்கு "
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "மேலாளர் விசையை திற"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "தினங்கள்"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "கோப்பு குறி"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "வாரங்கள்"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "மாதங்கள்"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "சிரிய கோப்பு"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "வருடங்கள்"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "விசையின் அளவு "
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr " பொது விசை தேர்வு"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr " பொது விசை தேர்வு %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr "அல்லது"
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII மறையாக்கம்"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr " மறைவிலக்கம்"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "அடையாளமத்தை மறை"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை </b>. .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள விசை தேர்வு மறைவிலக்காக"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ஆஸ்கி மறையாக்கு</b>: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் திறக்க "
+"சாத்தியமாகும்"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை<b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>பயனரின் ID மறை </b>: மறையடக்க கட்டுகளை கட்டு. இந்த விருப்பத்தேர்வு பெறுநரின் "
+"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. இரகசிய "
+"விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்</b>:பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் "
+"அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர "
+"உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது "
+"புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் உபயோகப்படுத்தலாம்."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு "
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr "<b>மூல கோப்பை உதிர்</b>:நிறந்தரமாக மூல கோப்பை நீக்கவும்.மீட்க இயலாது"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> <p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை "
+"கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த "
+"முறையே, எல்லா மூலக் கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>நீங்கள் "
+"100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும்</b> அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் "
+"கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் "
+"அச்சுப்பொறியில் திருத்தி உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே "
+"செயல்படும்(அடைவில் அல்ல).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">நீக்குவதற்க்கு முன்பாக இதை படிக்கவும்</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம்"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>தவறான கையொப்பம்</b>விசையின் அடையாளத்திலிருந்து: "
-"<br>%1"
-"<br>: %2"
-"<br>"
-"<br><b> உரை பாழடைந்துள்ளது</b></qt>"
+"<b>சமச்சீர் மறையாக்கம்</b>:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை மறையாக்கம்/"
+"மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை "
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>ஆயத்த தேர்வுகள்</b>:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை கோடு "
+"தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 கூட்டு தொகை."
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 தொகை <b>%1</b> is:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :</b><br />\n"
+"\t\t<p>மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் "
+"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை பயனீட்டாலர்களுக்கு "
+"மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>தெரியாத நிலை</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 தகைமை"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b> சரியான கூட்டு தொகை</b>சரியான கோப்பு."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 ஒத்தியல்பு:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை "
+"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG "
+"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b> தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை தொகுப்பி "
+"திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் உடலில் பொருத்துவதற்கு "
+"அது ஏற்றதாக இருக்கும்.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>பயனரின் ID மறை:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து "
+"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் மறைவிடக்கப்பட்ட "
+"கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை "
+"மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள "
+"விசையை கொண்டே நீள்கிறது.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் "
+"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் கோப்பைகளையும் "
+"திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை "
+"கருத்தில் கொள்ளவும்</b> அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் "
+"தற்காலிக கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி உள்ளதா "
+"என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் அல்ல).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br> "
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :</b> <br />\n"
+"\t\t<p>பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக "
+"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே உபயோகிக்க "
+"முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை பரிசோதிக்கையில் "
+"நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>கேட்ட கையெழுத்து </b>"
-"<br> %1"
-"<br>விசை அடையாளம் : %2"
-"<br>"
-"<br><b>கோப்பு அழிக்கபட்டது</b></qt>"
+"<qt><b>வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் "
+"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் படுத்தும். இந்த "
+"தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "*.pgp "
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. முயற்சிசெய் </br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:</b><br />\n"
+"\t\t<p>இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து "
+"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP "
+"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் .</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>%1</b>உடன்<b>%2</b>ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை."
-"<br>உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+"<qt><b>கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த கோப்பு "
+"மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை "
+"கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் சென்று விடும்.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&சேர்..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "மாற்று..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n"
-" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்."
+"<qt><b>எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் "
+"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" தேர்வை "
+"தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக "
+"மேல் எழுதும்.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt> கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>உலகலாவிய அமைப்புகள்:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG பக்கம்"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: "
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "வீட்டின் இடம்:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "பொது விசை"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "உருவாக்குதல்"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் "
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் "
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன.</b>"
-"<br> உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+"<qt><b> கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு. </b><br />\n"
+"<p>KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் TDEஐ துவங்கிவிடும் .</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய் <br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் தேர்ந்தெடுத்தல் "
+"உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய விசையை ஒட்டவும் "
+"(அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சோதிக்கப்படவில்லை எனில் "
+"கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, சிடிஆரிஎல்-வி).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<b>%1</b>க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு"
-"<br>நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள வில்லையென்றால்,உங்கள் "
-"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!"
-"<br></qt> "
+"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n"
+"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n"
+"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n"
+"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n"
+"முடிவதில்லை."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "விசை மேளாளர்"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> சேவை பட்டியலை அனுகு</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் "
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b> மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "மறையாக்கு "
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "அறிகுறி"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "கெள்"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி "
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&சேர்..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n"
+"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "விசை வண்ணங்கள்"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "தெரியாத விசைகள்:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் "
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>குழுவாக இணைந்த விசை</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் "
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "கோப்பு:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "படம் இல்லை"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>படம்:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை "
+"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த "
+"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "அடையாளம் பணி எண்"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "செயல்படாத விசை"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "நீளம்:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "விசையின் பணி எண்"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "நம்பிக்கை"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "குறிப்பு:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "கைரெகை"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "தெரியது"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "உள்வாங்காதே "
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "விலும்பையொட்டி"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "இறுதியாக"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் "
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் "
+"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு வா அல்லது "
+"ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID வார்த்தைகளின் "
+"எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் இணைக்கப்பட்ட விசையைக் "
+"கொண்டுவா).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:</b>\n"
+"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை தேர்வு "
+"செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். "
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>விசைச் சேவகன்:</b><br /> <p>விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் "
+"விசைகளை இணையத்தில் இணை அது வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு "
+"பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.</p> <p>இவைகள் "
+"மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் பயன்படுத்த "
+"உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG இவையோடு எந்த "
+"உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Honor HTTP proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ஏற்றுமதி"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>எற்றுமதி:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி "
+"செய்யப்படும்.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "விசை "
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் "
+"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் "
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை"
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் "
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு "
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG குழுக்கல்"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு "
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு "
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு "
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன.</b> "
-"<br>வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் "
-"கவனிக்கவும்."
-"<br>இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் "
-"விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் "
-"நம்பிக்கையை அமைக்கவும்.</qt>"
+"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் எச்சரிக்கையை "
+"காட்டு."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "கான்பிக்கவும் "
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "கையப்பம்"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG அமைப்புகள்"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "விசை பணி எண்"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "சான்றை அச்சுசெய்"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "விரிவாகம்:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "காரனம் கிடியாது:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "விசை சமாதான "
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் "
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "அறிமுகம்"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n"
-"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்."
+"<h1> KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது </h1>\n"
+"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை "
+"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த "
+"உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
+"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை அழுத்தவும்."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் "
+
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி "
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது.<br>\n"
+"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 உருப்படிகளை "
+"மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n"
+" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் என்பதை "
+"நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n"
+"<br><b> ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் பாதுகாப்படாது.</b></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "விசை வழங்கி"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் "
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க இப்பொழுது "
+"KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "விசைகள்"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<d>வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது </b>"
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&முறி "
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "விவரங்கள்"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "தகவல்"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு "
+"விசை ஜோடியாக அமையும்.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "உரைசிட்டை7 "
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "உரைசிட்டை8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "உரைசிட்டை10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"உங்கள் விசை சமாதானப்படுத்தப்பட்டால் தள்ளிவைத்த சான்றிதழை சேமிக்கவோ அல்லது அச்சடிக்கவோ இது "
+"சிபாரிசு செய்யும்."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "எனச் சேமி:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் இழுத்து போட "
+"வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.</p>\n"
+"<p>தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு வேண்டுமென்றால் "
+"அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த பணிக்கான "
+"பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n"
+"இது <strong>konqueror</strong>ல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி .நிறைய "
+"முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?</வலிமை><br>\n"
+"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். அதன் "
+"பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு.<br>\n"
+"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், "
+"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" "
+"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n"
+"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை "
+"மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் மேல் "
+"வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் காணப்படும்.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் கடவுச்சொல்லுக்காக "
+"தூண்டப்படுவீர்கள்</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி "
+"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் மற்றும் "
+"Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&யுனிகோடு (utf-8) குறியீட்டாக்கம்"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po
index 2bd443350e2..563d3ccd62e 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -24,1759 +24,570 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Шумо калиди рамзкунониро интихоб накардед."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл аллакай Мавҷуд аст"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>%1 Файлҳо мондаанд. Рамзкунии </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Рамзкунӣ </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Ҷараёни рамзкунонӣ (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Лутфан, интизор шавед..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Хатогии KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Амалиёт боз истод, на ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Амалиёт боз истод</b>.<br>На ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Рамзкунӣ %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Ҷараёни рамзкушоӣ"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файли <b>%1</b> - ин файли оммавӣ аст."
-"<br>Мехоҳед онро ворид кунед ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Файли <b>%1</b> калиди шахсӣ аст. Марҳамат карда барои воридоти он мудири "
-"калидҳои KGpg-ро истифода баред.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Рамзкушоӣ бо нокомӣ анҷомид."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Ҷузъҳо"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Имзо"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Ахборот"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Калидҳо"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Тавлиди Калид"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Намоиши Ҷузъҳо"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Усули Кордон"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Гурӯҳ"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Ном (на кам аз 5 аломат):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Пости Электронӣ:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Тавсифот (интихобӣ):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Мӯҳлати истифода:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фармони Рамзкунонии Корвандӣ:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ин хосият ба корванд имконияти таиннамоии фармонҳои худии GPG-ро ҳангоми "
-"рамзкунонӣ медиҳад. (Он танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат дода "
-"мешавад).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Рамзкунӣ"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Рӯзҳо"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Ҳамсозӣ бо PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Ҳафтаҳо"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Моҳҳо"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ҳамсозӣ бо PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият GnuPG-ро маҷбур месозад, ки бо низомҳои PGP (Pretty Good "
-"Privacy) нусхаи 6 ҳамсоз мебошанд. Ин ба корвандони GnuPG имконият медиҳад, ки "
-"бо додаҳои рамзкунонидашуда бо корвандони PGP 6 мубодила кунанд.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Солҳо"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII рамзкунонии ҳамсоз"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Андозаи калид:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII рамзкунонии ҳамсоз:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ҳангоми интихоби ин хосият шаклбандии файли рамзкунонидашуда имконияти "
-"кушодани онҳоро дар муҳаррири матнӣ ва ҳамчунин дохилкунии онҳоро ба баданаи "
-"паёми электронӣ, медиҳад.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Шумо бояд ном гузоред."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr ""
-"<qt><b>Шиносаи корвандро пинҳо кунед:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият аз бастаҳои рамзкунонидашуда шиносаи калиди корвандро "
-"хориҷ мекунад. Бартарӣ: таҳлили убури мурури бастаҳои рамзкардашударо душвор "
-"мекунад, зеро қабулкунанда номаълум аст. Норасоӣ: қабулкунанда бастаҳои "
-"рамзкунонидашуда маҷбур аст, ки барои рамзкунонӣ бастаҳои ҳамаи калидҳои "
-"махфиро кӯшиши истифода намояд. Ин ҷараён мӯҳлати зиёди вақтро мегирад, агар ки "
-"шумораи калидҳои махфие, ки қабулкунанда дорад, зиёд бошад.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Нобудкунии файли сарчашмавӣ"
+"Шумо ҳоло кӯшиши офаридани калидро бе суроғаи пости электронӣ карда истодаед"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файлҳои сарчашмавиро нобуд созед:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин "
-"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии "
-"файли сарчашмавиро медиҳад. Лекин <b>шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи "
-"файлӣ он 100% бехатариро таъмин намекунад</b> ва баъзе қисмҳои файлдар файлҳои "
-"муваққатӣ ё дар барномаи боркунии чопгари шумо захира гашта метавонад, агар ки "
-"шумо онро дар гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда "
-"бошед. Он танҳо барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Суроғаи пости электронӣ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ҳангоми воридкунии калидҳои оммавӣ, одатан калидҳо ҳамчун нобоваринок ишора "
-"карда мешаванд ва бинобар ин истифода бурда намешаванд. (Ҳамин тавр он ҳамчун "
-"'боваринок' ишора карда мешавад). Интихоби ин қуттӣ истифодаи ҳама калидҳоро ва "
-"ҳатто калидҳои нобоваринокро имконият медиҳад.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Хусусиятҳои Калид"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фармони рамзкунонии корвандӣ:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ҳангоми фаъолсозии ин хосият, дар муколамаи интихоби калид майдоне илова "
-"карда мешавад, ки имконияти воридкунии фармони худро барои рамзкунонӣ медиҳад. "
-"Ин хосият танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат карда мешавад.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Нодуруст"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Хомӯшшуда"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред:</b>"
-"<br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият ба ҳамаи файлҳои рамзкунонидашуда паҳншавии .pgp-ро илова "
-"кунед. Ин хосият барои таъмини ҳамсозӣ бо корвандони барномаи PGP (Pretty Good "
-"Privacy) ҳамроҳ карда шудааст.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Бекор карда шуда"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Рамзкунонии файлҳо бо:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Тамомшуда"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Рамзкунонии файлҳо бо:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият ва калид имконияти истифодабарии онро барои рамзкунонии "
-"ҳамаи фалҳо медиҳад. KGpg оиди қабулкунанда пурсон мешавад ва калид бо нобаёнӣ "
-"истифода намешавад.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Номуайян"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "&Илова..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Нест"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Тағйир..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Ҳудудӣ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Ҳамеша рамзкунонӣ бо:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Пурра"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ҳамеша рамзкунонӣ бо:/b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ин хосият имконияти рамзкунонии ҳамаи паёмҳо/файлҳо-ро бо калиди "
-"интихобшуда, медиҳад. Лекин, агар хосияти \"Рамзкунонии файл бо:\" интихоб шуда "
-"бошад, он хосияти \"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:\" -ро барои амалиётхо бо файлҳо "
-"пешмуайян мекунад.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ултимат"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Гузоришҳои Саросарӣ:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Номаҳдуд"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Хонаи GnuPG "
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "нест"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Танзимкунии файл:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Мӯҳлати Истифодаи Навро интихоб кунед"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Ҷойгузории хона:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Гузарвожаи барои калид иваз шуд"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Иҷрогари GnuPG-ро истифода баред"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Ивази мӯҳлати истифода нашуда истодааст"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Гузарвожаи нодуруст"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Калиди Оммавӣ"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Хидматрасони Калид"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Эҷод кардан"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Шумо бояд сатри ҷусуҷӯиро ворид кунед."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Воридоти Калид Аз Хидматрасони Калидҳо"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Гузоришҳои Саросарӣ"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Воридот"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система:</b><br />\n"
-"<p>Агар интихоб шуда бошад, KGpg ҳар дафъае, ки TDE оғоз меёбад, ба таври "
-"худкор сар дода мешавад.</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Шумо бояд калидро интихоб кунед."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 калидҳои мувофиқ пайдо гардиданд"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Агар онро интихоб карда бошед, амалиётҳои силули мухобиротӣ дар KGpg "
-"интихоби силули мухобиротиро истифода мебарад, яъне равшансозии матн (ё якҷоя "
-"рост+чап) барои часбондани матн. Агар ин хосият интихоб шуда бошад, амалиётҳо "
-"бо силули мухобиротӣ ба воситаи калидҳои миёнбур (Ctrl-c, Ctrl-v) иҷро "
-"мегарданд.</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Пайвастшавӣ ба хидматрасон...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ \n"
-"(танҳо амалиётҳо дар файлҳои дурдаст)"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Канда шудан"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Нобудсоз"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Барқарор кардани нобудсоз"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Калиди Оммавӣ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg ба шумо эҷод кардани Нобудсоз дар мизи корӣ иҷозат медиҳад.\n"
-"Вай нобуд мекунад (кучондан чанд бор пеш аз тозакунӣ) файлҳо \n"
-"ба он мепартояд ва онро барои муқова кардани \n"
-"файли оддӣ номумкин мекунад."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "матниСутун5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Апплет && Менюҳо"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Пахши рости муш мекушояд (сар кардани KGpg барои қабул):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Идораи Калид"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Муҳаррир"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Менюи Хидматрасонии Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Хомӯш кардан"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Имконият додан бо ҳамаи файлҳо"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Имконият додан бо файлҳои рамзшуда"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Апплети Сабади Системавӣ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 имзо(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо) бе Шиноса мебошанд.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Рамзкунонӣ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Имзо"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Пурсидан"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Рамзкунонидан & Захира кардан"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Рамзкушодан & Кушодан дар Муҳаррир"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "&Барқарор кардан ҳамчун нобаён"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Илова..."
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 RSA калид(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>МАЪЛУМОТ</b>:\n"
-"Танҳо Хидматкунандаи нобаён дар файли танзимкунии GnuPG захира карда мешавад, \n"
-"боқимонда ҳамаи файлҳо танҳо барои истифода аз тарафи KGpg захира карда "
-"мешаванд."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP проксиро дар вақти дастрас истифода баред"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Рангҳои калид"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Калидҳои номаълум:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Калидҳои боваринок:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Тамом шуда/калидҳои нодастрас:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Калидҳои бекор шуда:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Муҳаррири ҳарф"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Пости Электронӣ"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Шиноса"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Калидҳои Дастрасии Боваринок"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Калидҳо дар Гурӯҳ</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Нишонаҳои содирот (сурати шиноса)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Хадматрасони калид бо нобаёнӣ"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Силули мухобиротӣ"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Хусусиятҳои Калид"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Сурат нест"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Шиноса(ҳо)и корванд ворид карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сурат:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Барои бехатарии бештар, сурат ба калиди оммавӣ илова карда мешавад. Сурат "
-"ҳамчун усули иловагии аслшиносии калид истифода бурда мешавад. Лекин, ба он "
-"ҳамчун шакли ягонаи аслшиносӣ набояд такя кард.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Сурати Шиноса:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Хомӯш кардани калид"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ивази Мӯҳлати Истифода..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Ивази Гузарвожа..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Дарозӣ:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Офаридан:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Шиносаи Калид:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Соҳиби Боваринок:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Мӯҳлати истифода:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Боваринок:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Тавсифот:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ном:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Изи панҷа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Номаълум"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Бовар Накунед"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Ҳудудӣ"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 зеркалид(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Пурра"
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 сертификат(ҳо)и бозхонӣ ворид карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Интиҳоӣ"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Роҳҳои бисёри ҷустуҷӯи калидҳо мавҷуданд, шумо метавонед ҷустуҷӯи матнӣ ё "
-"қисман матниро истифода баред (масалан: воридкунии Phil ё Zimmerman ҳамаи "
-"калидҳоеро, ки дар онҳо Phil ё Zimmerman дида мешаванд,меоварад) ё шумо ба "
-"воситаи Шиносаи калид ҷустуҷӯ кунед. Шиносаи калид - ин сатри аломатҳо ва "
-"ададҳо мебошад, ки бе чину чаро калидро муайян мекунад (масалан: ҷустуҷӯи "
-"0xED7585F4 калидеро, ки бо ин Шиноса пайваст аст, меоварад).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Муколамаи Афтандаи Рӯйхати Хидматрасони Калидҳо:</b>\n"
-"Имконияти интихоби хидматрасони калидро, ки барои воридоти калидҳои PGP/GnuPG "
-"ба ҳалқаи калидҳои маҳаллӣ истифода мешавад, медиҳад."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда нашудаанд.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Хидматрасони калид:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Хидматрасони Калид:</b><br /> "
-"<p>Хидматрасони калид - ин анбори додаҳои марказонидашудаи калидҳои PGP/GnuPG "
-"мебошад, ки ба Интернет пайваст мешаванд, барои иловакунӣ ё пурсиши калидҳо. Аз "
-"рӯйхати афтанда хидматрасонро интихоб кунед, ки бояд истифода шавад.</p> "
-"<p>Одатан ин калидҳо дар дасти одамоне ҳастанд, ки шумо бо онҳо ҳеҷ гоҳ дучор "
-"нашудаед ва шахсияти онҳо шубҳанок аст. Ба дастури оиди GnuPG ба боби "
-"\"Web-of-Trust\" нигаред, барои фаҳмондани он, ки чи тавр GnuPG бо мушкилии "
-"тасдиқи аслӣ кор мебарад.</p> </qt>"
+"Ягон калид ворид карда нашудааст... \n"
+"Барои маълумоти иловагӣ феҳристи тавсифотро санҷед"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ҷустуҷӯ"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Нобаён)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Воридот"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Рамзкунонӣ && Захиракунонии Файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP проксиро истифода баред:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Нишондиҳии Файли Рамзкушодашуда"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Содирот"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Рамзкунонии Файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Содирот:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Пахшкунии ин тугма калиди таъиншударо ба хидматрасони таъиншуда содир "
-"мекунад.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Имзокунии Файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Калид барои содирот:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - асбоб барои рамз нависӣ"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Силули Мухобиротӣ холӣ аст."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Калид барои содирот:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ин ба корванд имконият медиҳад, ки аз рӯйхати афтанда калидеро, ки ба "
-"хидматрасони калидҳои интихобшуда содир карда мешавад, интихоб кунад.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "шиносаи калид"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Чопкунии сертификат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Офаридани сетификати бозхонӣ барои"
+"<qt>Ҳоло дар вақти ҷараёни рамзкунонӣ KGpg файли бойгонии муваққатиро "
+"меофарад:<br><b>%1</b>. Баъди ба интиҳорасии рамзкунонӣ файл нобуд карда "
+"мешавад.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Шарҳдиҳӣ:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Офаридани Файли Муваққатӣ"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Бе Сабаб"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Усули фишордиҳӣ барои бойгонӣ:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Калид Беэътино гардид"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Омехтакунии фаврӣ"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Калид Иваз карда шуд"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "GОмехтакунии фаврӣ"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Калид дигар Истифода Намешавад"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "BОмехтакунии фаврии2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Сабаб барои бозхонӣ:"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл аллакай Мавҷуд аст"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Захиракунии сертификат:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Ҷараёни фишорӣ ва рамзкунонии феҳрист"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Воридто ба ҳалқаи калидҳо"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Лутфан, интизор шавед..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Устоди KGpg"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Офаридани файли муваққатӣ ғайри имкон аст"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Сарсухан"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Дарондани файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"<h1>Марҳамат ба Устоди KGpg</h1>\n"
-"Ин устод дар танзимкунии барпосозиҳои ибтидоӣ, ки барои кори дурусти KGpg "
-"лозиманд, ёрӣ медиҳад. Баъд, он ба шумо имконияти офаридани ҷуфти калидҳои "
-"шахсиро, ки рамзкунии файлҳо ва пости электрониро дармегиронад, медиҳад."
+"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин <a href=\"whatsthis:%1\">файлҳоро</a> "
+"даронед?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Шумо нусхаи GnuPG-ро доред:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Қадами Як: Алоқа бо GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Агар шумо гузоришҳои камистифодашавандаро истифода бурдан хоҳед, пас ба тугмаи "
-"\"оянда\" ангушт занед."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"Бо KGpg донистан лозим аст, ки дар куҷо файли батанзимдарории GnuPG-и шумо "
-"захира гаштааст."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Роҳ ба файли интихобҳои GnuPG:"
+"<qt> <p>Шумо бояд донед, ки фармони <b>буридан на барои ҳамаи система</b> "
+"бехатар аст ва мумкин аст, ки як қисми файлҳо ҳангоми файлҳои муввақатӣ ё "
+"инки дар чопкунаки тобишдиҳандаи худ ва агар шумо пешакӣ инро дар таҳрир "
+"кушода бошед ё инки тафтиш намудан барои чоп. Кор фақат дар файлҳо (на дар "
+"феҳристҳо).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Қадами Ду: Дар Мизи Кории худ Нобудсозандаро коргузорӣ намоед"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Хондани файли бойгонии муваққатӣ ғайри имкон аст"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Дар Мизи Кории ман Нобудсозандаро коргузорӣ намоед"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Берункунӣ дар: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Он тасвири Нобудсозандаро Дар Мизи Кории шумо Коргузорӣ мекунад."
-"<br>\n"
-"Нобудсозанда файлҳоеро, ки ба он партофта мешаванд, эҳтиёткорона нобуд месозад "
-"(35 маротиба бознависӣ мегарданд) Дар хотир доред, ки \n"
-"агар шумо дар муҳаррир файлеро бор кунед ё кушоед, қисмҳои файл дар маҳалли "
-"муваққатӣ захира карда мешаванд. Нобудкунӣ ин файлҳои муваққатиро пок "
-"намекунад.\n"
-"<br><b>Агар шумо системаи файлии номнависшавандаро истифода баред, нобудкунии "
-"100% бехатар намегардад.</b></qt>"
+"<p>Матни партофташуда - ин калиди оммавӣ аст.<br>Оё онро ворид кардан "
+"мехоҳед ?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Қадами сеюм: Барои Офаридани Ҷуфти Калидҳои Шумо Тайёр"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Калиди бо нобоёнии шумо:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"Ҳоло KGpg муколамаи тавлиди калидҳоро сар дода истодааст ва он баҳри офаридани "
-"ҷуфти калидҳои шахсии шумо барои рамзкунонӣ ва рамзкушоӣ нигаронида шудааст."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Ҷуфти Калидҳои Нав Офарида Шуд"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Калиди Нав Офарида шуд"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Шумо бо муваффақият калидҳои зеринро офаридед:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Матни рамзкушодашуда пайдо нагардид."
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Интихоби ин хосият ҷуфти навакак офаридаи калидҳоро ҳамчун ҷуфти калидҳо бо "
-"обаёнӣ барпо месозад.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Устоди KGpg"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Бозхонии Сертификат"
+#: kgpg.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Бовар Накунед"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Ҳангоми боэътино шудани калид захиракунӣ ё чопкунии сертификати бозхонӣ "
-"маслиҳат дода мешавад."
+"<qt><b>Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагардид</b>. Марҳамат карда боварӣ "
+"ҳосил кунед, ки GnuPG-ро коргузорӣ намудед. Барои офаридани ин файл "
+"батанзимдарории KGpg файл истифода шавад ?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Захиракунӣ ҳамчун:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Калид барои воридот:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
msgstr "Офариниш"
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Шиноса"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Фармони рамзгузории гумрук."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Интихобҳои рамзгузории гумрук"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Хосияти дигари рамзкушоиро иҷозат диҳед"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Калиди рамзкушоии файл."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII - рамзкушоии якҷошавандаро истифода баред."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Рамзкушоиро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Баъди рамзкушоӣ файли сарчашмавиро нобуд созед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Ҳамсозии PGP 6-ро даргиронед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзшуда истифода баред."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Гурӯҳҳои GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Эҷод кардан"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагирдид</b>. Марҳамат карда бовари "
+"ҳосил намоед, ки GnuPG-и дуруст коргузорӣ шудааст ва роҳро ба файли "
+"танзимкунӣ пешкаш кунед.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Замима бори аввал корандозӣ шуда истодааст."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Андозаи муҳаррири тиреза."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Қиммати бовариро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Қиммати мӯҳлати истифодаро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Қиммати андозаро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Қиммати офаринишро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Пеш аз офаридани файлҳои муваққатӣ дар вақти амалиётҳои файлҳои дурдаст, "
-"алоқаро нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Интихоби кори пахши чапи нобаён"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Дасткории партоиши рамзикардашуда"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Дасткории партоиши рамзинакардашуда"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Дар менюи хидматрасон \"имзокунии файл\"-ро нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Дар менюи хидматрасон \"рамзкушоии файл\"-ро нишон диҳед."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Намоиши маслиҳати муфид."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Ранг барои калидҳои боваринок истифода шудааст."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Ранг барои калидҳои бекоршуда истифода шудааст."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Ранг барои калидҳои номаълум истифода шудааст."
+"Нусхаи GnuPG-и шуморо назар ба 1.2.0. кӯтоҳтар намоед. Шиносаҳои расмӣ ва "
+"Гурӯҳи Калидҳо дуруст кор намекунанд. Марҳамат карда барномаи GnuPG-ро нав "
+"кунед (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Ранг барои калидҳои нобоваринок истифода шудааст."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Қадами сеюм: Калиди шахсии нобаёни худро интихоб намоед"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Истифода бурдани HTTP прокси вақти дастрас."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Агар хоҳед, ки файли матниро рамзкушоӣ кунед, танҳо онро бо муҳаррири матнӣ "
-"кашола карда партоед. Kgpg боқимонда дигарҳоро мекунад. Ҳатто файлҳои дурдаст "
-"низ партофта мешаванд.</p>\n"
-"<p>Калидҳои оммавиро ба муҳаррири тиреза кашола карда оред ва kgpg бо хоҳиши "
-"шумо ба таври худкор онро ворид мекунад.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Нобудсоз"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Роҳи осонтарини рамзикунонии файл: танҳо бо тугмаи рости муш ба файл ангушт "
-"занед ва дар матни меню хосияти рамзкунониро интихоб кунед.\n"
-"Он дар <strong>konqueror</strong> ё дар Мизи Кории шумокор мекунад!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Агар хоҳед, ки паёмро барои якчанд шахсон рамзӣ кунонед, танҳо якчанд "
-"калидҳоро ба воситаи пахшкунии калиди \"Ctrl\" интихоб кунед.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Рамзкушоии Силули Мухобиротӣ"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Шумо ҳеҷ чизро оиди рамзкунонӣ намедонед?</strong>"
-"<br>\n"
-"Мешкили нест, танҳо барои худ дар тирезаи мудири калидҳо, ҷуфти калидҳоро "
-"офаред. Баъд калиди оммавии худро содир кунед ва ба дӯстони худ ба воситаи пост "
-"фиристед."
-"<br>\n"
-"Аз ноҳо талаб кунед, ки чунин кунанд & калидҳои оммавии худро ворид кунед. Дар "
-"охир барои фиристодани паёми рамзикунонидашуда онро дар муҳаррири Kgpg чоп "
-"кунед, баъд \"рамзикунонӣ\"-ро пахш кунед. Калиди дӯсти худро интихоб карда \n"
-"бори дигар \"рамзикунонӣ\"-ро ангушт занед. Паём рамзӣ кунонида мешавад ва бо "
-"пости электронӣ фиристодан тайёр мегардад.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Имзогузорӣ/Муқаррар кардани Силули Мухобиротӣ"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Барои иҷрои амалиётҳо бо калид, тирезаи идоракунии калидҳоро кушоед & тугмаи "
-"рости мушро дар калиди интихобшуда ангушт занед. Менюи ба рӯй бароянда бо ҳамаи "
-"хосиятҳои имконпазир пайдо мегардад.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Кушодани Муҳаррир"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Рамзкушоии файл бо як ангуштзании муш. Баъд аз шумо танҳо гузарвожа пурсида "
-"мешаваду & халос!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Кушодани мудири калид"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Агар хоҳед, ки танҳо мудири калидҳоро кушоед, дар сатри фармон \"kgpg "
-"-k\"-ро чоп кунед.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Муколамаи Хидматрасони &Калид"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Чопкунии \"kgpg -s номи файл\" номи файлро рамзкушоӣ мекунад ва онро дар "
-"муҳаррири Kgpg мекушояд.</p>\n"
+"<qt>Истифодабарии <b>Иҷрогари GnuPG</b> дар файли танзимкунии GnuPG "
+"даргиронида шудааст (%1).<br>Лекин иҷрогар ба кор андохта нашудааст. Он ба "
+"мушкилотҳо ҳангоми имзокунӣ/рамзкушоӣ оварда мерасонад.<br>Марҳамат карда "
+"Иҷрогари GnuPG-ро аз гузоришҳои KGpg хомӯш кунед ё онро ислоҳ кунед.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - интерфейси графикии оддӣ барои gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg барои осонкунӣ ва бехатарнамоии истифодабарии gpg тарроҳӣ шудааст.\n"
-"Ман кӯшиш мекунам, ки онро то ҳадди имкон бехатар намоям.\n"
-"Умедворем, ки аз он баҳра мебаред."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Рамзкунонии файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Кушодани мудири калид"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Файли рамзкунонидашударо нишон диҳед"
+"Амалиёти талабшуда иҷр нашуда истодааст.\n"
+"Марҳамат карда як феҳрист ё якчанд файлҳоро интихоб кунед, лекин файлҳо ва "
+"феҳристҳоро омехта кунед."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Имзокунии файл"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Нобудкунии феҳрист нашуда истодааст."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Санҷидани имзо"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Рамзкушодан нишон додани феҳрист нишуда истодааст."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Нобудкунии файл"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Имзокунии феҳрист ғайри имкон аст."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Кушодани файл"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Бозбинӣ намудани феҳрист ғайри имкон аст."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Матни зерин рамзкунинида шудааст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1786,10 +597,6 @@ msgstr "&Рамзкунии Файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Рамзкушоии Файл..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Кушодани мудири калид"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Тавлиди Имзо..."
@@ -1802,6 +609,11 @@ msgstr "&Санҷидани Имзо..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "&Санҷидани Ҳосили Ҷамъи MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "беунвон"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1819,21 +631,27 @@ msgstr "Кушодани Файл барои Рамзкушоӣ"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Рамзкушоии Файл ба"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Захиракунии Файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Муҳаррир"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Санад захира карда намешавад, зеро рамзкунонии интихобшуда ҳамаи аломатҳои "
"рамзи ягонаро дар бар намегирад."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Санад захира карда намешавад, марҳамат карда рухсатҳои худ ва фазои дискро "
"санҷед."
@@ -1854,412 +672,311 @@ msgstr "Кушодани Файл барои Санҷидан"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Кушодани Файл барои Имзо"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файли дурдаст аз шабака партофта шудааст</b>."
-"<br>Файли дурдаст ба файли муқаррарӣ нусха бардошта намешавад, барои иҷрои "
-"амалиёти талабшуда. Ин файли муқаррарӣ баъди ба охиррасии амалиёт нобуд карда "
-"мешавад.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Боркунии файл ғайри имкон аст."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ин файл калиди шахсӣ аст.\n"
-"Марҳамат карда идоракунии калиди kgpg-ро борои воридкунӣ истифода баред."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Хондани файл ғайри имкон аст."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Имзокунӣ/Санҷидан"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Рамзкунонӣ"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ё "
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Рамзкушоӣ"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Барои файли худ гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ):"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "беунвон"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Шиносаи корванд пайдо нагардид]"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
-"<qt><b>Имзои партофташуда:</b>"
-"<br>Шиносаи калид: %1"
-"<br>"
-"<br>Мехоҳед, ки ин калидро аз хидматрасони калид ворид созед?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Калиди Партофташуда"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Вориди Калид"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Имзонамоӣ ғайри имкон аст: гузарвожаи бад ё калид партофта шудааст"
+"<b>Шиносаи корванд пайдо нагардид</b>. Ҳамаи калидҳои махфӣ истифода хоҳанд "
+"шуд.<br>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Рамзкунонӣ бо нокомӣ анҷомид."
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Гузарвожаи бад</b>. Танҳо %1 кӯшиш боқӣ монд.<br>"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Гузарвожаро барои <b>%1</b> ворид намоед"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ)"
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC-и бад муайян гардид. Матни рамзкунонишуда дасткорӣ карда шудааст."
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Нодуруст"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Имзо пайдо нагардид."
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Хомӯшшуда"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Имзои хуб аз:<br><b>%1</b><br>Шиносаи Калид: %2</qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Бекор карда шуда"
+#: kgpginterface.cpp:630
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Имзои бад</b> аз:<br>%1<br>Шиносаи Калид: %2<br><br><b>Матн хароб "
+"гаштааст.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Тамомшуда"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Имзо дастрас аст аммо калид нодуруст аст"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Номуайян"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Имзо дастрас аст ва калид қатъӣ дуруст аст"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Нест"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Ҷамъи Санҷиши MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Ҳудудӣ"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Муқоисаи MD5 бо Силули Мухобиротӣ"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Пурра"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Ҳосили ҷамъи MD5 барои <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ултимат"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Ҳолати номаълум</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Номаҳдуд"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Ҳосили ҷамъ санҷишӣ дуруст аст</b>, файл тағир нашудааст."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "нест"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Таркиби силули мухобиротӣ ҳосили ҷамъ MD5 нест."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Мӯҳлати Истифодаи Навро интихоб кунед"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Ҳосили ҷамъ санҷиши Нодуруст, ФАЙЛ ХАРОБ ГАШТААСТ</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Гузарвожаи барои калид иваз шуд"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файлҳои имзои %1 бо муваффақият офарида шуданд."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Ивази мӯҳлати истифода нашуда истодааст"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Гузарвожаи нодуруст, имзо офарида нашудааст."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Гузарвожаи нодуруст"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Гузарвожаи бад</b>. %1 кӯшишҳо боқӣ мондааст.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Рамзкунонӣ && Захиракунонии Файл"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Имзои НОДУРУСТ</b> аз:<br> %1<br>Шиносаи калид: %2<br><br><b>Файл "
+"хароб гаштааст!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Нишондиҳии Файли Рамзкушодашуда"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Имзои партофташуда:</b><br>Шиносаи калид: %1<br><br>Мехоҳед, ки ин "
+"калидро аз хидматрасони калид ворид созед?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Рамзкунонии Файл"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Воридот"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Имзокунии Файл"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Вориди Калид"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - асбоб барои рамз нависӣ"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Гузарвожаро барои <b>%2</b>:</qt> ворид кунед"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Силули Мухобиротӣ холӣ аст."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Гузарвожаи нодуруст</b>. Бори дигар кӯшиш кунед.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ҳоло дар вақти ҷараёни рамзкунонӣ KGpg файли бойгонии муваққатиро меофарад:"
-"<br><b>%1</b>. Баъди ба интиҳорасии рамзкунонӣ файл нобуд карда мешавад.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Офаридани Файли Муваққатӣ"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Усули фишордиҳӣ барои бойгонӣ:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Омехтакунии фаврӣ"
+"<qt>Имзокунии калиди <b>%1</b> бо калиди <b>%2</b> бо нокомӣ анҷомид."
+"<br>Мехоҳед, ки ин калидро дар усули нозиргоҳ имзо кунед?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "GОмехтакунии фаврӣ"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ин калид зиёда аз як Шиносаи корвандро дорост.\n"
+"Барои нобудкунии инмзо калидро ба таври дастӣ таҳрир кунед."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "BОмехтакунии фаврии2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Гузарвожаро барои <b>%1</b>:</qt> ворид кунед"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Ҷараёни фишорӣ ва рамзкунонии феҳрист"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ивази мӯҳлати иҷроиш бо нокомӣ анҷомид.</b><br>Оё мехоҳед, ки ивази "
+"мӯҳлати калидро дар усули нозиргоҳ иҷро кунед?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Офаридани файли муваққатӣ ғайри имкон аст"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Гузарвожаи нодуруст</b>. Бори дигар кӯшиш кунед<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Дарондани файл"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Гузарвожаро барои <b>%2</b></qt> ворид кунед"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин <a href=\"whatsthis:%1\">файлҳоро</a> даронед?"
+"<qt>Барои <b>%1</b><br>гузарвожаи навро ворид кунед. Агар шумо ин "
+"гузарвожаро аз хотир бароварда бошед, ҳамаи файлҳо ва паёмҳои шумо гум "
+"мешаванд!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Шумо бояд донед, ки фармони <b>буридан на барои ҳамаи система</b> "
-"бехатар аст ва мумкин аст, ки як қисми файлҳо ҳангоми файлҳои муввақатӣ ё инки "
-"дар чопкунаки тобишдиҳандаи худ ва агар шумо пешакӣ инро дар таҳрир кушода "
-"бошед ё инки тафтиш намудан барои чоп. Кор фақат дар файлҳо (на дар "
-"феҳристҳо).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Хондани файли бойгонии муваққатӣ ғайри имкон аст"
+"<qt><br><b>Шумо калиди махфиро воридот кардед.</b> <br>Илтимос қайд кунед, "
+"ки калидҳои махфии воридотшуда бо нобаёнӣ боварӣ карда намешаванд. <br>Барои "
+"пурра истифода бурдани калиди махфӣ барои имзогузорӣ ва рамзгузорӣ, шумо "
+"бояд калидро таҳрир кунед (пахши дуборп дар он) ва боварии онро ба Пурра ё "
+"қатъӣ барқарор кунед.</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Берункунӣ дар: "
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ин расм хеле калон аст. Истифода кардан?"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
msgstr ""
-"<p>Матни партофташуда - ин калиди оммавӣ аст."
-"<br>Оё онро ворид кардан мехоҳед ?</p>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Матни рамзкушодашуда пайдо нагардид."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Устоди KGpg"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Эҷод кардани сертификати бозхонӣ бо нокомӣ анҷомид..."
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Бовар Накунед"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Шумо калиди рамзкунониро интихоб накардед."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагардид</b>. Марҳамат карда боварӣ ҳосил "
-"кунед, ки GnuPG-ро коргузорӣ намудед. Барои офаридани ин файл батанзимдарории "
-"KGpg файл истифода шавад ?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Офариниш"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>%1 Файлҳо мондаанд. Рамзкунии </b>%2"
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Эҷод кардан"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Рамзкунӣ </b>%2"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файли танзимкунии GnuPG пайдо нагирдид</b>. Марҳамат карда бовари ҳосил "
-"намоед, ки GnuPG-и дуруст коргузорӣ шудааст ва роҳро ба файли танзимкунӣ пешкаш "
-"кунед.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Ҷараёни рамзкунонӣ (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Нусхаи GnuPG-и шуморо назар ба 1.2.0. кӯтоҳтар намоед. Шиносаҳои расмӣ ва "
-"Гурӯҳи Калидҳо дуруст кор намекунанд. Марҳамат карда барномаи GnuPG-ро нав "
-"кунед (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Қадами сеюм: Калиди шахсии нобаёни худро интихоб намоед"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Рамзкунонии Силули Мухобиротӣ"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Хатогии KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Рамзкушоии Силули Мухобиротӣ"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Амалиёт боз истод, на ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Имзогузорӣ/Муқаррар кардани Силули Мухобиротӣ"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Амалиёт боз истод</b>.<br>На ҳамаи файлҳо нобуд шудаанд."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Кушодани Муҳаррир"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Рамзкунӣ %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Муколамаи Хидматрасони &Калид"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Ҷараёни рамзкушоӣ"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Истифодабарии <b>Иҷрогари GnuPG</b> дар файли танзимкунии GnuPG даргиронида "
-"шудааст (%1)."
-"<br>Лекин иҷрогар ба кор андохта нашудааст. Он ба мушкилотҳо ҳангоми "
-"имзокунӣ/рамзкушоӣ оварда мерасонад."
-"<br>Марҳамат карда Иҷрогари GnuPG-ро аз гузоришҳои KGpg хомӯш кунед ё онро "
-"ислоҳ кунед.</qt>"
+"<p>Файли <b>%1</b> - ин файли оммавӣ аст.<br>Мехоҳед онро ворид кунед ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Амалиёти талабшуда иҷр нашуда истодааст.\n"
-"Марҳамат карда як феҳрист ё якчанд файлҳоро интихоб кунед, лекин файлҳо ва "
-"феҳристҳоро омехта кунед."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Нобудкунии феҳрист нашуда истодааст."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Рамзкушодан нишон додани феҳрист нишуда истодааст."
+"<p>Файли <b>%1</b> калиди шахсӣ аст. Марҳамат карда барои воридоти он "
+"мудири калидҳои KGpg-ро истифода баред.</p>"
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Имзокунии феҳрист ғайри имкон аст."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Бозбинӣ намудани феҳрист ғайри имкон аст."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Матни зерин рамзкунинида шудааст:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Рамзкушоӣ бо нокомӣ анҷомид."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Нобаён)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Рамзкунӣ"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Рамзкушоӣ"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Танзимоти GPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Хидматкунандаҳои Калид"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "GnuPG нави ҷойгузории хона"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2271,365 +988,341 @@ msgstr ""
"\n"
"Бе танзими файл, на KGpg на Gnupg баъзе вақт кор намекунанд."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ягон файли танзим ёфта нашуд"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Эҷод кардан"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Рад кардан"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Файли танзим эҷод карда намешавад. Илтимос тафтиш кунед, ки агарҷойгузории "
"навозиш барқарор шудааст ва шумо дастраси навишт доред"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Имзокунии Файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Рамзкунонии Файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Илова кардани хидматкунандаи нави калид"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Хидматкунандаи URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Калиди Оммавиро Интихоб Намоед"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Калиди Оммавиро барои %1 Интихоб Намоед"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Пок кардани ҷустуҷӯ"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Ҷустуҷӯ: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Гузариш ба Калидҳо Бо Нобаёнӣ"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Рӯйхати калидҳои оммавӣ</b>: калидеро, ки барои рамзкунонӣ истифода хоҳад "
-"шуд, интихоб намоед."
+"<qt><b>Файли дурдаст аз шабака партофта шудааст</b>.<br>Файли дурдаст ба "
+"файли муқаррарӣ нусха бардошта намешавад, барои иҷрои амалиёти талабшуда. Ин "
+"файли муқаррарӣ баъди ба охиррасии амалиёт нобуд карда мешавад.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Рамзкунонии ASCII</b>: имконияти кушодани файл/паёмро дар муҳаррири матнӣ "
-"медиҳад"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Боркунии файл ғайри имкон аст."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Шиносаи корвандро пинҳон кунед</b>: Шиносаи калидро дар бастаи "
-"рамзкунонидашуда нагузоред. Ин хосият қабулкунандаи паёмҳоро пинҳон мекунад ва "
-"чораи муҳим бар зидди таҳлили трафик мебошад. Он ҷараёни рамзкушоиро суст "
-"мекунад, зеро ҳамаи калидҳои махфии имконпазир истифода бурда мешаванд."
+"Ин файл калиди шахсӣ аст.\n"
+"Марҳамат карда идоракунии калиди kgpg-ро борои воридкунӣ истифода баред."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад</b>"
-": вақте, ки шумо калиди оммавиро ворид мекунед, он одатан дар аввал ҳамчун "
-"нобоваринок нишона карда мешавад ва шумо то он даме, ки онро ҳамчун 'боваринок' "
-"имзо накунед, онро истифода бурда намешавад."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Хондани файл ғайри имкон аст."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Файли сарчашмавиро нобуд созед</b>: пурра хориҷкунии файли сачашмавӣ. "
-"Барқароркунии он ғайри имкон аст"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Имзокунӣ/Санҷидан"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Нобудкунии Файлҳои сарчашмави:</b><br />"
-"<p>Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин "
-"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии "
-"файли сарчашмавиро медиҳад.</p>"
-"<p><b>Лекин шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи файлӣ он 100%</b> "
-"бехатариро таъмин намекунад ва баъзе қисмҳои файлдар файлҳои муваққатӣ ё дар "
-"барномаи боркунии чопгари шумо захира гашта метавонад, агар ки шумо онро дар "
-"гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он танҳо "
-"барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Рамзкунонӣ"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Пеш аз истифода бурдани нобудкунӣ инро хонед</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Рамзкушоӣ"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Рамзкунонии симметрӣ"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "беунвон"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Рамзкунонии симметрӣ</b>: рамзкунонӣ калидҳоро истифода намебарад. Ба шумо "
-"лозим аст, ки барои рамзкунонӣ/рамзкушоӣ гузарвожаро пешкаш кунед"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Калиди Партофташуда"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Интихобҳои гумрукӣ:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Имзонамоӣ ғайри имкон аст: гузарвожаи бад ё калид партофта шудааст"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Интихобҳои гумрукӣ</b>: барои корвандони таҷрибаноке, ки хоҳиши истифодаи "
-"нишонвандҳои сатри фармонии gpg, ба монанди: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Рамзкунонӣ бо нокомӣ анҷомид."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Рӯйхати Калидҳои Шахсӣ"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Пости Электронӣ"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Шиноса"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Барои имзокунӣ калиди махфиро интихоб кунед:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Оё мехоҳед, ки файли <b>%1</b>-ро ба ҳалқаи калидҳо ворид созед?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Идоракунии Калидҳо"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
#, fuzzy
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Содироти Калид(ҳо)и Оммавӣ..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
#, fuzzy
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Имзокунии Калид(ҳо)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Нобудкунии &Имзо"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Таҳрири Калид"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Воридоти Калид..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Барпосозӣ ҳамчун Калид ба &Нобаёнӣ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Воридоти Калид Аз Хидматрасони Калидҳо"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Воридоти &Имзоҳои ғоибуда аз Хидматрасони Калидҳо"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Аз нав кардани калид(ҳо) аз хидматрасони калидҳо"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Эҷод кардани гурӯҳ бо калидҳои интихобшуда..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Нобудкунии Гурӯҳ"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Таҳрири Гурӯҳ"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Офаридани Алоқаҳои Нав дар Китоби Суроға"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Гузариш ба Калидҳо Бо Нобаёнӣ"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Навсозии Рӯйхат"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Кушодани Сурат"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Нобудкунии Сурат"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Иловакунии Сурат"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Иловакунии Шиносаи Корванд"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Нобудкунии Шиносаи Корванд"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Таҳрири Калид дар &Поёна"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Содироти Калиди Махфӣ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Лағви Калид..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Нобудкунии Ҷуфти Калидҳо"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Тавлиди Ҷуфти Калидҳо..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Калиди Оммавиро аз нав ташкил диҳед"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Маслиҳати &Рӯз"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Азназаргузаронии Дастии GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Танҳо Калидҳои Махфиро &Нишон диҳед"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Пинҳон кардани тамомшуда/калидҳои зараршуда"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Боварӣ"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Офариниш"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Мӯҳлати Истифода"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Сурати Шиноса"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Хомӯш кардан"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Хурд"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Миёна"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Калон"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Шиноса"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Пок кардани ҷустуҷӯ"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Ҷустуҷӯ: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Филтри ҷустуҷӯ"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Калидҳо, 000 Гурӯҳо"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро аз нав кунед. Илтимос интихобро тафтиш кунед."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Иловакунии Шиносаи Нави Корванд"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"Симоҳо боянд, ки файли JPEG бошанд. Дар хотир доред, ки симоҳо бо калидҳои "
"оммавӣ захира мешаванд. Агар шумо расмҳои ҳаҷмашон калонро истифода баред, "
"калиди шумо низ хеле калон мегардад! Андозаи беҳтарини симо 240x288 нуқта "
"маслиҳат дода мешавад."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2637,84 +1330,85 @@ msgstr ""
"Ҳангоми иҷроиши амалиёти талабшуда ҳодисаи ғайричашмдоште ба амал омад.\n"
"Марҳамат карда номнависро барои гирифтани маълумоти иловагӣ санҷед."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки Сурати шиносаро <b>%1</b>"
-"<br>аз калиди <b>%2 &lt;%3&gt;</b> нобуд кунед?</qt>"
+"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки Сурати шиносаро <b>%1</b><br>аз калиди <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> нобуд кунед?</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Нобудкунии Калид(ҳо)"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Сурати Шиноса"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Сатри ҷустуҷӯшавандаи '<b>%1</b>' пайдо нагардид."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-"Пайвастшавӣ ба китоби суроғаҳо нашуда истодааст. Марҳамат карда танзимоти худро "
-"санҷед."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Калиди Оммавӣ"
+"Пайвастшавӣ ба китоби суроғаҳо нашуда истодааст. Марҳамат карда танзимоти "
+"худро санҷед."
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Калиди хурд"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Ҷуфти калидҳои махфӣ"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Калиди гурӯҳ"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Имзо"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Истифодабарандаи шиноса"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Сурати Шиноса"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Имзои бекор кардан"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Калиди махфӣ бе ворид"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Калидҳо, %2 Гурӯҳо"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Бубахшед, лекин ин калид барои рамзкунони нодуруст аст."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Эҷод кардан Сертификати бе кор кардан"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Шиноса: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2726,16 +1420,21 @@ msgstr ""
"кунонида, аён мегарданд!\n"
"Содироти калидро давом диҳам?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Содирот"
+
+#: listkeys.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Do Not Export"
msgstr "&Содирот"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Содироти КАЛИДИ ШАХСӢ Ҳамчун"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2743,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Калиди ШАХСИИ шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд.\n"
"Онро дар ҷои хатарнок НАГУЗОРЕД."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2751,17 +1450,15 @@ msgstr ""
"Калиди махфии шумо содир карда намешавад.\n"
"Калидро тафтиш кунед."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Содироти Килиди Оммавӣ"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Калиди оммавии шумо \"%1\" бо мувафақият содир карда шуд\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2769,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Калиди оммавии шумо содир карда намешавад.\n"
"Калидро санҷед."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2781,102 +1478,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Оё шумо мехоҳед, ки калиди оммавиро бори дигар ташкил кунед?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки гурӯҳи <b>%1</b>-ро нобуд созед ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Шумо гурӯҳроеро, ки имзоҳо, зеркалидҳо ё дигар гурӯҳҳоро дар бар мегирад, "
-"офарида наметавонед.</qt>"
+"<qt>Шумо гурӯҳроеро, ки имзоҳо, зеркалидҳо ё дигар гурӯҳҳоро дар бар "
+"мегирад, офарида наметавонед.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Офаридани Гурӯҳи Нав"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Калидҳои зерин нодурустанд ё нобоваринок мебошанд ва бинобар ин ба гурӯҳ илова "
-"карда намешаванд:"
+"Калидҳои зерин нодурустанд ё нобоваринок мебошанд ва бинобар ин ба гурӯҳ "
+"илова карда намешаванд:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калидҳои дуруст ё боваринок интихоб нашудаанд. Гурӯҳи <b>%1</b> "
-"офарида намешавад.</qt>"
+"<qt>Калидҳои дуруст ё боваринок интихоб нашудаанд. Гурӯҳи <b>%1</b> офарида "
+"намешавад.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Калидҳои зерин дар гурӯҳанд, лекин нодуруст мебошанд ё дар ҳалқаи калидҳо "
"мавҷуд нестанд. Онҳо аз гурӯҳ хориҷ карда мешаванд."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Имкониятҳои Гурӯҳ"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Шумо танҳо калидҳои ибтидоиро имзо карда метавонед. Марҳамат карда интихоби "
"худро санҷед."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Шумо кӯшиши имзокунии калидро карда истодаед:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Шиноса: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Шумо бояд суммаи назоратиро аз соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи "
-"шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Шумо кӯшиши имзокунии калидро карда истодаед:<br><br>%1<br>Шиноса: "
+"%2<br>Fingerprint: <br><b>%3</b>.<br><br>Шумо бояд суммаи назоратиро аз "
+"соҳибаш ба воситаи телефон ё бо мусобиқаи шахси санҷед, барои он, ки ҳеҷ кас "
+"алоқаи шуморо нафаҳмад</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Шумо кӯшиши якбора имзокунии калидҳои зеринро карда истодаед."
-"<br><b>Агар шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо "
-"вайрон карда мешавад !</b></qt>"
+"<qt>Шумо кӯшиши якбора имзокунии калидҳои зеринро карда истодаед.<br><b>Агар "
+"шумо эҳтиёткорона ҳамаи суммаҳои назоратиро санҷед, бехатарии шумо вайрон "
+"карда мешавад !</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2887,91 +1575,90 @@ msgstr ""
"Чи тавр шумо санҷидед, ки калид(ҳо) дар ҳақиқат ба шахсоне\n"
"тааллуқ дорад, ки бо он алоқа кардан мехоҳед:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Ман Ҷавоб Намедиҳам"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ман Ҳеҷ Чизро Насанҷидам"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ман Санҷиши Интихобиро Кардам"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ман Хеле Эҳтиёткорона Санҷишро Гузаронидам"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Имзои маҳаллӣ (содир карда намешавад)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Ҳамаи шиносаҳои корвандонро имзо накунед (кушодани поёна)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Гузарвожаи бад, калиди <b>%1</b> имзо нашудааст.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Ҳамаи имзоҳо барои ин калид аллакай дар ҳалқаи калидҳо мавҷуданд"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии ин имзо."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Таҳрири калид ба таври дастӣ барои нобудкунии имзои худ."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки имзоро "
-"<br><b>%1</b> аз калиди:"
-"<br><b>%2</b>нобуд созед?</qt>"
+"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки имзоро <br><b>%1</b> аз калиди:<br><b>%2</"
+"b>нобуд созед?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"Амалиёти талабшуда бо номуваффақият анҷомид, ба таври дастӣ калидро таҳрир "
"кунед."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Гузарвожаро барои %1 ворид кунед</b>:"
-"<br>Гузарвожа бояд мушкил бошад ва бояд на танҳо аз ҳарфу рақамҳо иборат бошад"
+"<b>Гузарвожаро барои %1 ворид кунед</b>:<br>Гузарвожа бояд мушкил бошад ва "
+"бояд на танҳо аз ҳарфу рақамҳо иборат бошад"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ин гузарвожа ба таври кофӣ бехатар нест.\n"
"Дарозии кӯтоҳтарин= 5 аломат"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Ташкил кардани ҷуфти калиди нав."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2979,16 +1666,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Марҳамат карда интизор шавед..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Ташкил кардани калиди нав..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Тайёр"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2996,504 +1683,1569 @@ msgstr ""
"Ҳангоми офаридани ҷуфти калидҳо ҳодисаи ғайричашмдоште ба вуқӯъ омад.\n"
" Марҳамат карда барои маълумоти иловагӣ номнависро санҷед."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Ҷуфти Калидҳои Нав Офарида Шуд"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "нусхаи захиравӣ"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Файли <b>%1</b> барои чопкунӣ кушода нашуда истодааст...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Ҷуфти <b>КАЛИДИ МАХФӢ</b>-ро нобуд <b>%1</b> кардан? </p>"
-"Нобудкунии ин ҷуфти калидҳо маънои онро дорад, ки шумо ҳеҷ гоҳ файлҳоро, ки ба "
-"ин калид рамз кунонида мешаванд, рамзкунонӣ карда наметавонед."
+"<p>Ҷуфти <b>КАЛИДИ МАХФӢ</b>-ро нобуд <b>%1</b> кардан? </p>Нобудкунии ин "
+"ҷуфти калидҳо маънои онро дорад, ки шумо ҳеҷ гоҳ файлҳоро, ки ба ин калид "
+"рамз кунонида мешаванд, рамзкунонӣ карда наметавонед."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ҷуфти калидҳи зерин махфианд:"
-"<br><b>%1</b>Онҳо нобуд карда намешаванд."
+"<qt>Ҷуфти калидҳи зерин махфианд:<br><b>%1</b>Онҳо нобуд карда намешаванд."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Калид(ҳо)и зерини оммавиро нобуд кунам ?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Вориди Калид"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Кушодани Файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Воридоткунӣ..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Имзокунии бозхонӣ]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [маҳаллӣ]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 зеркалид"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Пурборкунии калидҳо..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Тавлиди Калид"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - интерфейси графикии оддӣ барои gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg барои осонкунӣ ва бехатарнамоии истифодабарии gpg тарроҳӣ шудааст.\n"
+"Ман кӯшиш мекунам, ки онро то ҳадди имкон бехатар намоям.\n"
+"Умедворем, ки аз он баҳра мебаред."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Усули Кордон"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Рамзкунонии файл"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Тавлиди Ҷуфти Калидҳо"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Кушодани мудири калид"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Файли рамзкунонидашударо нишон диҳед"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Рӯзҳо"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Имзокунии файл"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Ҳафтаҳо"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Санҷидани имзо"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Моҳҳо"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Нобудкунии файл"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Солҳо"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Кушодани файл"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Андозаи калид:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Шумо бояд ном гузоред."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Калиди Оммавиро Интихоб Намоед"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
msgstr ""
-"Шумо ҳоло кӯшиши офаридани калидро бе суроғаи пости электронӣ карда истодаед"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Суроғаи пости электронӣ"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Калиди Оммавиро барои %1 Интихоб Намоед"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ё "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII рамзкунонии ҳамсоз"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Барои файли худ гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Шиносаи корванд пайдо нагардид]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"<b>Шиносаи корванд пайдо нагардид</b>. Ҳамаи калидҳои махфӣ истифода хоҳанд "
-"шуд."
-"<br>"
+"<b>Рӯйхати калидҳои оммавӣ</b>: калидеро, ки барои рамзкунонӣ истифода хоҳад "
+"шуд, интихоб намоед."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Гузарвожаи бад</b>. Танҳо %1 кӯшиш боқӣ монд.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Рамзкунонии ASCII</b>: имконияти кушодани файл/паёмро дар муҳаррири матнӣ "
+"медиҳад"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Гузарвожаро барои <b>%1</b> ворид намоед"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Шиносаи корвандро пинҳон кунед</b>: Шиносаи калидро дар бастаи "
+"рамзкунонидашуда нагузоред. Ин хосият қабулкунандаи паёмҳоро пинҳон мекунад "
+"ва чораи муҳим бар зидди таҳлили трафик мебошад. Он ҷараёни рамзкушоиро суст "
+"мекунад, зеро ҳамаи калидҳои махфии имконпазир истифода бурда мешаванд."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Гузарвожаро ворид кунед (рамзкунонии симметрӣ)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад</b>: вақте, ки шумо "
+"калиди оммавиро ворид мекунед, он одатан дар аввал ҳамчун нобоваринок нишона "
+"карда мешавад ва шумо то он даме, ки онро ҳамчун 'боваринок' имзо накунед, "
+"онро истифода бурда намешавад."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC-и бад муайян гардид. Матни рамзкунонишуда дасткорӣ карда шудааст."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Нобудкунии файли сарчашмавӣ"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Имзо пайдо нагардид."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Файли сарчашмавиро нобуд созед</b>: пурра хориҷкунии файли сачашмавӣ. "
+"Барқароркунии он ғайри имкон аст"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Имзои хуб аз:<br><b>%1</b><br>Шиносаи Калид: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Нобудкунии Файлҳои сарчашмави:</b><br /><p>Интихоби ин хосият файлҳои "
+"рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз "
+"поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани барқароркунии файли сарчашмавиро медиҳад."
+"</p><p><b>Лекин шумо бояд донед, ки дар ҳамаи системаи файлӣ он 100%</b> "
+"бехатариро таъмин намекунад ва баъзе қисмҳои файлдар файлҳои муваққатӣ ё дар "
+"барномаи боркунии чопгари шумо захира гашта метавонад, агар ки шумо онро дар "
+"гузашта дар муҳаррир кушода бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он "
+"танҳо барои кор дар файлҳо аст (на дар феҳристҳо).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Пеш аз истифода бурдани нобудкунӣ инро хонед</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Рамзкунонии симметрӣ"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Имзои бад</b> аз:"
-"<br>%1"
-"<br>Шиносаи Калид: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Матн хароб гаштааст.</b></qt>"
+"<b>Рамзкунонии симметрӣ</b>: рамзкунонӣ калидҳоро истифода намебарад. Ба "
+"шумо лозим аст, ки барои рамзкунонӣ/рамзкушоӣ гузарвожаро пешкаш кунед"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Имзо дастрас аст аммо калид нодуруст аст"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Интихобҳои гумрукӣ:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Имзо дастрас аст ва калид қатъӣ дуруст аст"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Интихобҳои гумрукӣ</b>: барои корвандони таҷрибаноке, ки хоҳиши истифодаи "
+"нишонвандҳои сатри фармонии gpg, ба монанди: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Ҷамъи Санҷиши MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ном (на кам аз 5 аломат):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Муқоисаи MD5 бо Силули Мухобиротӣ"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Ҳосили ҷамъи MD5 барои <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Фармони Рамзкунонии Корвандӣ:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ин хосият ба корванд имконияти таиннамоии фармонҳои худии GPG-ро "
+"ҳангоми рамзкунонӣ медиҳад. (Он танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат "
+"дода мешавад).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Ҳолати номаълум</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Ҳамсозӣ бо PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Ҳосили ҷамъ санҷишӣ дуруст аст</b>, файл тағир нашудааст."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Таркиби силули мухобиротӣ ҳосили ҷамъ MD5 нест."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ҳамсозӣ бо PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Интихоби ин хосият GnuPG-ро маҷбур месозад, ки бо низомҳои PGP "
+"(Pretty Good Privacy) нусхаи 6 ҳамсоз мебошанд. Ин ба корвандони GnuPG "
+"имконият медиҳад, ки бо додаҳои рамзкунонидашуда бо корвандони PGP 6 "
+"мубодила кунанд.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Ҳосили ҷамъ санҷиши Нодуруст, ФАЙЛ ХАРОБ ГАШТААСТ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII рамзкунонии ҳамсоз:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Ҳангоми интихоби ин хосият шаклбандии файли рамзкунонидашуда "
+"имконияти кушодани онҳоро дар муҳаррири матнӣ ва ҳамчунин дохилкунии онҳоро "
+"ба баданаи паёми электронӣ, медиҳад.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файлҳои имзои %1 бо муваффақият офарида шуданд."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шиносаи корвандро пинҳо кунед:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Интихоби ин хосият аз бастаҳои рамзкунонидашуда шиносаи калиди "
+"корвандро хориҷ мекунад. Бартарӣ: таҳлили убури мурури бастаҳои "
+"рамзкардашударо душвор мекунад, зеро қабулкунанда номаълум аст. Норасоӣ: "
+"қабулкунанда бастаҳои рамзкунонидашуда маҷбур аст, ки барои рамзкунонӣ "
+"бастаҳои ҳамаи калидҳои махфиро кӯшиши истифода намояд. Ин ҷараён мӯҳлати "
+"зиёди вақтро мегирад, агар ки шумораи калидҳои махфие, ки қабулкунанда "
+"дорад, зиёд бошад.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Гузарвожаи нодуруст, имзо офарида нашудааст."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Файлҳои сарчашмавиро нобуд созед:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Интихоби ин хосият файлҳои рамзкунонидаатонро нобуд месозад (якчандин "
+"маротиба рӯиҳамнависӣ пеш аз поккунӣ). Ин роҳ ғайриимконгаштани "
+"барқароркунии файли сарчашмавиро медиҳад. Лекин <b>шумо бояд донед, ки дар "
+"ҳамаи системаи файлӣ он 100% бехатариро таъмин намекунад</b> ва баъзе "
+"қисмҳои файлдар файлҳои муваққатӣ ё дар барномаи боркунии чопгари шумо "
+"захира гашта метавонад, агар ки шумо онро дар гузашта дар муҳаррир кушода "
+"бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он танҳо барои кор дар файлҳо аст "
+"(на дар феҳристҳо).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Гузарвожаи бад</b>. %1 кӯшишҳо боқӣ мондааст.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Ҳангоми воридкунии калидҳои оммавӣ, одатан калидҳо ҳамчун нобоваринок "
+"ишора карда мешаванд ва бинобар ин истифода бурда намешаванд. (Ҳамин тавр он "
+"ҳамчун 'боваринок' ишора карда мешавад). Интихоби ин қуттӣ истифодаи ҳама "
+"калидҳоро ва ҳатто калидҳои нобоваринокро имконият медиҳад.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Имзои НОДУРУСТ</b> аз:"
-"<br> %1"
-"<br>Шиносаи калид: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл хароб гаштааст!</b></qt>"
+"<qt><b>Фармони рамзкунонии корвандӣ:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Ҳангоми фаъолсозии ин хосият, дар муколамаи интихоби калид майдоне "
+"илова карда мешавад, ки имконияти воридкунии фармони худро барои рамзкунонӣ "
+"медиҳад. Ин хосият танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат карда мешавад."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Гузарвожаро барои <b>%2</b>:</qt> ворид кунед"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Гузарвожаи нодуруст</b>. Бори дигар кӯшиш кунед.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t<p>Интихоби ин хосият ба ҳамаи файлҳои рамзкунонидашуда паҳншавии .pgp-"
+"ро илова кунед. Ин хосият барои таъмини ҳамсозӣ бо корвандони барномаи PGP "
+"(Pretty Good Privacy) ҳамроҳ карда шудааст.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Рамзкунонии файлҳо бо:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Имзокунии калиди <b>%1</b> бо калиди <b>%2</b> бо нокомӣ анҷомид."
-"<br>Мехоҳед, ки ин калидро дар усули нозиргоҳ имзо кунед?</qt>"
+"<qt><b>Рамзкунонии файлҳо бо:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Интихоби ин хосият ва калид имконияти истифодабарии онро барои "
+"рамзкунонии ҳамаи фалҳо медиҳад. KGpg оиди қабулкунанда пурсон мешавад ва "
+"калид бо нобаёнӣ истифода намешавад.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Илова..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Тағйир..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Ҳамеша рамзкунонӣ бо:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ин калид зиёда аз як Шиносаи корвандро дорост.\n"
-"Барои нобудкунии инмзо калидро ба таври дастӣ таҳрир кунед."
+"<qt><b>Ҳамеша рамзкунонӣ бо:/b><br /> \n"
+"\t\t\t\t<p>Ин хосият имконияти рамзкунонии ҳамаи паёмҳо/файлҳо-ро бо калиди "
+"интихобшуда, медиҳад. Лекин, агар хосияти \"Рамзкунонии файл бо:\" интихоб "
+"шуда бошад, он хосияти \"Ҳамеша рамзкунонӣ бо:\" -ро барои амалиётхо бо "
+"файлҳо пешмуайян мекунад.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Гузарвожаро барои <b>%1</b>:</qt> ворид кунед"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Гузоришҳои Саросарӣ:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Хонаи GnuPG "
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Танзимкунии файл:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Ҷойгузории хона:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Иҷрогари GnuPG-ро истифода баред"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Калиди Оммавӣ"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Эҷод кардан"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Гузоришҳои Саросарӣ"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ивази мӯҳлати иҷроиш бо нокомӣ анҷомид.</b>"
-"<br>Оё мехоҳед, ки ивази мӯҳлати калидро дар усули нозиргоҳ иҷро кунед?</qt>"
+"<qt><b>Ба таври худкор сардодани KGpg ҳангоми воридшувӣ ба система:</b><br /"
+">\n"
+"<p>Агар интихоб шуда бошад, KGpg ҳар дафъае, ки TDE оғоз меёбад, ба таври "
+"худкор сар дода мешавад.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Гузарвожаи нодуруст</b>. Бори дигар кӯшиш кунед<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Гузарвожаро барои <b>%2</b></qt> ворид кунед"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Агар онро интихоб карда бошед, амалиётҳои силули мухобиротӣ дар "
+"KGpg интихоби силули мухобиротиро истифода мебарад, яъне равшансозии матн (ё "
+"якҷоя рост+чап) барои часбондани матн. Агар ин хосият интихоб шуда бошад, "
+"амалиётҳо бо силули мухобиротӣ ба воситаи калидҳои миёнбур (Ctrl-c, Ctrl-v) "
+"иҷро мегарданд.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Барои <b>%1</b>"
-"<br>гузарвожаи навро ворид кунед. Агар шумо ин гузарвожаро аз хотир бароварда "
-"бошед, ҳамаи файлҳо ва паёмҳои шумо гум мешаванд!"
-"<br></qt>"
+"Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ \n"
+"(танҳо амалиётҳо дар файлҳои дурдаст)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Намоиши огоҳӣ ҳангоми офаридани файлҳои муваққатӣ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Барқарор кардани нобудсоз"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg ба шумо эҷод кардани Нобудсоз дар мизи корӣ иҷозат медиҳад.\n"
+"Вай нобуд мекунад (кучондан чанд бор пеш аз тозакунӣ) файлҳо \n"
+"ба он мепартояд ва онро барои муқова кардани \n"
+"файли оддӣ номумкин мекунад."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "матниСутун5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Апплет && Менюҳо"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Пахши рости муш мекушояд (сар кардани KGpg барои қабул):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Идораи Калид"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Менюи Хидматрасонии Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 имзо(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Менюи хидматрасонии файлро имзо кунед:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо) бе Шиноса мебошанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Менюи файли хидматрасониро рамзнамоӣ кунед:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Имконият додан бо ҳамаи файлҳо"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Имконият додан бо файлҳои рамзшуда"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Апплети Сабади Системавӣ"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 RSA калид(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкарданашуда:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Шиноса(ҳо)и корванд ворид карда шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ҳодисаи партоиши файлҳои рамзкардашуда:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Рамзкунонӣ"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Имзо"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Пурсидан"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Рамзкунонидан & Захира кардан"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Рамзкушодан & Кушодан дар Муҳаррир"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&Барқарор кардан ҳамчун нобаён"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Илова..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 зеркалид(ҳо) ворид карда шудаанд.<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>МАЪЛУМОТ</b>:\n"
+"Танҳо Хидматкунандаи нобаён дар файли танзимкунии GnuPG захира карда "
+"мешавад, \n"
+"боқимонда ҳамаи файлҳо танҳо барои истифода аз тарафи KGpg захира карда "
+"мешаванд."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP проксиро дар вақти дастрас истифода баред"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Рангҳои калид"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Калидҳои номаълум:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Калидҳои боваринок:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Тамом шуда/калидҳои нодастрас:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Калидҳои бекор шуда:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Муҳаррири ҳарф"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Калидҳои Дастрасии Боваринок"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Калидҳо дар Гурӯҳ</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Нишонаҳои содирот (сурати шиноса)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Хадматрасони калид бо нобаёнӣ"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Силули мухобиротӣ"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Сурат нест"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 сертификат(ҳо)и бозхонӣ ворид карда шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сурат:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Барои бехатарии бештар, сурат ба калиди оммавӣ илова карда мешавад. "
+"Сурат ҳамчун усули иловагии аслшиносии калид истифода бурда мешавад. Лекин, "
+"ба он ҳамчун шакли ягонаи аслшиносӣ набояд такя кард.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Сурати Шиноса:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Хомӯш кардани калид"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ивази Мӯҳлати Истифода..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ивази Гузарвожа..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Дарозӣ:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Офаридан:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Шиносаи Калид:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Соҳиби Боваринок:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Боваринок:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Тавсифот:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Изи панҷа:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Бовар Накунед"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Ҳудудӣ"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Пурра"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Интиҳоӣ"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ пардохта шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Матн барои ҷустуҷӯ ё Шиноса барои воридот:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Роҳҳои бисёри ҷустуҷӯи калидҳо мавҷуданд, шумо метавонед ҷустуҷӯи "
+"матнӣ ё қисман матниро истифода баред (масалан: воридкунии Phil ё Zimmerman "
+"ҳамаи калидҳоеро, ки дар онҳо Phil ё Zimmerman дида мешаванд,меоварад) ё "
+"шумо ба воситаи Шиносаи калид ҷустуҷӯ кунед. Шиносаи калид - ин сатри "
+"аломатҳо ва ададҳо мебошад, ки бе чину чаро калидро муайян мекунад (масалан: "
+"ҷустуҷӯи 0xED7585F4 калидеро, ки бо ин Шиноса пайваст аст, меоварад).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.</b><br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Муколамаи Афтандаи Рӯйхати Хидматрасони Калидҳо:</b>\n"
+"Имконияти интихоби хидматрасони калидро, ки барои воридоти калидҳои PGP/"
+"GnuPG ба ҳалқаи калидҳои маҳаллӣ истифода мешавад, медиҳад."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Хидматрасони калид:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ иваз карда шудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Хидматрасони Калид:</b><br /> <p>Хидматрасони калид - ин анбори "
+"додаҳои марказонидашудаи калидҳои PGP/GnuPG мебошад, ки ба Интернет пайваст "
+"мешаванд, барои иловакунӣ ё пурсиши калидҳо. Аз рӯйхати афтанда "
+"хидматрасонро интихоб кунед, ки бояд истифода шавад.</p> <p>Одатан ин "
+"калидҳо дар дасти одамоне ҳастанд, ки шумо бо онҳо ҳеҷ гоҳ дучор нашудаед ва "
+"шахсияти онҳо шубҳанок аст. Ба дастури оиди GnuPG ба боби \"Web-of-Trust\" "
+"нигаред, барои фаҳмондани он, ки чи тавр GnuPG бо мушкилии тасдиқи аслӣ кор "
+"мебарад.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP проксиро истифода баред:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Содирот"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда нашудаанд.<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Содирот:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Пахшкунии ин тугма калиди таъиншударо ба хидматрасони таъиншуда "
+"содир мекунад.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Калид барои содирот:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 калид(ҳо)и махфӣ ворид карда шудаанд.</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Калид барои содирот:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Ин ба корванд имконият медиҳад, ки аз рӯйхати афтанда калидеро, "
+"ки ба хидматрасони калидҳои интихобшуда содир карда мешавад, интихоб кунад.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Фармони рамзгузории гумрук."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Интихобҳои рамзгузории гумрук"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Хосияти дигари рамзкушоиро иҷозат диҳед"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Калиди рамзкушоии файл."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII - рамзкушоии якҷошавандаро истифода баред."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Рамзкушоиро бо калидҳои нобоваринок иҷозат диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Баъди рамзкушоӣ файли сарчашмавиро нобуд созед."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Ҳамсозии PGP 6-ро даргиронед."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзшуда истифода баред."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Гурӯҳҳои GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Роҳ ба файли танзимкунии gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Замима бори аввал корандозӣ шуда истодааст."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Андозаи муҳаррири тиреза."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Қиммати бовариро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Қиммати мӯҳлати истифодаро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Қиммати андозаро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Қиммати офаринишро дар мудири калидҳо нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Интихоби мушро ба ҷои силули мухобиротӣ истифода баред."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Шумо калиди махфиро воридот кардед.</b> "
-"<br>Илтимос қайд кунед, ки калидҳои махфии воридотшуда бо нобаёнӣ боварӣ карда "
-"намешаванд. "
-"<br>Барои пурра истифода бурдани калиди махфӣ барои имзогузорӣ ва рамзгузорӣ, "
-"шумо бояд калидро таҳрир кунед (пахши дуборп дар он) ва боварии онро ба Пурра ё "
-"қатъӣ барқарор кунед.</qt>"
+"Пеш аз офаридани файлҳои муваққатӣ дар вақти амалиётҳои файлҳои дурдаст, "
+"алоқаро нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Интихоби кори пахши чапи нобаён"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Дасткории партоиши рамзикардашуда"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Дасткории партоиши рамзинакардашуда"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Дар менюи хидматрасон \"имзокунии файл\"-ро нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Дар менюи хидматрасон \"рамзкушоии файл\"-ро нишон диҳед."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Намоиши маслиҳати муфид."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Ранг барои калидҳои боваринок истифода шудааст."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Ранг барои калидҳои бекоршуда истифода шудааст."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Ранг барои калидҳои номаълум истифода шудааст."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Ранг барои калидҳои нобоваринок истифода шудааст."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Истифода бурдани HTTP прокси вақти дастрас."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Имзо"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Танзимоти GPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "шиносаи калид"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Чопкунии сертификат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Офаридани сетификати бозхонӣ барои"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Шарҳдиҳӣ:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Бе Сабаб"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Калид Беэътино гардид"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Калид Иваз карда шуд"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Калид дигар Истифода Намешавад"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Сабаб барои бозхонӣ:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Захиракунии сертификат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Воридто ба ҳалқаи калидҳо"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Устоди KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Сарсухан"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Ягон калид ворид карда нашудааст... \n"
-"Барои маълумоти иловагӣ феҳристи тавсифотро санҷед"
+"<h1>Марҳамат ба Устоди KGpg</h1>\n"
+"Ин устод дар танзимкунии барпосозиҳои ибтидоӣ, ки барои кори дурусти KGpg "
+"лозиманд, ёрӣ медиҳад. Баъд, он ба шумо имконияти офаридани ҷуфти калидҳои "
+"шахсиро, ки рамзкунии файлҳо ва пости электрониро дармегиронад, медиҳад."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ин расм хеле калон аст. Истифода кардан?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Шумо нусхаи GnuPG-ро доред:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Қадами Як: Алоқа бо GnuPG"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
+"Агар шумо гузоришҳои камистифодашавандаро истифода бурдан хоҳед, пас ба "
+"тугмаи \"оянда\" ангушт занед."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
+"Бо KGpg донистан лозим аст, ки дар куҷо файли батанзимдарории GnuPG-и шумо "
+"захира гаштааст."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Эҷод кардани сертификати бозхонӣ бо нокомӣ анҷомид..."
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Роҳ ба файли интихобҳои GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Хидматрасони Калид"
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Қадами Ду: Дар Мизи Кории худ Нобудсозандаро коргузорӣ намоед"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Шумо бояд сатри ҷусуҷӯиро ворид кунед."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Дар Мизи Кории ман Нобудсозандаро коргузорӣ намоед"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Пайвастшавӣ ба хидматрасон..."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Он тасвири Нобудсозандаро Дар Мизи Кории шумо Коргузорӣ мекунад.<br>\n"
+"Нобудсозанда файлҳоеро, ки ба он партофта мешаванд, эҳтиёткорона нобуд "
+"месозад (35 маротиба бознависӣ мегарданд) Дар хотир доред, ки \n"
+"агар шумо дар муҳаррир файлеро бор кунед ё кушоед, қисмҳои файл дар маҳалли "
+"муваққатӣ захира карда мешаванд. Нобудкунӣ ин файлҳои муваққатиро пок "
+"намекунад.\n"
+"<br><b>Агар шумо системаи файлии номнависшавандаро истифода баред, "
+"нобудкунии 100% бехатар намегардад.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Шумо бояд калидро интихоб кунед."
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Қадами сеюм: Барои Офаридани Ҷуфти Калидҳои Шумо Тайёр"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 калидҳои мувофиқ пайдо гардиданд"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "KGpg-ро ба таври худкор ҳангоми воридшавӣ ба система, сар диҳед."
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Пайвастшавӣ ба хидматрасон...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Калиди бо нобоёнии шумо:"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Канда шудан"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Ҳоло KGpg муколамаи тавлиди калидҳоро сар дода истодааст ва он баҳри "
+"офаридани ҷуфти калидҳои шахсии шумо барои рамзкунонӣ ва рамзкушоӣ "
+"нигаронида шудааст."
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Ҷузъҳо"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Калидҳо"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Ахборот"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Намоиши Ҷузъҳо"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Гурӯҳ"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Калиди Нав Офарида шуд"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Шумо бо муваффақият калидҳои зеринро офаридед:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ҳамчун калид бо нобаёнӣ барпо созед:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Интихоби ин хосият ҷуфти навакак офаридаи калидҳоро ҳамчун ҷуфти "
+"калидҳо бо обаёнӣ барпо месозад.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Бозхонии Сертификат"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Ҳангоми боэътино шудани калид захиракунӣ ё чопкунии сертификати бозхонӣ "
+"маслиҳат дода мешавад."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Захиракунӣ ҳамчун:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Калид барои воридот:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Агар хоҳед, ки файли матниро рамзкушоӣ кунед, танҳо онро бо муҳаррири "
+"матнӣ кашола карда партоед. Kgpg боқимонда дигарҳоро мекунад. Ҳатто файлҳои "
+"дурдаст низ партофта мешаванд.</p>\n"
+"<p>Калидҳои оммавиро ба муҳаррири тиреза кашола карда оред ва kgpg бо хоҳиши "
+"шумо ба таври худкор онро ворид мекунад.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Роҳи осонтарини рамзикунонии файл: танҳо бо тугмаи рости муш ба файл "
+"ангушт занед ва дар матни меню хосияти рамзкунониро интихоб кунед.\n"
+"Он дар <strong>konqueror</strong> ё дар Мизи Кории шумокор мекунад!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Агар хоҳед, ки паёмро барои якчанд шахсон рамзӣ кунонед, танҳо якчанд "
+"калидҳоро ба воситаи пахшкунии калиди \"Ctrl\" интихоб кунед.</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Шумо ҳеҷ чизро оиди рамзкунонӣ намедонед?</strong><br>\n"
+"Мешкили нест, танҳо барои худ дар тирезаи мудири калидҳо, ҷуфти калидҳоро "
+"офаред. Баъд калиди оммавии худро содир кунед ва ба дӯстони худ ба воситаи "
+"пост фиристед.<br>\n"
+"Аз ноҳо талаб кунед, ки чунин кунанд & калидҳои оммавии худро ворид кунед. "
+"Дар охир барои фиристодани паёми рамзикунонидашуда онро дар муҳаррири Kgpg "
+"чоп кунед, баъд \"рамзикунонӣ\"-ро пахш кунед. Калиди дӯсти худро интихоб "
+"карда \n"
+"бори дигар \"рамзикунонӣ\"-ро ангушт занед. Паём рамзӣ кунонида мешавад ва "
+"бо пости электронӣ фиристодан тайёр мегардад.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Барои иҷрои амалиётҳо бо калид, тирезаи идоракунии калидҳоро кушоед & "
+"тугмаи рости мушро дар калиди интихобшуда ангушт занед. Менюи ба рӯй "
+"бароянда бо ҳамаи хосиятҳои имконпазир пайдо мегардад.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Рамзкушоии файл бо як ангуштзании муш. Баъд аз шумо танҳо гузарвожа "
+"пурсида мешаваду & халос!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Агар хоҳед, ки танҳо мудири калидҳоро кушоед, дар сатри фармон \"kgpg -k"
+"\"-ро чоп кунед.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Чопкунии \"kgpg -s номи файл\" номи файлро рамзкушоӣ мекунад ва онро дар "
+"муҳаррири Kgpg мекушояд.</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Рамзкунонӣ бо рамзи ягона (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po
index fbe6a5df750..439bd9a6c47 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -20,1754 +20,591 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n"
-"</b>%2 Şifreleniyor"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n dosya öğütülüyor"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg Hatası"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 Şifresi Açılıyor"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. "
-"<br> Almak ister misiniz?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg "
-"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Şifre açılması işleminde hata."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&İmza"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Anahtarlar"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Anahtar Üretimi"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "A&yrıntıları Göster"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Uzman Kipi"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruplar"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "İsim (en az 5 karakter):"
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Açıklama (seçimlik):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Özel şifre açma komutu:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Son Kullanma Tarihi:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından "
-"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli kullanıcılara "
-"önerilir).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç bir zaman"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Şifreleme"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Gün"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 uyumluluğu"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Hafta"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Ay"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty Good "
-"Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP 6 "
-"kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Yıl"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII zırhlı şifreleme"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Anahtar boyutu:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin editörü "
-"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-posta "
-"mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Bir isim vermelisiniz."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş "
-"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş "
-"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş "
-"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları denemek "
-"zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu uzun süren bir "
-"işlem olabilir..</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Kaynak dosyayı öğüt"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-posta adresi geçerli değil"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme "
-"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, "
-"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale "
-"gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli olmadığı</b> "
-"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya "
-"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma "
-"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>"
-"</qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Anahtar Özellikleri"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak "
-"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale "
-"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile "
-"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Özel şifreleme komutu:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Etkin değil"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı "
-"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu "
-"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Feshedilmiş"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp uzantısı "
-"ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı kullanıcıları ile "
-"uyumluluk sağlar.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tanımsız"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
-"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme "
-"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir alıcı "
-"ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Kısmen"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Değiştir..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Sonsuz"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sınırsız"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
-"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini "
-"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği "
-"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" "
-"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Yeni Son tarih seç"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Dizini"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Anahtar için parola değiştirldi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Yapılandırma dosyası:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Son tarih değiştirilemedi"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Dizin konumu:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Yanlış parola"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&GnuPG aracısını kullan"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Anahtar Sunucusu"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Ek Anahtar Çifti"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Açı&k:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Özel:"
+msgid "&Import"
+msgstr "A&l"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Sunucuya bağlanıyor..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Global Ayarlar"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "İş&lemi iptal et"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n"
-"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Açık Anahtar"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu "
-"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin "
-"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano "
-"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> "
+"<qt>%n anahtar işlendi.<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtar işlendi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n"
-"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)"
+"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi.<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtar değiştirilmedi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Silici"
+"<qt>Bir imza alındı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n imza alındı.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Silici Kur"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n"
-"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n"
-"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "metinEtiketi5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Programcıklar ve Menüler"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Anahtar Yöneticisi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror Servis Menüleri"
+"<qt>Bir anahtarın kimliği yok.<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtarın kimliği yok.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Bir RSA anahtarı alındı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA anahtarı alındı.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapat"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir"
+"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Sistem Çekmecesi"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Bir alt anahtar alındı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n alt anahtar alındı.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Şifrele"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "İmzala"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Sor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla"
+"<qt>Bir feshetme belgesi alındı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n feshetme belgesi alındı.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>AÇIKLAMA</b>:\n"
-"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n"
-" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır."
+"<qt>Bir gizli anahtar işlendi.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar işlendi.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Anahtar Renkleri"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Güvenilir anahtarlar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Feshedilen anahtarlar:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Düzenleyici Yazıtipi"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "No"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Pano"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Dosya:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Anahtar Özellikleri"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Fotoğraf yok"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil edilebilir. "
-"Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak kullanılabilir. Bununla "
-"birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak güvenilmemelidir.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Fotoğraf no:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Anahtarı etkisizleştir"
+"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Son Tarihi Değiştir..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Parolayı Değiştir..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunluk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Oluşturulma:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Anahtar No:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Güvenilirlik:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritma:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Son Kullanma Tarihi:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Güvenilirlik:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmakizi:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Bilmiyorum"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Güvenme"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Kısmen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Tam"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Sonsuz"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin kullanabilir veya "
-"parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or Veli girildiğinde, "
-"içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. Ek olarak, anahtar "
-"numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar numaraları harf ve "
-"rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan dizilerdir. Örneğin, "
-"0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile ilişkili olan anahtarı "
-"getirecektir.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n"
-"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için "
-"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Anahtar sunucu:"
+"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı.<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar alınmadı.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> "
-"<p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve "
-"istenilen anahtarların internet aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği "
-"bir yapıdır. Listeden hangi anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> "
-"<p> Çoğu zaman bu anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en "
-"iyi ihtimalle güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik "
-"doğrulaması sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun "
-"\"Güvenilirlik-Ağı\" bölümüne bakın.</p> </qt>"
+"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n anahtar alındı:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ara"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "A&l"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP Proxy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Ak&tar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Aktar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya "
-"aktarılacaktır.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"Hiçbir anahtar alınmadı...\n"
+"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Aktarılacak anahtar:"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(öntanımlı)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine olanak "
-"sağlar.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "anahtar no"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Sertifikayı yazdır"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "D&osyayı Şifrele"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Dosyayı İmzala"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - şifreleme aracı"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Neden yok"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Pano boş."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Anahtar tehlikeye düştü"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv "
+"dosyası <b>%1</b> oluşturacaktır. <br>Şifreleme bittiği zaman dosya "
+"silinecektir. </qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Geçici Dosya Oluşturma"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Feshetme için sebep:"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Sertifikayı kaydet:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg Sihirbazı"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Giriş"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n"
-"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel yapılandırma "
-"seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-postalarınızı "
-"şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı sağlayacaktır."
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "GnuPG Sürümü:"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
-"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın."
+"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
+msgid ""
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır."
+"<qt><p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> nı "
+"aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; "
+"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, "
+"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar "
+"içindir.</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Geçici Dosya okunamadı"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Buraya Aç: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir."
-"<br>\n"
-"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez "
-"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi mümkün "
-"olmayacaktır.\n"
-"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli "
-"olmayabilir.</b></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini "
-"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak."
+"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız.<br>KGpg "
+"çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz.<br>Şİmdi KGpg "
+"Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Sihirbazı Başlat"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Başlatma"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı olacaktır.</p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "metinEtiketi7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "metinEtiketi8"
+"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin "
+"sisteminizde yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını "
+"oluşturmayı denesin mi?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "metinEtiketi10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Feshetme Belgesi"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Oluşturma"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi "
-"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Farklı Kaydet:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Alınacak Anahtar:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Oluşturulma"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "No"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Özel şifre açma komutu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Özel şifreleme seçenekleri"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Dosya şifreleme anahtarı."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan."
+"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde "
+"GnuGP'nin yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede "
+"olduğunu belirtin.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg yapılandırma dosyası."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG Grupları"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce "
-"uyarı göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Günün İpucunu göster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk."
+"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar "
+"Grupları düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://"
+"gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici penceresinie "
-"sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg yapacaktır. Uzak "
-"sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n"
-"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp "
-"otomatik olarak alacaktır.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Silici"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve "
-"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n"
-"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla "
-"çalışır!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Panoyu şifrele"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız "
-"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</p>"
-"\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Pano&yu aç"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong>"
-"<br>\n"
-"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar çifti "
-"oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-posta ile "
-"gönderin."
-"<br>\n"
-"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. Son "
-"olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden yazın ve "
-"\"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n"
-" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The message "
-"will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini açın "
-"ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü "
-"açılacaktır.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz sorulacaktır, "
-"hepsi bu kadar.!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k\" "
-"yazın.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg "
-"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n"
+"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin "
+"kılınmış .<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme "
+"işlemleri sırasında sorunlara yool açabilir. <br> Lütfen KGpg ayarlarında "
+"GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın çalışmasını sağlayın.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n"
-"\n"
-"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n"
-"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n"
-"Umarım hoşunuza gider."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Dosyayı şifrele"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster"
+"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n"
+"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları "
+"beraber seçmeyin."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Dosyayı imzala"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Dizin öğütülemez."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "İmzayı doğrula"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Dosyayı öğüt"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Dizin imzalanamıyor."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Açılacak dosya"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Dizin doğrulanamıyor."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1777,10 +614,6 @@ msgstr "&Dosyayı Şifrele..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&İmza Oluştur..."
@@ -1793,6 +626,11 @@ msgstr "İ&mzayı Onayla..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "isimsiz"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1810,21 +648,27 @@ msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
"Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için "
"dosya kaydedilemiyor."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
"Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin."
@@ -1844,407 +688,309 @@ msgstr "Doğrulama için dosyayı açın"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "İmza için dosyayı açın"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>."
-"<br>İstenilen işlemi gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya "
-"kopyalanacaktır. İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Dosya indirilemedi."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Bu gizli bir anahtar!\n"
-"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Dosya okunamadı."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "İ&mzala/Doğrula"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ya da "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ş&ifrele"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Ş&ifreyi aç"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "isimsiz"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bulunamayan imza</b> "
-"<br> Anahtar No: %1"
-"<br>"
-"<br>Bu anahtarı bir anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Eksik Anahtar"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "İçeri Aktarma"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Şifreleme hatası."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "İmza bulunamadı."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Geçersiz"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Etkin değil"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Feshedilmiş"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ<br>Anahtar No: %2<br><br><b>Metin hasar görmüş!</b></"
+"qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor"
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımsız"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir"
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Sağlama Toplamı"
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Kısmen"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır"
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Tam"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:"
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Sonsuz"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sınırsız"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli."
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil."
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Yeni Son tarih seç"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Anahtar için parola değiştirldi"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Son tarih değiştirilemedi"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Yanlış parola"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet"
+#: kgpginterface.cpp:848
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ<br>Anahtar No: %2<br><br><b>Dosya hasar görmüş!</b></"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bulunamayan imza</b> <br> Anahtar No: %1<br><br>Bu anahtarı bir "
+"anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "D&osyayı Şifrele"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "A&l"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Dosyayı İmzala"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "İçeri Aktarma"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - şifreleme aracı"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Pano boş."
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv dosyası "
-"<b>%1</b> oluşturacaktır. "
-"<br>Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir. </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Geçici Dosya Oluşturma"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. "
+"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n"
+"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> <br>Son kullanma "
+"tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister misiniz?</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?"
+"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin <br>Bu parolayı unutursanız, "
+"şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar kaybedilecektir!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> "
-"nı aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; "
-"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, "
-"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar "
-"içindir.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Geçici Dosya okunamadı"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Buraya Aç: "
+"<qt><br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> <br>Lütfen aktarılmış gizli "
+"anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını unutmayın.<br>Bu gizli "
+"anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için anahtarı "
+"düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve güvenilirliğini Tam "
+"veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı."
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Kullan"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız."
-"<br>KGpg çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz."
-"<br>Şİmdi KGpg Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Kullanma"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Sihirbazı Başlat"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..."
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Başlatma"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz."
-#: kgpg.cpp:624
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin sisteminizde "
-"yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını oluşturmayı denesin "
-"mi?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur"
+"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n"
+"</b>%2 Şifreleniyor"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Oluşturma"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>"
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde GnuGP'nin "
-"yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede olduğunu "
-"belirtin.</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar Grupları "
-"düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n dosya öğütülüyor"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Panoyu şifrele"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg Hatası"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Pano&yu aç"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 Şifresi Açılıyor"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin "
-"kılınmış ."
-"<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme işlemleri "
-"sırasında sorunlara yool açabilir. "
-"<br> Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın "
-"çalışmasını sağlayın.</qt>"
+"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. <br> Almak ister misiniz?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n"
-"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları "
-"beraber seçmeyin."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Dizin öğütülemez."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Dizin imzalanamıyor."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Dizin doğrulanamıyor."
+"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg "
+"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Şifre açılması işleminde hata."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(öntanımlı)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Şifre açma"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG Ayarları"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Anahtar Sunucuları"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2257,361 +1003,338 @@ msgstr ""
"Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak "
"çalışamayacaktır."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma "
"izniniz olduğundan emin olun"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Dosyayı İmzala"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dosyanın Şifresini Aç"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "Sunucu Adresi:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Açık anahtarı seç"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Aramayı Temizle"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin."
+"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>.<br>İstenilen işlemi "
+"gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya kopyalanacaktır. "
+"İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin "
-"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Dosya indirilemedi."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar "
-"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine "
-"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün gizli "
-"anahtarlar denenir."
+"Bu gizli bir anahtar!\n"
+"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>"
-": Bir açık anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve "
-"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği işaretlerseniz, "
-"imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz."
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Dosya okunamadı."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma "
-"imkanı olmayacaktır"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "İ&mzala/Doğrula"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br />"
-"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme "
-"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, "
-"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale "
-"gelecektir.</p>"
-"<p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> "
-"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya "
-"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma "
-"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>"
-"</qt>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ş&ifrele"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Ş&ifreyi aç"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Simetrik Şifreleme"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "isimsiz"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı "
-"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Eksik Anahtar"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Özel seçenek:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir satır "
-"komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Şifreleme hatası."
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Gizli Anahtar Listesi"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "No"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b>"
-"<br>İmzalama işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların "
+"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b><br>İmzalama "
+"işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların "
"güvenilirliğini değiştirin.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Anahtar Yönetimi"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Anahtarı Sil"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A&nahtarı İmzala..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "İmzayı &Sil"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Anahtarı &Düzenle"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Anahtarı A&l..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "Grubu S&il"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Grubu Düzenle"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Listeyi Tazele"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Fo&toğrafı Aç"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Fotoğ&rafı Sil"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Fotoğraf E&kle"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Kullanıcı no &ekle"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "Kullanı&cı no sil"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Anahtarı Feshet..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Anahtar Çiftini Sil"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Günün İpucu"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Güvenilirlik"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Son kullanma"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Fotoğraf"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Kapat"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "No"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Aramayı Temizle"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Aramayı Filtrele"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin."
+"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol "
+"edin."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer alacağını "
-"unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok büyük "
-"olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır."
+"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer "
+"alacağını unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok "
+"büyük olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2619,82 +1342,83 @@ msgstr ""
"İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n"
"Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 &gt; </b> anahtarından silmek istediğinize emin "
-"misin<b>%1</b> </qt>"
+"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 &gt; </b> anahtarından silmek istediğinize "
+"emin misin<b>%1</b> </qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Anahtarı Sil"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Fotoğraf"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt> Aranılan <b>%1</b> kelime bulunamadı."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Açık Anahtar"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Alt Anahtar"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Gizli Anahtar Çifti"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Anahtar Grubu"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fotoğraf Kimliği"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Feshetme imzası"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "No: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2706,15 +1430,20 @@ msgstr ""
"atılacaktır!\n"
"Anahtar aktarımına devam edilsin mi?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "Ak&tar"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Dışarı Aktarma"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2722,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n"
"Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2730,17 +1459,15 @@ msgstr ""
"Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n"
"Anahtarı kontrol edin."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Açık Anahtarı aktar"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2748,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Açık anahtarınız aktarılamadı\n"
"Anahtarı kontrol edin."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2760,99 +1487,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Oluşturma"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?<qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup "
"oluşturamazsınız.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Yeni Grup Oluştur"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> "
-"grubu oluşturulmayacak.</qt>"
+"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> grubu "
+"oluşturulmayacak.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir değiller "
-"veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan çıkartılacaklar."
+"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir "
+"değiller veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan "
+"çıkartılacaklar."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Grup Özellikleri"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: "
-"<br> "
-"<br>%1 "
-"<br>ID: %2 "
-"<br>Parmak izi: "
-"<br><b>%3</b>. "
-"<br>"
-"<br> Başka birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın "
-"parmak izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol "
-"etmelisiniz.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz."
-"<br><b>Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, "
+"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol "
+"edin."
+
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br> <br>%1 <br>ID: %2 "
+"<br>Parmak izi: <br><b>%3</b>. <br><br> Başka birisinin iletişiminize dahil "
+"olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini telefonla veya anahtar "
+"sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz.<br><b>Eğer "
+"dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, "
"iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2863,89 +1582,88 @@ msgstr ""
"%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar "
"dikkatli kontrol ettiniz:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Cevap Vermeyeceğim"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Hiç Kontrol Etmedim"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Rastgele Kontrol Ettim"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Yanlış parola, <b>%1</b> anahtarı imzalanmadı..</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%2</b> anahtarından "
-"<br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
+"<qt><b>%2</b> anahtarından <br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin "
+"misiniz?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>%1 için parolayı girin</b>: "
-"<br>Parola içinde alfanümerik olmayan karakterler ve bulunmasını güçleştirecek "
-"dizgiler yer almalıdır"
+"<b>%1 için parolayı girin</b>: <br>Parola içinde alfanümerik olmayan "
+"karakterler ve bulunmasını güçleştirecek dizgiler yer almalıdır"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n"
"Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2953,16 +1671,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen bekleyiniz..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2970,548 +1688,1554 @@ msgstr ""
"Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n"
"Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "yedek kopya"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası baskı için açılamıyor...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> "
-"Bu anahtar çiftini silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha "
-"açamayacağınız anlamına gelir."
+"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> Bu anahtar çiftini "
+"silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha açamayacağınız "
+"anlamına gelir."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: "
-"<br><b>%1</b> Bu çiftler silinmeyeceklerdir."
-"<br></qt>"
+"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: <br><b>%1</b> Bu çiftler "
+"silinmeyeceklerdir.<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Anahtar Al"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Dosyayı Aç"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Alınıyor..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr "[Feshetme imzası]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [yerel]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 altanahtarı"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Anahtar Üretimi"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n"
+"\n"
+"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n"
+"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n"
+"Umarım hoşunuza gider."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Uzman Kipi"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Dosyayı şifrele"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Hiç bir zaman"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Gün"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Dosyayı imzala"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Hafta"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "İmzayı doğrula"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Ay"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Dosyayı öğüt"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Yıl"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Anahtar boyutu:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Bir isim vermelisiniz."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Açık anahtarı seç"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-posta adresi geçerli değil"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ya da "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII zırhlı şifreleme"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin "
+"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar "
+"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine "
+"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün "
+"gizli anahtarlar denenir."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>: Bir açık "
+"anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve "
+"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği "
+"işaretlerseniz, imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Kaynak dosyayı öğüt"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "İmza bulunamadı."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma "
+"imkanı olmayacaktır"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /><p>Bu seçeneği işaretleyerek, "
+"şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme işleminden önce dosyanın üzerinde "
+"defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, kaynak dosyanın onarılarak "
+"içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale gelecektir.</"
+"p><p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> nı unutmayın!"
+"Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya düzenleyicide daha "
+"önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma kuyruğunda "
+"kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrik Şifreleme"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ"
-"<br>Anahtar No: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Metin hasar görmüş!</b></qt>"
+"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı "
+"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Özel seçenek:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir "
+"satır komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Sağlama Toplamı"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "İsim (en az 5 karakter):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Özel şifre açma komutu:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından "
+"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli "
+"kullanıcılara önerilir).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 uyumluluğu"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty "
+"Good Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP "
+"6 kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin "
+"editörü tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-"
+"posta mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n"
+"\t\t<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş "
+"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş "
+"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş "
+"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları "
+"denemek zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu "
+"uzun süren bir işlem olabilir..</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme "
+"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu "
+"yolla, kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız "
+"hale gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli "
+"olmadığı</b> nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;"
+"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, "
+"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar "
+"içindir.)</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak "
+"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale "
+"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile "
+"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Özel şifreleme komutu:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ"
-"<br>Anahtar No: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Dosya hasar görmüş!</b></qt>"
+"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı "
+"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu "
+"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp "
+"uzantısı ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı "
+"kullanıcıları ile uyumluluk sağlar.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. "
-"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>"
+"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
+"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme "
+"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir "
+"alıcı ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Değiştir..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n"
-"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
+"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
+"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini "
+"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği "
+"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" "
+"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Dizini"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Yapılandırma dosyası:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Dizin konumu:"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&GnuPG aracısını kullan"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Ek Anahtar Çifti"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Açı&k:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Özel:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Global Ayarlar"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın"
+
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> "
-"<br>Son kullanma tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister "
-"misiniz?</qt>"
+"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n"
+"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu "
+"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin "
+"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano "
+"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin "
-"<br>Bu parolayı unutursanız, şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar "
-"kaybedilecektir!"
-"<br></qt>"
+"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n"
+"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n anahtar işlendi."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n anahtar işlendi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Silici Kur"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n anahtar değiştirilmedi."
-"<br></qt>"
+"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n"
+"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n"
+"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "metinEtiketi5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Programcıklar ve Menüler"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Anahtar Yöneticisi"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror Servis Menüleri"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir imza alındı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n imza alındı."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir anahtarın kimliği yok."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n anahtarın kimliği yok."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Sistem Çekmecesi"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir RSA anahtarı alındı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA anahtarı alındı."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "İmzala"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Sor"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Bir alt anahtar alındı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n alt anahtar alındı."
-"<br></qt>"
+"<b>AÇIKLAMA</b>:\n"
+"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n"
+" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Anahtar Renkleri"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Güvenilir anahtarlar:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Feshedilen anahtarlar:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Düzenleyici Yazıtipi"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Pano"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Fotoğraf yok"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir feshetme belgesi alındı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n feshetme belgesi alındı."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil "
+"edilebilir. Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak "
+"kullanılabilir. Bununla birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak "
+"güvenilmemelidir.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotoğraf no:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Anahtarı etkisizleştir"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Son Tarihi Değiştir..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Parolayı Değiştir..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Oluşturulma:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Anahtar No:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Güvenilirlik:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Güvenilirlik:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Parmakizi:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Bilmiyorum"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Güvenme"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Kısmen"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Tam"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Sonsuz"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir gizli anahtar işlendi."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gizli anahtar işlendi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin "
+"kullanabilir veya parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or "
+"Veli girildiğinde, içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. "
+"Ek olarak, anahtar numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar "
+"numaraları harf ve rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan "
+"dizilerdir. Örneğin, 0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile "
+"ilişkili olan anahtarı getirecektir.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n"
+"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için "
+"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Anahtar sunucu:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> <p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG "
+"anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve istenilen anahtarların internet "
+"aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği bir yapıdır. Listeden hangi "
+"anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> <p> Çoğu zaman bu "
+"anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en iyi ihtimalle "
+"güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik doğrulaması "
+"sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun \"Güvenilirlik-Ağı"
+"\" bölümüne bakın.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Ak&tar"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gizli anahtar alınmadı."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Aktar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya "
+"aktarılacaktır.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Aktarılacak anahtar:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n anahtar alındı:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine "
+"olanak sağlar.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Özel şifre açma komutu."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Özel şifreleme seçenekleri"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Dosya şifreleme anahtarı."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg yapılandırma dosyası."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG Grupları"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce "
+"uyarı göster."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Günün İpucunu göster."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> "
-"<br>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını "
-"unutmayın."
-"<br>Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için "
-"anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve "
-"güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&İmza"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG Ayarları"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "anahtar no"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Sertifikayı yazdır"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Neden yok"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Anahtar tehlikeye düştü"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Feshetme için sebep:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Sertifikayı kaydet:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg Sihirbazı"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giriş"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Hiçbir anahtar alınmadı...\n"
-"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın"
+"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n"
+"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel "
+"yapılandırma seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-"
+"postalarınızı şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı "
+"sağlayacaktır."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "GnuPG Sürümü:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Kullan"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Kullanma"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Anahtar Sunucusu"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Sunucuya bağlanıyor..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir.<br>\n"
+"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez "
+"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi "
+"mümkün olmayacaktır.\n"
+"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli "
+"olmayabilir.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "İş&lemi iptal et"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini "
+"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Anahtarlar"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "A&yrıntıları Göster"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Gruplar"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı "
+"olacaktır.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "metinEtiketi7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "metinEtiketi8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "metinEtiketi10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Feshetme Belgesi"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi "
+"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Farklı Kaydet:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Alınacak Anahtar:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici "
+"penceresinie sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg "
+"yapacaktır. Uzak sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n"
+"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp "
+"otomatik olarak alacaktır.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve "
+"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n"
+"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla "
+"çalışır!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız "
+"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</"
+"p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong><br>\n"
+"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar "
+"çifti oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-"
+"posta ile gönderin.<br>\n"
+"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. "
+"Son olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden "
+"yazın ve \"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n"
+" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The "
+"message will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini "
+"açın ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü "
+"açılacaktır.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz "
+"sorulacaktır, hepsi bu kadar.!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k"
+"\" yazın.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg "
+"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
index dcc13c7964a..82549644489 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -14,1754 +14,602 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл вже існує"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n"
-"Шифрується: </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрується </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обробка шифрування (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Знищення %n файла\n"
-"Знищення %n файлів\n"
-"Знищення %n файлів"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Помилка KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Розшифровується %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обробка розшифрування"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ."
-"<br>Хочете його імпортувати ?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь "
-"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Помилка розшифрування."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "П&ідпис"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ключі"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Створення ключа"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Показувати подробиці"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим експерта"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Створити пару ключів"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Назва (мінімум 5 символів):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Коментар (не обов'язковий):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Нетипова команда розшифрування:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Закінчення:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Нетипова команда розшифрування:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під час "
-"розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрування"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дні"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Сумісність з PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Тижні"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Місяці"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сумісність з PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані пакети "
-"якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра Конфіденційність) "
-"6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з користувачами PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Роки"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Розмір ключа:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Броньоване шифрування ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, який можна "
-"відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить для розміщення "
-"в тілі електронного повідомлення.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ховати ід користувача"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Ви мусите дати назву."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Приховувати ІД користувача:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх зашифрованих "
-"пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку зашифрованих пакетів, бо "
-"одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих пакетів змушений спробувати "
-"всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати пакети. Залежно від кількості "
-"закритих ключів в адресата, це може бути затяжним процесом.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знищити вхідний файл"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Неправильна адреса електронної пошти"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
-"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
-"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
-"Але<b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
-"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Властивості ключів"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дозволити шифровку ключами без довіри:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як такий що "
-"не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде підписаний "
-"типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей параметр, ви "
-"уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Недійсний"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Нетипова команда шифрування:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Нетипова команда шифрування:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, що дасть "
-"можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується тільки для "
-"досвідчених користувачів</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Повноваження скасовано"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Застарілий"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх зашифрованих "
-"файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати сумісність з "
-"користувачами програм PGP.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Невизначена"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Зашифровувати файли з:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Відсутня"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрувати файли з:</b><br /> \n"
-"<p>Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування файлів "
-"використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і типовий "
-"ключ буде знехтувано</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Не повна"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Повна"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Змінити..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Безмежна"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Завжди зашифровувати з:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без обмеження"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Завжди шифрувати з:</b><br /> \n"
-"<p> Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим "
-"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то той "
-"ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "відсутній"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобальні параметри:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Вибрати нове закінчення"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Домівка GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Фразу пароля було змінено"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Файл конфігурації:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Не вдалося змінити закінчення"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Адреса домівки:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Невірна фраза пароля"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "В&живати агент GnuPG"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключів"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Додаткова в'язка ключів"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Від&криті:"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Закриті:"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Імпортувати"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Вживати тільки цю в'язку"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr " З'єднання з сервером..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобальні парамтри"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Ви мусите вибрати ключ."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "Перерв&ати"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Запускати KGpg автоматично при вході в TDE:</b><br />\n"
-"<p>Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Відкритий ключ"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Замість кишені використовувати позначене мишкою:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає "
-"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на ліву + "
-"праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня працюватиме "
-"від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"<qt>%n ключ опрацьовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі опрацьовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів опрацьовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n"
-"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)"
+"<qt>%n ключ не змінено.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі не змінено.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів не змінено.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Знищувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Встановити Знищувач"
+"<qt>%n підпис імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n підписи імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n підписів імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n"
-"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n"
-"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n"
-"цього буде майже неможливо."
+"<qt>%n ключ без ІД.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі без ІД.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів без ІД.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет і меню"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для "
-"застосування):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Керування ключами"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Меню служб Konqueror"
+"<qt>%n ключ RSA імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключі RSA імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключів RSA імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Підписати файл меню служб:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Підписати файл меню служб:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Розшифрувати файл меню служб:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Розшифрувати файл меню служб:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Уможливити з усіма файлами"
+"<qt>%n підключ імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n підключі імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n підключів імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет системного лотка"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Подія на скинення незашифрованого файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:"
+"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Подія на скинення зашифрованого файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Зашифрувати"
+"<qt>%n закритий ключ опрацьовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі опрацьовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів опрацьовано.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Підписати"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Запитати"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Розшифрувати і зберегти"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Встановити як типовий"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ІНФОРМАЦІЯ</b>:\n"
-"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n"
-"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Кольори ключів"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Невідомі ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Ключі з довірою:"
+"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b><br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Анульовані ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт редактора"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ід"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Наявні ключі з довірою"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключі в групі</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Типовий сервер ключів"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Кишеня"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Властивості ключів"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Немає фото"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. Фото "
-"може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, не варто "
-"покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фото ІД:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Вимкнути ключ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Поміняти закінчення..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Поміняти фразу пароль..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Довжина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Створено:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ІД ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Довіра до власника:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Закінчення:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Довіра:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Відбиток:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Невідомо"
+"<qt>%n закритий ключ не змінено.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі не змінено.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів не змінено.<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "НЕ довіряти"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Не повністю"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Повністю"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Безмежна"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за текстом "
-"або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман покаже всі "
-"ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД ключа. ІД "
-"ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ (напр. пошук "
-"за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>%n закритий ключ не імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі не імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів не імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Вікно скинення сервера ключів:</b>\n"
-"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ GnuPG "
-"у локальну в'язку."
+"<qt>%n закритий ключ імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закриті ключі імпортовано.<br></qt>\n"
+"<qt>%n закритих ключів імпортовано.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер ключів:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Сервер ключів:</b><br /> "
-"<p>Сервер ключів - це централізоване сховище ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до "
-"Інтернету, із зручним доступом для добування чи розміщення ключів. Зробіть "
-"вибір із спадаючого списку, щоб вказати який сервер ключів використовувати.</p> "
-"<p> Часто ці ключі належать людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня "
-"приналежність, в найкращому випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по "
-"співвідношення \"мережа-довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема "
-"перевірки автентичності.</p> </qt>"
+"Жодного ключа не імпортовано... \n"
+"Більше інформації в журналі подробиць"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Пошук"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Стандартний)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпортувати"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Задовольняти проксі HTTP:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Показувати розшифрований файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Експортувати"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Зашифрувати файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Експортувати:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до вказаного "
-"сервера.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Підписати файл"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Експортувати ключ:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - інструмент шифрування"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Кишеня порожня."
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Експортувати ключ:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який буде "
-"експортовано до вказаного сервера ключів.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ід ключа"
+"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:<br><b>%1</b> для "
+"шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Надрукувати сертифікат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Створити сертифікат ануляції для"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причини"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ключ скомпрометовано"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Тимчасове створення файла"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключ замінено"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метод стиснення архіву:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключ більше не використовується"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина для ануляції:"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Зберегти сертифікат:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Імпортувати у в'язку"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл вже існує"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Майстер KGpg"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Ласкаво просимо до майстра KGpg</h1>\n"
-"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні для "
-"того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість створити вашу "
-"власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти."
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Ви маєте версію GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Знищити файли"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку "
-"\"далі\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG."
+"<qt><p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> для всіх "
+"систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому файлі "
+"або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або "
+"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Розпакувати в: "
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці."
-"<br>\n"
-"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n"
-"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини файла "
-"можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти ці "
-"тимчасові файли.\n"
-"<br><b>Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте "
-"журналізовану файлову систему.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш типовий ключ:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для шифрування "
-"і розшифрування."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Нову пару ключів створено"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Створено новий ключ"
+"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG.<br>Це може призвести "
+"до непередбачених результатів під час роботи програми KGpg.<br>Запустити "
+"майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запустити майстер"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Встановити як типовий ключ"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускати"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Встановити як ваш типовий ключ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів типовою "
-"парою ключів.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
+"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, "
+"що GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</"
+"qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Створити конфігурацію"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертифікат ануляції"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не створювати"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо "
-"ваш ключ буде скомпрометовано."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Зберегти як:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Імпортувати ключ:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Створено"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ІД"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Нестандартна команда розшифрування."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Нетипові параметри шифрування"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ шифрування файла."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ховати ІД користувача."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування."
+"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, "
+"що GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Перший запуск програми."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Розмір вікна редактора."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
-"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з "
-"віддаленими файлами."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показувати пораду дня."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Колір для ключів з довірою."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Колір для анульованих ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Колір для невідомих ключів."
+"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не "
+"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Колір для ключів без довіри."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у "
-"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені "
-"файлами.</p>\n"
-"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично "
-"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Знищувач"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на "
-"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n"
-"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Зашифрувати кишеню"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть "
-"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Розшифрувати кишеню"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong>"
-"<br>\n"
-"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. "
-"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям."
-"<br>\n"
-"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб "
-"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді "
-"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n"
-"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде "
-"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Підписати/перевірити кишеню"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть "
-"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Відкрити редактор"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають "
-"пароль і це все!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Відкрити менеджер ключів"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в "
-"запрошенні командного рядка.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Вікно серверів &ключів"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в "
-"редакторі Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG "
+"(%1). <br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми "
+"із підписуванням/розшифруванням.<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в "
+"параметрах KGpg або налагодьте його.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n"
-"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n"
-"Сподіваюсь, що ви задоволені."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Зашифрувати файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Відкрити менеджер ключів"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показувати зашифрований файл"
+"Не вдається виконати запрошену дію.\n"
+"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте "
+"файли і теки."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Підписати файл"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Неможливо знищити теку."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Перевірити підпис"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Знищити файл"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Неможливо підписати теку."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Неможливо перевірити теку."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашифровано наступний текст:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1771,10 +619,6 @@ msgstr "&Зашифрувати файл..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Розшифрувати файл..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Відкрити менеджер ключів"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Створити підпис..."
@@ -1787,6 +631,11 @@ msgstr "&Перевірити підпис..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "П&еревірити суму MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "без заголовка"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1804,24 +653,30 @@ msgstr "Відрити файл для декодування"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Розшифрувати файл у"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Зберегти файл"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в "
-"ньому кожний символ юнікоду."
+"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати "
+"в ньому кожний символ юнікоду."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи "
-"достатньо вільного місця на диску."
+"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і "
+"чи достатньо вільного місця на диску."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1839,403 +694,312 @@ msgstr "Відкрити файл для перевірки"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Відкрити файл для підпису"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>."
-"<br>Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в "
-"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Неможливо завантажити файл."
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Цей файл - це закритий ключ.\n"
-"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не вдається прочитати файл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "П&ідписати/Перевірити"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " або "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Зашифрувати"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Розшифрувати"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не знайдено ід користувача]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без заголовка"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Не знайдено ід користувача</b>. Проба всіх закритих ключів.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Немає підпису:</b>"
-"<br>ІД ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Відсутній ключ"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпортувати"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Помилка шифрування."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Підпис не знайдено."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Добрий підпис від:<br><b>%1</b><br>ІД ключа: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Недійсний"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повноваження скасовано"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Застарілий"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначена"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Відсутня"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Не повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безмежна"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Невірний підпис</b> від:<br>%1<br>ІД ключа: %2<br><br><b>Текст "
+"пошкоджений.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без обмеження"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "відсутній"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Вибрати нове закінчення"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контрольна сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Фразу пароля було змінено"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Порівняти MD5 з кишенею"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Не вдалося змінити закінчення"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Контрольна сума MD5 для <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Невірна фраза пароля"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Невідомий стан</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Контрольна сума вірна</b>, файл не пошкоджений."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показувати розшифрований файл"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Зашифрувати файл"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Підписати файл"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл підпису %1 успішно створений."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - інструмент шифрування"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Кишеня порожня."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:"
-"<br><b>%1</b> для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>"
+"<qt><b>НЕВІРНИЙ підпис</b> від:<br> %1<br>ІД ключа: %2<br><br><b>Файл "
+"пошкоджений!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Тимчасове створення файла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод стиснення архіву:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Немає підпису:</b><br>ІД ключа: %1<br><br>Хочете імпортувати цей ключ "
+"з сервера ключів?</qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Імпортувати"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпортувати"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов.</br>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Підписування ключа <b>%1</b> ключем <b>%2</b> було невдалим.<br> Хочете "
+"спробувати підписати ключ в режимі консолі?</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Знищити файли"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n"
+"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис."
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Введіть фразу пароля <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або "
-"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>"
+"<qt><b>Помилка зміни закінчення.</b><br>Хочете спробувати в режимі консолі "
+"змінити закінчення терміну дії ключа?</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Розпакувати в: "
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов</br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту."
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введіть нову фразу пароля для <b>%1</b><br>Якщо ви забудете цю фразу "
+"пароля, всі ваші зашифровані файли та повідомлення будуть втрачені!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG."
-"<br>Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми "
-"KGpg."
-"<br>Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>"
+"<qt><br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> <br>Пам'ятайте, що імпортовані "
+"закриті ключі відразу не мають довіри.<br>Для повноцінного використання "
+"цього закритого ключа для підписування і шифрування, необхідно його "
+"відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть його рівень довіри до "
+"повної або безмежної.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запустити майстер"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускати"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Вживати"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не вживати"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Створити конфігурацію"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не створювати"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>"
+"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n"
+"Шифрується: </b>%2"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрується </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Обробка шифрування (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не "
-"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ"
+"Знищення %n файла\n"
+"Знищення %n файлів\n"
+"Знищення %n файлів"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Зашифрувати кишеню"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Помилка KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Розшифрувати кишеню"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Підписати/перевірити кишеню"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Відкрити редактор"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Розшифровується %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Вікно серверів &ключів"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Обробка розшифрування"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG "
-"(%1). "
-"<br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із "
-"підписуванням/розшифруванням."
-"<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте "
-"його.</qt>"
+"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати ?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Не вдається виконати запрошену дію.\n"
-"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте "
-"файли і теки."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Неможливо знищити теку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Неможливо підписати теку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Неможливо перевірити теку."
+"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь "
+"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашифровано наступний текст:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Помилка розшифрування."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Стандартний)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрування"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Розшифрування"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Параметри GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Сервери ключів"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Нова адреса домівки GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2247,358 +1011,336 @@ msgstr ""
"\n"
"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Файл конфігурації не знайдено"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій "
-"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису"
+"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права "
+"запису"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Підписати файл"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Розшифрувати файл"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Додати новий сервер ключів"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL сервера:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистити пошук"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Пошук: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Піти до типового ключа"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування."
-
-#: popuppublic.cpp:159
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у "
-"текстовому редакторі"
+"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>.<br>Для здійснення викликаної дії "
+"віддалений файл буде скопійовано в тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде "
+"видалено після закінчення дії.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей "
-"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку "
-"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі "
-"наявні закриті ключі."
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Неможливо завантажити файл."
-#: popuppublic.cpp:165
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий "
-"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо "
-"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". "
-"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
-"навіть, не підписаного."
+"Цей файл - це закритий ключ.\n"
+"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати."
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде "
-"неможливе"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не вдається прочитати файл."
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />"
-"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
-"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
-"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
-"</p>"
-"<p><b>Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
-"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "П&ідписати/Перевірити"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Зашифрувати"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетричне шифрування"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Розшифрувати"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто "
-"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "без заголовка"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Нетиповий параметр:"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Відсутній ключ"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести "
-"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\""
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Помилка шифрування."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Список закритих ключів"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ІД"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Вибрати закритий ключ:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b>"
-"<br>Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>"
+"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b><br>Змініть їх довіру, "
+"якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Чи ви хочете імпортувати файл <b>%1</b> у вашу в'язку ключів?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Керування ключами"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Видалити ключі"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Підписати ключі..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Видалити підпи&с"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "Р&едагувати ключ"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Імпортувати ключ..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Встановити як тип&овий ключ"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Видалити групу"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Редагувати групу"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Піти до типового ключа"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "П&оновити список"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "В&ідкрити фото"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Витерти фото"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Дод&ати фото"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Додати ІД користувача"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Видалити ІД користувача"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Редагувати ключ у &терміналі"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Експортувати закритий ключ..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Скасувати ключ..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Видалити пару ключів"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Ство&рити пару ключів..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Переробити відкритий ключ"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Порада &дня"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Переглянути посібник GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Довіра"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Створено"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Закінчення"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Фото ІД-ри"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ід"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистити пошук"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Пошук: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Фільтрувати пошук"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 ключів, 000 груп"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Додати новий ІД користувача"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині "
-"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже "
-"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним."
+"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається "
+"всередині відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане "
+"також дуже великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2606,83 +1348,84 @@ msgstr ""
"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n"
"перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b>"
-"<br>з ключа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b><br>з ключа <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Видалити ключі"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Фото ід"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Рядок пошуку \"<b>%1</b>\" не знайдено."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Відкритий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Під-ключ"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Секретна пара ключів"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Група ключів"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ІД користувача"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Фото ІД"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Анулюючий підпис"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Осиротілий секретний ключ"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "Ключів: %1, груп: %2"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Створити сертифікат ануляції"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ІД: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2694,15 +1437,20 @@ msgstr ""
"скомпрометоване!\n"
"Продовжити експортування ключа?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Експортувати"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Не експортувати"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2710,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n"
"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2718,17 +1466,15 @@ msgstr ""
"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n"
"Перевірте ключ."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Експортування відкритого ключа"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2736,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n"
"Перевірте ключ."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2748,97 +1494,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Створити"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не створювати"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти групу <b>%1</b> ?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</qt>"
+"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Створити нову групу"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Введіть назву нової групи:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> "
-"не буде створено.</qt>"
+"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> не буде "
+"створено.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде "
"вилучено з групи."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Властивості групи"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Відбиток: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, "
-"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом."
-"<br><b>Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може "
-"бути скомпрометована!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Відбиток: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з "
+"власником ключа, щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш "
+"зв'язок</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом.<br><b>Якщо ви не "
+"перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може бути "
+"скомпрометована!</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2846,97 +1584,95 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви "
-"хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими "
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою "
"ви хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими "
-"ви хочете мати зв'язок:"
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з "
+"якими ви хочете мати зв'язок:\n"
+"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з "
+"якими ви хочете мати зв'язок:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Я не відповім"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Я зовсім не перевірив"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Я не дуже старанно перевірив"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Я дуже пильно перевірив"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Невірна фраза пароля, ключ <b>%1</b> не підписаний.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи"
-"<br><b>%1</b> з ключа:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи<br><b>%1</b> з ключа:<br><b>%2</"
+"b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:"
-"<br>Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також "
-"їх випадкові послідовності"
+"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:<br>Фраза пароля повинна містити символи, які "
+"не є літерами чи цифрами, а також їх випадкові послідовності"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n"
"Мінімальна довжина = 5 символів"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Йде створення нової пари ключів."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2944,16 +1680,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, зачекайте..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Створюється новий ключ..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Готовий"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2961,34 +1697,37 @@ msgstr ""
"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n"
"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Нову пару ключів створено"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "резервна копія"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>Неможливо відкрити файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете "
-"розшифрувати файли зашифровані цим ключем."
+"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>Видалення цієї пари "
+"ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете розшифрувати файли "
+"зашифровані цим ключем."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Наступні є парами закритих ключів:"
-"<br><b>%1</b>Їх не буде видалено."
-"<br></qt>"
+"<qt>Наступні є парами закритих ключів:<br><b>%1</b>Їх не буде видалено.<br></"
+"qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -2998,541 +1737,1511 @@ msgstr ""
"<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n"
"<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Імпорт ключів"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортується..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Анулюючий підпис]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [локальний]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 підключ"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Завантаження ключів..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Створення ключа"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n"
+"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n"
+"Сподіваюсь, що ви задоволені."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим експерта"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Зашифрувати файл"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Створити пару ключів"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Відкрити менеджер ключів"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показувати зашифрований файл"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дні"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Підписати файл"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Тижні"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Перевірити підпис"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Місяці"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Знищити файл"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Роки"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Розмір ключа:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Ви мусите дати назву."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Вибрати відкритий ключ"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Неправильна адреса електронної пошти"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " або "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не знайдено ід користувача]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ховати ід користувача"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Не знайдено ід користувача</b>. Проба всіх закритих ключів.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований "
+"файл у текстовому редакторі"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей "
+"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку "
+"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються "
+"всі наявні закриті ключі."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий "
+"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо "
+"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою"
+"\". Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
+"навіть, не підписаного."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знищити вхідний файл"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Підпис не знайдено."
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення "
+"буде неможливе"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Добрий підпис від:<br><b>%1</b><br>ІД ключа: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /><p>Увімкнення цього параметра буде "
+"знищувати всі вхідні файли, які ви зашифрували (перезаписуватиме їх декілька "
+"разів довільними даними перед видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб "
+"вхідний файл було відновлено. </p><p><b>Однак, мусите знати, що це не "
+"гарантовано на 100%</b> для всіх систем, тому що частини файла, можливо були "
+"збережені у тимчасовому файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед "
+"тим відкривали його в редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симетричне шифрування"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Невірний підпис</b> від:"
-"<br>%1"
-"<br>ІД ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текст пошкоджений.</b></qt>"
+"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто "
+"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Нетиповий параметр:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє "
+"ввести параметр командного рядка, напр.: \"--armor\""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контрольна сума MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Назва (мінімум 5 символів):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Порівняти MD5 з кишенею"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Нетипова команда розшифрування:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Контрольна сума MD5 для <b>%1</b>:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Нетипова команда розшифрування:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під "
+"час розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Невідомий стан</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Сумісність з PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контрольна сума вірна</b>, файл не пошкоджений."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сумісність з PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані "
+"пакети якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра "
+"Конфіденційність) 6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з "
+"користувачами PGP 6.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Броньоване шифрування ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, "
+"який можна відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить "
+"для розміщення в тілі електронного повідомлення.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл підпису %1 успішно створений."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Приховувати ІД користувача:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх "
+"зашифрованих пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку "
+"зашифрованих пакетів, бо одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих "
+"пакетів змушений спробувати всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати "
+"пакети. Залежно від кількості закритих ключів в адресата, це може бути "
+"затяжним процесом.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
+"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
+"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
+"Але<b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> для всіх систем, тому "
+"що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому файлі або в спулері "
+"вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або пробували "
+"друкувати.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дозволити шифровку ключами без довіри:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як "
+"такий що не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде "
+"підписаний типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей "
+"параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Нетипова команда шифрування:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>НЕВІРНИЙ підпис</b> від:"
-"<br> %1"
-"<br>ІД ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл пошкоджений!</b></qt>"
+"<qt><b>Нетипова команда шифрування:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, "
+"що дасть можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується "
+"тільки для досвідчених користувачів</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:</b><br />\n"
+"\t\t<p> Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх "
+"зашифрованих файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати "
+"сумісність з користувачами програм PGP.</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Зашифровувати файли з:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Підписування ключа <b>%1</b> ключем <b>%2</b> було невдалим."
-"<br> Хочете спробувати підписати ключ в режимі консолі?</qt>"
+"<qt><b>Шифрувати файли з:</b><br /> \n"
+"<p>Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування "
+"файлів використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і "
+"типовий ключ буде знехтувано</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Змінити..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Завжди зашифровувати з:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n"
-"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис."
+"<qt><b>Завжди шифрувати з:</b><br /> \n"
+"<p> Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим "
+"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то "
+"той ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Введіть фразу пароля <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глобальні параметри:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Домівка GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл конфігурації:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Адреса домівки:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "В&живати агент GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Додаткова в'язка ключів"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Від&криті:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Закриті:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Вживати тільки цю в'язку"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Глобальні парамтри"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Помилка зміни закінчення.</b>"
-"<br>Хочете спробувати в режимі консолі змінити закінчення терміну дії "
-"ключа?</qt>"
+"<qt><b>Запускати KGpg автоматично при вході в TDE:</b><br />\n"
+"<p>Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов</br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Замість кишені використовувати позначене мишкою:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає "
+"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на "
+"ліву + праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня "
+"працюватиме від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Введіть нову фразу пароля для <b>%1</b>"
-"<br>Якщо ви забудете цю фразу пароля, всі ваші зашифровані файли та "
-"повідомлення будуть втрачені!"
-"<br></qt>"
+"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n"
+"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:</b><br /"
+">\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Встановити Знищувач"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>%n ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів не змінено."
-"<br></qt>"
+"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n"
+"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n"
+"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n"
+"цього буде майже неможливо."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплет і меню"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для "
+"застосування):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Керування ключами"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Меню служб Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Підписати файл меню служб:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n підпис імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписи імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписів імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Підписати файл меню служб:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Розшифрувати файл меню служб:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів без ІД."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Розшифрувати файл меню служб:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Уможливити з усіма файлами"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет системного лотка"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ключ RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів RSA імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Подія на скинення незашифрованого файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Подія на скинення зашифрованого файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Зашифрувати"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Підписати"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Запитати"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Розшифрувати і зберегти"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Встановити як типовий"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>%n підключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключів імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<b>ІНФОРМАЦІЯ</b>:\n"
+"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n"
+"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Кольори ключів"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Невідомі ключі:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Ключі з довірою:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Анульовані ключі:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрифт редактора"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Наявні ключі з довірою"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключі в групі</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Типовий сервер ключів"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Кишеня"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Немає фото"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. "
+"Фото може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, "
+"не варто покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фото ІД:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Вимкнути ключ"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Поміняти закінчення..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Поміняти фразу пароль..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Довжина:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Створено:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ІД ключа:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Довіра до власника:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Довіра:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Відбиток:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "НЕ довіряти"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Не повністю"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Повністю"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Безмежна"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за "
+"текстом або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман "
+"покаже всі ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД "
+"ключа. ІД ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ "
+"(напр. пошук за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Вікно скинення сервера ключів:</b>\n"
+"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ "
+"GnuPG у локальну в'язку."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер ключів:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не змінено."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Сервер ключів:</b><br /> <p>Сервер ключів - це централізоване сховище "
+"ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до Інтернету, із зручним доступом для "
+"добування чи розміщення ключів. Зробіть вибір із спадаючого списку, щоб "
+"вказати який сервер ключів використовувати.</p> <p> Часто ці ключі належать "
+"людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня приналежність, в найкращому "
+"випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по співвідношення \"мережа-"
+"довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема перевірки "
+"автентичності.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Пошук"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Задовольняти проксі HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Експортувати"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Експортувати:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до "
+"вказаного сервера.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Експортувати ключ:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів імпортовано."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Експортувати ключ:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який "
+"буде експортовано до вказаного сервера ключів.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Нестандартна команда розшифрування."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Нетипові параметри шифрування"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ шифрування файла."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Ховати ІД користувача."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групи GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку."
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Перший запуск програми."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Розмір вікна редактора."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з "
+"віддаленими файлами."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Показувати пораду дня."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Колір для ключів з довірою."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Колір для анульованих ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Колір для невідомих ключів."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Колір для ключів без довіри."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> "
-"<br>Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри."
-"<br>Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і "
-"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть "
-"його рівень довіри до повної або безмежної.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "П&ідпис"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ід ключа"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Надрукувати сертифікат"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Створити сертифікат ануляції для"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Без причини"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ключ скомпрометовано"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключ замінено"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключ більше не використовується"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Причина для ануляції:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Зберегти сертифікат:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Імпортувати у в'язку"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Майстер KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Жодного ключа не імпортовано... \n"
-"Більше інформації в журналі подробиць"
+"<h1>Ласкаво просимо до майстра KGpg</h1>\n"
+"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні "
+"для того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість "
+"створити вашу власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Ви маєте версію GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Вживати"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не вживати"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку "
+"\"далі\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключів"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr " З'єднання з сервером..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ви мусите вибрати ключ."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці.<br>\n"
+"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n"
+"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини "
+"файла можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти "
+"ці тимчасові файли.\n"
+"<br><b>Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте "
+"журналізовану файлову систему.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Перерв&ати"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш типовий ключ:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для "
+"шифрування і розшифрування."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ключі"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Показувати подробиці"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Групи"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Створено новий ключ"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Встановити як типовий ключ"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Встановити як ваш типовий ключ:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів "
+"типовою парою ключів.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертифікат ануляції"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо "
+"ваш ключ буде скомпрометовано."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Зберегти як:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Імпортувати ключ:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його "
+"у вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з "
+"віддалені файлами.</p>\n"
+"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично "
+"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на "
+"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n"
+"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть "
+"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong><br>\n"
+"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. "
+"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям.<br>\n"
+"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб "
+"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді "
+"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n"
+"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде "
+"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть "
+"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають "
+"пароль і це все!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в "
+"запрошенні командного рядка.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє "
+"його в редакторі Kgpg.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po
index c7353671ae3..dc098b4bf9c 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,1584 +16,535 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "您还没有选择一个加密密钥。"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "文件已经存在"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>加密 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "正在进行加密(%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "粉碎 %n 个文件"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg 错误"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>进程已停止</b>。<br>并非所有的文件都已粉碎。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "正在解密 %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "正在进行解密"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"这个文件是一个私钥!\n"
-"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "解密失败"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "签名(&G)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "密钥(&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "密钥生成"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "显示细节(&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "专家模式"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "组(&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "生成密钥对"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "姓名:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "备注(可选的):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "自定义解密命令:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "过期:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "天"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 兼容性"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "星期"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "月"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "年"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "输出为 ASCII 代码的加密"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "密钥大小:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "算法:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "隐藏用户 ID"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "您必须指定姓名。"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "粉碎源文件"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "无效的电子邮件地址"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+msgid "Key Properties"
+msgstr "密钥属性"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "允许用不信任的密钥加密"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<b>允许用不受信任的密钥加密</b>:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您"
-"使用一个即使还没签名的公开密钥。"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "无效"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "自定义加密命令:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr "<b>启用自定义命令行输入</b>激活时,在密钥选择对话框中将显示一个输入框,让您可以输入自定义的命令行进行加密。(只推荐有经验的用户使用)"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "已吊销"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "已过期"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定义"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "加密文件"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "无"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "勉强"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "添加(&A)..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "完全"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "更改..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "极端"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "总是使用默认密钥加密:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "无限制"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr "<b>总是用默认密钥加密</b>这保证所有的文件/信件都会用该密钥加密(除非启用了为文件加密使用特定密钥的选项)。"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "无"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>全局设置:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "选择新过期"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "密钥的密码句已更改。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "配置文件:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "无法更改过期"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "自定义选项"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "错误的密码句"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "使用 GnuPG 代理"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "密钥服务器"
+
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "您必须输入一个查找字符串。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "从密钥服务器导入密钥"
+
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr ""
+msgid "&Import"
+msgstr "导入(&I)"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "公钥"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "正在连接到服务器..."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "创建"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "您必须选择一个密钥。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全局设置"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>正在连接到服务器...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "登录是自动启动 KGpg"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "中止(&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "公钥"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>使用鼠标而不是剪贴板进行选择</b>如果选中此项,KGpg "
-"将使用鼠标选择来进行剪贴板操作,即标记要复制的文本,然后用鼠标中键(或者左右两键一起)进行粘贴。如果不选中此项,将使用快捷键(Ctrl-c,Ctrl-v)进行复"
-"制和粘贴。"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "粉碎机"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "安装粉碎机"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "小程序和菜单"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "密钥管理器"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "编辑器"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "解密文件"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "解密文件"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "解密文件"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "对所有文件启用"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "对加密的文件启用"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "系统托盘小程序"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "拖放未加密文件时:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr "显示加密的文件"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "拖放已加密的文件时:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "加密"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "签名"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "询问"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "解密并保存"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "解密并在编辑器中打开"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "设置为默认(&S)"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "添加(&A)..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "密钥颜色"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "未知密钥:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "信任的密钥:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "过期/禁用的密钥:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "吊销的密钥:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "编辑器字体"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "姓名"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "可用的可信密钥"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>组中的密钥</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "导出属性(照片 ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "默认密钥服务器"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "剪贴板"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "文件:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "密钥属性"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "无照片"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "照片 ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "禁用密钥"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "更改过期..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "更改密码句..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "创建:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "密钥 ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "所有者信任:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "算法:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "过期:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "信任:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "姓名:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指纹:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "不知道"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "不信任"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "勉强"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "完全"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "极端"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "要查找的文字或者要导入的密钥 ID:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "密钥服务器:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "搜索(&S)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "导入(&I)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "导出(&E)"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "要导出的密钥:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "打印证书"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "创建吊销证书"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "无原因"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(默认)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "解密并保存文件(&D)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "吊销原因:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "显示解密的文件(&S)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "保存证书:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "加密文件(&E)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "导入至密钥串"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "签名文件(&S)"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg 向导"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - 加密工具"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "剪贴板是空的。"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "您的 GnuPG 版本为:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "创建临时文件"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "第一步:与 GnuPG 通讯"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "存档的压缩方式:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<b>您 GnuPG 选项文件的路径:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "第二步:在您的桌面上安装粉碎机"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "文件已经存在"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "在我的桌面上安装粉碎机"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "正在进行文件夹压缩和加密"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "请稍候..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "第三步:即将创建您的密钥对"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "粉碎文件"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "您的默认密钥:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "您真的想要<a href=\"whatsthis:%1\">粉碎</a>这些文件吗?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "新密钥对已创建"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "新密钥已创建"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "无法读取临时存档文件"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "您成功地创建了下列密钥:"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "解压到:"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "设置为您的默认密钥"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>拖放的文本是是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "未发现有加密的文本。"
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "启动向导"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "吊销证书"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "不启动"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "另存为:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "要导入的密钥:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "创建"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "自定义解密命令。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "自定义解密选项"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "允许自定义加密选项"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "文件加密密钥。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "输出为 ASCII 代码的加密"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "允许用不信任的密钥加密。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "隐藏用户 ID。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "加密后粉碎源文件。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "启用 PGP 6 兼容性。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "加密的文件使用 *.pgp 扩展名。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg 配置文件的路径。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG 组"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "创建配置"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "不创建"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
+#: kgpg.cpp:637
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "gpg 配置文件的路径。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "gpg 配置文件的路径。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "应用程序是否为第一次运行。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "编辑器窗口的大小。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "在密钥管理器中显示信任值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "在密钥管理器中显示过期值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "在密钥管理器中显示大小值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "在密钥管理器中显示创建值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "登录是自动启动 KGpg"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "进行远程文件操作的过程中,创建临时文件前显示警告。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "选择默认左键单击行为"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "处理加密的拖放目标"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "处理未加密的拖放目标"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "显示“签名文件”服务菜单。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "显示“解密文件”服务菜单。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "显示日积月累。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "可信密钥所使用的颜色。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "已吊销密钥所使用的颜色。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "未知密钥所使用的颜色。"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "不信任密钥所使用的颜色。"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "第三步:选择您的默认私钥"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "可用时使用 HTTP 代理。"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下的工作。即使是远程的文件也可以拖放。</p>\n"
-"<p>如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "粉碎机"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加密选项。\n"
-"在 <strong>Konqueror</strong> 里和您的桌面上都能这样做!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "加密剪贴板(&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "解密剪贴板(&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>您一点关于加密的知识也没有?</strong>"
-"<br>\n"
-"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给您的朋友们即可。"
-"<br>\n"
-"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n"
-"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送了。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "签名/校验剪贴板(&S)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出菜单将显示所有可供选择的操作选项。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "打开编辑器(&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "打开密钥管理器(&O)"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "密钥服务器对话框(&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。</p>\n"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n"
-"\n"
-"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n"
-"我已尝试将它做得尽量安全。\n"
-"希望您喜欢它。"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "加密文件"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "打开密钥管理器"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "显示加密的文件"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "签名文件"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "无法粉碎文件夹。"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "核对签名"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "无法解密并显示文件夹。"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "粉碎文件"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "无法签名文件夹。"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "要打开的文件"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "无法校验文件夹。"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "已加密下列文字:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1603,10 +554,6 @@ msgstr "加密文件(&E)..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "解密文件(&D)..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "打开密钥管理器(&O)"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "生成签名(&G)..."
@@ -1619,6 +566,11 @@ msgstr "核对签名(&V)..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "检查 MD5 校验和(&C)..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1636,19 +588,25 @@ msgstr "打开要解码的文件"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "将文件解密到"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑器"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr "文档无法保存,因为所选编码无法完全表示文档中的字符。"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "文档无法保存,请检查您的权限和磁盘空间。"
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1667,370 +625,307 @@ msgstr "打开要核对的文件"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "打开要签名的文件"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "无法下载文件。"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " 或者 "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"这个文件是一个私钥。\n"
-"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "无法读取文件。"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[未找到用户 ID]"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "签名/核对(&I)"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>未找到用户 ID</b>。正在尝试所有私钥。<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "加密(&C)"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "解密(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "未命名"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "输入密码句(对称加密)"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "丢失密钥"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "不导入"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "加密失败。"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "未找到签名。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 简体中文翻译组"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr ""
+"来自 %1 的有效签名\n"
+"密钥 ID:%2"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "无效"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "已吊销"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "已过期"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定义"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "勉强"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "完全"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "极端"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"来自 %1 的无效签名\n"
+"密钥 ID:%2\n"
+"\n"
+"该文件已损坏!"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "无限制"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "无"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "选择新过期"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 校验和"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "密钥的密码句已更改。"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "和剪贴板比较 MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "无法更改过期"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 校验和是:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "错误的密码句"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>未知状态</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "解密并保存文件(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>校验和正确</b>,文件是好的。"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "显示解密的文件(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "加密文件(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>错误的校验和,文件已损坏</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "签名文件(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "签名文件 %1 已成功创建。"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - 加密工具"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "无效的密码句,未创建签名。"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
+"来自 %1 的无效签名\n"
+"密钥 ID:%2\n"
+"\n"
+"该文件已损坏!"
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "创建临时文件"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "存档的压缩方式:"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "导入(&I)"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "不导入"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "正在进行文件夹压缩和加密"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "无效的密码句,请重试。"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "无法创建临时文件"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "粉碎文件"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"这个密钥含有多个用户 ID。\n"
+"请手工编辑该密钥来删除签名。"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "您真的想要<a href=\"whatsthis:%1\">粉碎</a>这些文件吗?"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句:"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "无法读取临时存档文件"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "解压到:"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>无效的密码句</b>。请重试<br>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>拖放的文本是是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "未发现有加密的文本。"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "启动向导"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "不启动"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "创建配置"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr ""
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "不创建"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "您还没有选择一个加密密钥。"
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>加密 </b>%2"
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "第三步:选择您的默认私钥"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "正在进行加密(%1)"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "加密剪贴板(&E)"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "粉碎 %n 个文件"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "解密剪贴板(&D)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg 错误"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "签名/校验剪贴板(&S)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "进程已停止,并非所有的文件都已粉碎。"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "打开编辑器(&O)"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>进程已停止</b>。<br>并非所有的文件都已粉碎。"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "密钥服务器对话框(&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "正在解密 %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "正在进行解密"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 是一个公开密钥。<br>您要导入它吗?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
+"这个文件是一个私钥!\n"
+"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。"
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "无法粉碎文件夹。"
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "无法解密并显示文件夹。"
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "无法签名文件夹。"
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "无法校验文件夹。"
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "已加密下列文字:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "解密失败"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(默认)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "解密"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG 设置"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "密钥服务器"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2038,410 +933,409 @@ msgid ""
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "签名文件"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "解密文件"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "添加新的密钥服务器"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "服务器 URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "选择公钥"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "选择 %1 的公钥"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "清除搜索"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "搜索:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "转到默认密钥(&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>公开密钥列表</b>:选择要用来加密的密钥。"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr "<b>输出为 ASCII 代码的加密</b>使用输出为 ASCII 代码的加密,加密后的文件/信件能用文本编辑器打开。"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "无法下载文件。"
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>隐藏用户 "
-"ID</b>不将密钥标识放入加密的数据包。此选项隐藏信件的接收者,是对付流量分析的一种招数。它会减慢解密过程,因为需要用所有可用的私钥尝试解密。"
+"这个文件是一个私钥。\n"
+"请使用 Kgpg 密钥管理器导入它。"
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>允许用不受信任的密钥加密</b>:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您"
-"使用一个即使还没签名的公开密钥。"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "无法读取文件。"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr "<b>粉碎源文件</b>:永久性删除源文件,不再可能被恢复。"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "签名/核对(&I)"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "加密(&C)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "解密(&D)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "对称加密"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "未命名"
-#: popuppublic.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr "<b>对称加密</b>:这种加密不使用密钥对。您只需要给出口令就能加密/解密文件"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "丢失密钥"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "自定义选项:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "无法签名:无效的密码句或者缺少密钥"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr "<b>自定义选项</b>:只推荐有经验的用户使用。它让您输入 gpg 命令行选项,比如:‘--armor’"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "加密失败。"
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "私钥列表"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "姓名"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "选择用于签名的私钥:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>您要将文件 <b>%1</b> 导入到您的密钥串中吗?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "密钥管理"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "导出公钥(&X)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "删除密钥(&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "签名密钥(&S)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "删除签名(&A)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "编辑密钥(&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "导入密钥(&I)..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "设置为默认密钥(&F)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "从密钥服务器导入密钥"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "从密钥服务器导入缺少的签名(&M)"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "从密钥服务器刷新密钥(&R)"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "创建选中密钥的组(&C)..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "删除组(&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "编辑组(&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "在地址簿中创建新联系人(&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "转到默认密钥(&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "刷新列表(&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "打开照片(&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "删除照片(&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "添加照片(&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "添加用户 ID(&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "删除用户 ID(&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "在终端中编辑密钥(&T)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "导出私钥..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "吊销密钥..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "删除密钥对"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "生成密钥对(&G)..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "重新生成公钥(&R)"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "日积月累(&D)"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "查看 GnuPG 手册"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "只显示绝密密钥(&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "隐藏过期/禁用的密钥(&H)"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "信任"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "创建"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "过期"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "照片 ID(&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "清除搜索"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "搜索:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "过滤搜索"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "添加新用户 ID"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>您确定想要从密钥 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> 中<br>删除照片 ID <b>%1</b>吗?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您确定想要从密钥 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> 中<br>删除照片 ID <b>%1</b>吗?</"
+"qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "删除密钥(&D)"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "照片 ID"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "公钥"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "子密钥"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "绝密密钥对"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "密钥组"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "照片 ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "吊销签名"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "导出私钥..."
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 个密钥,%2 个组"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "抱歉,这个密钥不能用于加密或者是不受信任的。"
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "创建吊销证书"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2452,15 +1346,20 @@ msgstr ""
"如果有其他人能够访问这个文件,用它作为密钥进行加密的安全性将会受到损害!\n"
"要继续导出密钥吗?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "导出(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "不导出"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "私钥导出为"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2468,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"您的私钥“%1”已成功导出。\n"
"不要把它放在不安全的地方。"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2476,17 +1375,15 @@ msgstr ""
"您的私钥无法导出。\n"
"请检查该密钥是否有问题。"
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "公开密钥导出"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"您的公开密钥“%1”已成功导出\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "您的公开密钥“%1”已成功导出\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2494,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"您的公开密钥无法导出\n"
"请检查该密钥是否有问题。"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2502,81 +1399,77 @@ msgid ""
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "生成"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "不生成"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr ""
"您确定要从 密钥 %2 \n"
"中删除签名 %1 吗?"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "创建新组"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "输入新组名称:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "组属性"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1865
+#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1877
+#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2585,87 +1478,88 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "本地签名(无法被导出)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "手工编辑密钥来删除这个签名。"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "手工编辑密钥来删除它对自身的签名。"
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"您确定要从 密钥 %2 \n"
"中删除签名 %1 吗?"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "请求的操作未成功,请手工编辑该密钥。"
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr "<b>输入 %1 的密码句</b>:<br>密码句应该包含非字母的字符并且是随机的顺序"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>输入 %1 的密码句</b>:<br>密码句应该包含非字母的字符并且是随机的顺序"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"这个密码句不够安全。\n"
"最小长度为 5 字符"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "正在生成新的密钥对。"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2673,500 +1567,1417 @@ msgstr ""
"\n"
"请稍候..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "正在生成新的密钥..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "新密钥对已创建"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "备份副本"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 打印...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr "<p>要删除<b>私钥</b>对 <b>%1</b> 吗?</p>删除这个密钥对意味着您将永远不能再解密用它加密的文件!"
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>要删除<b>私钥</b>对 <b>%1</b> 吗?</p>删除这个密钥对意味着您将永远不能再解"
+"密用它加密的文件!"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>删除下列 %n 个公钥吗?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "密钥导入"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "正在导入..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [吊销签名]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [本地]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 子密钥"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "正在装入密钥..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "密钥生成"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - 简单的 gpg GUI\n"
+"\n"
+"Kgpg 的设计目的是让 gpg 使用起来很简单。\n"
+"我已尝试将它做得尽量安全。\n"
+"希望您喜欢它。"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "专家模式"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "加密文件"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "生成密钥对"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "打开密钥管理器"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "显示加密的文件"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "天"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "签名文件"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "星期"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "核对签名"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "月"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "粉碎文件"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "年"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "要打开的文件"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "密钥大小:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "您必须指定姓名。"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "选择公钥"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "您即将创建没有电子邮件地址的密钥"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "无效的电子邮件地址"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "选择 %1 的公钥"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " 或者 "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "输出为 ASCII 代码的加密"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "为您的文件输入密码句(对称加密):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "允许用不信任的密钥加密"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[未找到用户 ID]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "隐藏用户 ID"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>未找到用户 ID</b>。正在尝试所有私钥。<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>公开密钥列表</b>:选择要用来加密的密钥。"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>输出为 ASCII 代码的加密</b>使用输出为 ASCII 代码的加密,加密后的文件/信件"
+"能用文本编辑器打开。"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>隐藏用户 ID</b>不将密钥标识放入加密的数据包。此选项隐藏信件的接收者,是对"
+"付流量分析的一种招数。它会减慢解密过程,因为需要用所有可用的私钥尝试解密。"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "输入密码句(对称加密)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>允许用不受信任的密钥加密</b>:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信"
+"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使"
+"用一个即使还没签名的公开密钥。"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "粉碎源文件"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr "<b>粉碎源文件</b>:永久性删除源文件,不再可能被恢复。"
+
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "未找到签名。"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "对称加密"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+#: popuppublic.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"来自 %1 的有效签名\n"
-"密钥 ID:%2"
+"<b>对称加密</b>:这种加密不使用密钥对。您只需要给出口令就能加密/解密文件"
-#: kgpginterface.cpp:595
-#, fuzzy
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "自定义选项:"
+
+#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
-"来自 %1 的无效签名\n"
-"密钥 ID:%2\n"
-"\n"
-"该文件已损坏!"
+"<b>自定义选项</b>:只推荐有经验的用户使用。它让您输入 gpg 命令行选项,比"
+"如:‘--armor’"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "自定义解密命令:"
+
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 校验和"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 兼容性"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "和剪贴板比较 MD5"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 校验和是:"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>未知状态</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>校验和正确</b>,文件是好的。"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "剪贴板内容不是 MD5 校验和。"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>错误的校验和,文件已损坏</b>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<b>允许用不受信任的密钥加密</b>:当您导入一个公开密钥时,它通常被标记为不受信"
+"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使"
+"用一个即使还没签名的公开密钥。"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "签名文件 %1 已成功创建。"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "自定义加密命令:"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "无效的密码句,未创建签名。"
+#: conf_encryption.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<b>启用自定义命令行输入</b>激活时,在密钥选择对话框中将显示一个输入框,让您可"
+"以输入自定义的命令行进行加密。(只推荐有经验的用户使用)"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>无效的密码句</b>。您还剩下 %1 次重试机会。<br>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:806
-#, fuzzy
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
-"来自 %1 的无效签名\n"
-"密钥 ID:%2\n"
-"\n"
-"该文件已损坏!"
-#: kgpginterface.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
+#: conf_encryption.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "加密文件"
-#: kgpginterface.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "无效的密码句,请重试。"
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "添加(&A)..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "更改..."
+
+#: conf_encryption.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "总是使用默认密钥加密:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
+"<b>总是用默认密钥加密</b>这保证所有的文件/信件都会用该密钥加密(除非启用了为文"
+"件加密使用特定密钥的选项)。"
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
msgstr ""
-"这个密钥含有多个用户 ID。\n"
-"请手工编辑该密钥来删除签名。"
+"<qt><b>全局设置:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句:"
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "配置文件:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "自定义选项"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "使用 GnuPG 代理"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "公钥"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "创建"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局设置"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "登录是自动启动 KGpg"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>无效的密码句</b>。请重试<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "请输入 <b>%1</b> 的密码句"
+#: conf_misc.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<b>使用鼠标而不是剪贴板进行选择</b>如果选中此项,KGpg 将使用鼠标选择来进行剪"
+"贴板操作,即标记要复制的文本,然后用鼠标中键(或者左右两键一起)进行粘贴。如果"
+"不选中此项,将使用快捷键(Ctrl-c,Ctrl-v)进行复制和粘贴。"
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "安装粉碎机"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "小程序和菜单"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "密钥管理器"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "解密文件"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "解密文件"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "解密文件"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "对所有文件启用"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "对加密的文件启用"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "系统托盘小程序"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "拖放未加密文件时:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr "显示加密的文件"
+
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "拖放已加密的文件时:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "签名"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "询问"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "解密并保存"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "解密并在编辑器中打开"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "设置为默认(&S)"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "添加(&A)..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr ""
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "密钥颜色"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "未知密钥:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "信任的密钥:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "过期/禁用的密钥:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "吊销的密钥:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "编辑器字体"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "可用的可信密钥"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>组中的密钥</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "导出属性(照片 ID)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "默认密钥服务器"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪贴板"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "文件:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "无照片"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "照片 ID:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "禁用密钥"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "更改过期..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "更改密码句..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "创建:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "密钥 ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "所有者信任:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "信任:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "注释:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指纹:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "不知道"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "不信任"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "勉强"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "完全"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "极端"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "要查找的文字或者要导入的密钥 ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "密钥服务器:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "搜索(&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "导出(&E)"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "要导出的密钥:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "自定义解密命令。"
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "自定义解密选项"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "允许自定义加密选项"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "文件加密密钥。"
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "输出为 ASCII 代码的加密"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "允许用不信任的密钥加密。"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "隐藏用户 ID。"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "加密后粉碎源文件。"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "启用 PGP 6 兼容性。"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "加密的文件使用 *.pgp 扩展名。"
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg 配置文件的路径。"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG 组"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "gpg 配置文件的路径。"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "gpg 配置文件的路径。"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "应用程序是否为第一次运行。"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "编辑器窗口的大小。"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "在密钥管理器中显示信任值。"
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "在密钥管理器中显示过期值。"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "在密钥管理器中显示大小值。"
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "在密钥管理器中显示创建值。"
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "使用鼠标而不是剪贴板进行选择。"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "登录是自动启动 KGpg"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "进行远程文件操作的过程中,创建临时文件前显示警告。"
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "选择默认左键单击行为"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "处理加密的拖放目标"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "处理未加密的拖放目标"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "显示“签名文件”服务菜单。"
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "显示“解密文件”服务菜单。"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "显示日积月累。"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "可信密钥所使用的颜色。"
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "已吊销密钥所使用的颜色。"
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "未知密钥所使用的颜色。"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "不信任密钥所使用的颜色。"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "可用时使用 HTTP 代理。"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "签名(&G)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG 设置"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "打印证书"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "创建吊销证书"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "无原因"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr ""
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "吊销原因:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "保存证书:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "导入至密钥串"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg 向导"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "简介"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "您的 GnuPG 版本为:"
+
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "第一步:与 GnuPG 通讯"
+
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<b>您 GnuPG 选项文件的路径:"
+
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "第二步:在您的桌面上安装粉碎机"
+
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "在我的桌面上安装粉碎机"
+
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "第三步:即将创建您的密钥对"
+
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr ""
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "您的默认密钥:"
+
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
msgstr ""
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "密钥服务器"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "密钥(&K)"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "您必须输入一个查找字符串。"
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "显示细节(&S)"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "正在连接到服务器..."
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "组(&G)"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "您必须选择一个密钥。"
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "新密钥已创建"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "找到了 %1 个匹配的密钥"
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "您成功地创建了下列密钥:"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>正在连接到服务器...</b>"
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "设置为您的默认密钥"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "中止(&A)"
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "吊销证书"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "另存为:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "要导入的密钥:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您要解密文本文件,只要简单地将它拖放到编辑器窗口,Kgpg 会自动完成剩下"
+"的工作。即使是远程的文件也可以拖放。</p>\n"
+"<p>如果您需要,也可以拖放一个公开密钥到编辑器窗口,kgpg 将自动为您导入它。</"
+"p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>加密一个文件最简单的办法:用鼠标右键点击该文件,然后您可以环境菜单中选择加"
+"密选项。\n"
+"在 <strong>Konqueror</strong> 里和您的桌面上都能这样做!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您要为多个人加密信件,只要按住“Ctrl”键用鼠标选中多个密钥即可。</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>您一点关于加密的知识也没有?</strong><br>\n"
+"没问题,只要简单地在密钥管理窗口中给您自己创建一对密钥,然后将您的公钥发送给"
+"您的朋友们即可。<br>\n"
+"让他们也照这样做,并导入他们的公钥。最后,对要发送加密的信件,只要在 Kgpg 编"
+"辑器里输入它,然后点击“加密”即可。\n"
+"选择您朋友的公钥,再次点击“加密”。该信件将会被加密,然后就能用电子邮件发送"
+"了。</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>要对一个密钥进行操作,请打开密钥管理窗口,并用鼠标右键点击该密钥,一个弹出"
+"菜单将显示所有可供选择的操作选项。</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>用鼠标单击就可解密一个文件。您将只需要被询问口令,就这么简单!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr "<p>如果您只要打开密钥管理器,在命令行输入“kgpg -k”即可。</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>输入“kgpg -s filename”命令将解密文件 filename 并用 Kgpg 编辑器打开它。</"
+"p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Unicode(UTF-8) 编码(&U)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
index 4383f1b8220..35ea29ec3e5 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:45+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -18,1684 +18,555 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "您尚未選擇加密金鑰。"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "檔案已經存在"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>剩下 %1 個檔案。</b>\n"
-"正在加密 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>正在加密 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "處理加密程序 (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "請稍候..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "正在撕碎 %n 個檔案"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg 錯誤"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>程序已中止</b>。<br>並非所有檔案都已經加密。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "正在解密 %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "處理解密"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>檔案 <b>%1</b> 是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr "<p>這個檔案 <b>%1</b> 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "解密失敗。"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "詳情"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "簽章(&G)"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "金鑰(&K)"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "產生金鑰"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "顯示詳情(&S)"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "專家模式"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "群組(&G)"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "產生金鑰配對"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "名稱(最少 5 個字元):"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "註釋(選擇性的):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "自訂解密指令:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "使用期限:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>自訂解密指令:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>這個選項允許使用者指定當發生解密動作時讓 GPG 執行的自訂指令。(只建議進階的使用者使用)。</p>\n"
-"\t\t</qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "日"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 相容性"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "週"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "月"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 相容性:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG "
-"使用者與 PGP 6 使用者交流。</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "年"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII 裝甲加密"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "金鑰大小:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ASCII 封裝的加密:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "演算法:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "隱藏使用者 id"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "您必須給予一個名稱。"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>隱藏使用者 ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>核取這個選項會移除所有加密封包的收件者 "
-"keyid。好處是:無法很輕易的進行傳輸分析,因為不知道收件者。壞處是:此加密封包的收件者會被強迫嘗試所有的私密金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰"
-"數量,這可能是一個很長的過程。</p></qt>"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "撕碎來源檔案"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "電子郵件位址無效"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。<b>"
-"但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是 100% "
-"安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。<"
-"/p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "金鑰屬性"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "允許以不信任的金鑰加密"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<b>允許以不信任的金鑰加密:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>當您匯入公開金鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而使用預設金鑰簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何金鑰,即使它尚未"
-"被簽署。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "無效的"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "自訂加密指令:"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>自訂加密指令:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>當啟用時,一個項目欄位會顯示在金鑰選擇對話盒,讓您可以輸入自訂的加密指令。這個選項只建議有經驗的使用者使用。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "已註銷"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "已過期"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>核取這個選項會在所有加密檔案後面加入 .pgp 延伸檔名取代 .gpg 延伸檔名。這個選項會維持與 PGP (Pretty Good Privacy) "
-"軟體使用者的相容性。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義的"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "以此加密檔案:"
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "無"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>以此加密檔案:</b><br /> \n"
-"<p>核取這個選項並且選擇一個金鑰將會強迫任何檔案加密操作都使用這個金鑰。KGpg 將不會詢問收件者同時會略過預設金鑰。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "最低限度的"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "完全信任"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "變更..."
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "絕對信任"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "永遠以此加密:"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "沒有限制"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>永遠以此加密:</b><br /> \n"
-"<p>這樣可以確定所有的檔案/郵件都是使用選擇的金鑰加密。然而,如果選擇「以此加密檔案:」選項,該選擇的金鑰將會覆蓋「永遠以此加密:」的選擇。</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "無"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>全域設定:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "選擇新的使用期限"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Home"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "此金鑰的密語已變更"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "組態檔案:"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "無法變更使用期限"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Home 位置:"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "錯誤的密語"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "使用 GnuPG 代理程式(&U)"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "金鑰伺服器"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "額外的鑰匙環"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "您必須輸入搜尋字串。"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "公開金鑰(&B):"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "私密金鑰:"
+msgid "&Import"
+msgstr "匯入(&I)"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "只使用這個鑰匙環"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "連線至伺服器..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全域設定值"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "您必須選擇一個金鑰。"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "登入時自動啟動 KGpg"
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "找到 %1 個符合的金鑰"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>TDE 啟動時自動啟動 KGpg:</b><br />\n"
-"<p>如果核取, KGpg 會在每一次 TDE 啟動時自動啟動。</p></qt>"
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>連線至伺服器...</b>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "使用滑鼠選擇區代替剪貼簿"
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "關於(&A)"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>使用滑鼠選擇區代替剪貼簿:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>如果核取,KGpg 中的剪貼簿操作將會使用選擇區剪貼簿,這表示反白文字為複製,而中鍵(或右 + "
-"左同按)為貼上。如果沒有核取此選項,剪貼簿將會以快捷鍵運作 (Ctrl-c, Ctrl-v)。</p></qt> "
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"在建立暫存檔案之前顯示警示\n"
-"(只發生在遠端檔案操作)"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "公開金鑰"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>在建立暫存檔案之前顯示警示:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "碎紙機"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "安裝碎紙機"
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經處理 %n 個金鑰。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg 讓您可以在您的桌面上建立一個碎紙機。\n"
-"它會撕碎(在消除前覆寫多次)您丟進去的\n"
-"檔案,讓它幾乎不可能復原成原來的\n"
-"檔案。"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "面板程式 && 選單"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "滑鼠左擊開啟(重新啟動 KGpg 以套用):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "金鑰管理員"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror 服務選單"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "簽署檔案服務選單:"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有變更。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>簽署檔案服務選單:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "解密檔案服務玄德:"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個簽章。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>解密檔案服務選單:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "停用"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "啟用所有的的檔案"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "啟用加密的檔案"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "系統匣面板程式"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "未加密的檔案拖放事件:"
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有 ID。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>未加密的檔案拖放事件:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "加密的檔案拖放事件:"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>放下加密的檔案事件:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "加密"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "簽署"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "詢問"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "解密 & 儲存"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "解密 & 在編輯器開啟"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "設為預設值"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "加入..."
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個使用者 ID。<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>資訊</b>:\n"
-"只有預設的伺服器會儲存在 GnuPG 組態檔案中,\n"
-"其他的只會被儲存以供 KGpg 使用。"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "優先使用 HTTP 代理伺服器"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "金鑰色彩"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "未知的金鑰:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "信任的金鑰:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "已過期/停用的金鑰:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "註銷的金鑰:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "編輯器字型"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "可用的信任金鑰"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>金鑰在群組中</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "匯出屬性(相片 id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "預設金鑰伺服器"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "剪貼簿"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "金鑰屬性"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "沒有相片"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個次鑰。<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>相片:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>相片可以包含在公開金鑰中以提供額外的安全性。該相片可以用來做為驗證該金鑰的另一種方式。然而,它不該被作為唯一的驗證方式。</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "相片 Id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "停用金鑰"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "變更五使用期限..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "變更密語..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "長度:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "建立:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "金鑰 ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "主觀信任:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "演算法:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "使用期限:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "信任:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "註釋:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指紋:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "不知道"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "不信任"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "最低限度的"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "完全的"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個註銷憑証。<br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "絕對的"
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經處理 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:"
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>有很多種方式可以搜尋金鑰,您可以使用文字或部分文字搜尋(例如:輸入 Phil 或 Zimmerman 會找出所有顯示 Phil 或 Zimmerman "
-"的全部金鑰)或者您可以搜尋該金鑰的 ID。金鑰 ID 是一組包含文字與數字的字串,可用來辨識金鑰(例如:搜尋 0xED7585F4 會找出與該組 ID "
-"相關的金鑰)。</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有變更。<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>金鑰伺服器下拉式清單對話盒:</b>\n"
-"允許使用者選擇要用來匯入 PGP/GnuPG 金鑰到本地鑰匙圈的金鑰伺服器。"
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有匯入。<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "金鑰伺服器:"
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
+msgstr "<qt><b>已經匯入 %n 個金鑰:</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>金鑰伺服器:</b><br /> "
-"<p>金鑰伺服器是位於網際網路上集中存放 PGP/GnuPG 金鑰的檔案庫,可以很便利的獲得或寄存金鑰。請從下拉式清單選擇要使用的金鑰伺服器。</p> "
-"<p>通常持有這些金鑰的人們都素未謀面,因而在真實性上也很有問題。請參考 GnuPG 手冊「信任網」相關部份以了解 GnuPG "
-"如何處理檢驗真實性的問題。</p> </qt>"
+"沒有匯入任何金鑰...\n"
+"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊"
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "搜尋(&S)"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(預設)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "匯入(&I)"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "優先 HTTP 代理伺服器:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "顯示解密的檔案(&S)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "匯出(&E)"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "加密檔案(&E)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>匯出:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>按下這個按鈕會匯出指定的金鑰到指定的伺服器。</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "簽署檔案(&S)"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "選擇要匯出的金鑰:"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - 解密工具"
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>要匯出的金鑰:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>這裡讓使用者可以從下拉式清單指定金鑰匯出到選擇的金鑰伺服器。</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "金鑰 id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "列印憑證"
+"<qt>KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:<br><b>%1</b> 來處理加密過程。在加密程序"
+"結束後這個檔案將會被刪除。</qt>"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "建立註銷憑證"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "產生暫存檔案"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "解密:"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "檔案庫的壓縮方式:"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "沒有理由"
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "金鑰已經不安全"
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "金鑰已經被取代"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "金鑰已不再使用"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "檔案已經存在"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "註銷的理由:"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "處理資料夾壓縮與加密"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "儲存憑證:"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "請稍候..."
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "匯入到鑰匙圈"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "無法建立暫存檔案"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg 精靈"
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "撕碎檔案"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "介紹"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "您確定要<a href=\"whatsthis:%1\">撕碎</a>這些檔案?"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"<h1>歡迎使用 KGpg 精靈</h1>\n"
-"這個精靈首先會設定一些 KGpg 正常運作所需的基本組態選項。接下來,他會讓您建立您自己的金鑰配對,使您可以加密您的檔案與郵件。"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "您的 GnuPG 版本:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "步驟一:與 GnuPG 連線"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr "除非你想要嘗試某些特別的設定,只要按下「下一步」按鈕。"
+"<qt><p>你必須小心<b>並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的</b>,而檔案的某些部"
+"分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開"
+"啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg 需要知道您的 GnuPG 組態檔案儲存在何處。"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>您的 GnuPG 選項檔案路徑:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "無法讀取暫存檔案庫"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "步驟二:在您的桌面安裝碎紙機"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "解壓縮到:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "在我的桌面安裝碎紙機"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>拖放的文字是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"<qt>這樣會在您的桌面安裝碎紙機圖示。"
-"<br>\n"
-"碎紙機可以很安全的刪除(覆寫大約 35 次)丟到它裡面的檔案。\n"
-"記住如果您下載檔案或在編輯器中開啟檔案,該檔案的部分可能會儲存在暫存的位置。碎紙機將無法清除那些暫存檔案。\n"
-"<br><b>如果您使用日誌式檔案系統,碎紙機可能不是 100% 安全的。</b></qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "步驟三:準備好建立您的金鑰配對"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "您的預設金鑰:"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "找不到加密的文字。"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr "KGpg 現在會啟動金鑰產生對話盒以建立給您自己用來加密和解密的金鑰配對。"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "產生新的金鑰配對"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "已建立新的金鑰"
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。<br> 這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結"
+"果。<br> 您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "你已經成功的建立下列金鑰:"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "開始精靈"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "設為您的預設金鑰"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "不要開始"
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:628
msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>設為您的預設金鑰:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>核取這個選項會把最新建立的金鑰配對設為預設的金鑰配對。</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
+"<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一"
+"個設定檔案?</qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "建立設定檔"
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "註銷憑證"
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "不要建立"
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr "建議儲存或列印註銷憑證以備您的金鑰不再安全時之用。"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "另存新檔:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "要匯入的金鑰:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "建立"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "自訂解密指令。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "自訂解密選項"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "允許自訂解密選項"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "檔案加密金鑰。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "ASCII 封裝加密。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "允許以不信任的金鑰加密。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "隱藏使用者 ID 。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "加密後撕碎原始檔案。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "啟用 PGP 6 相容性。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg 組態檔案路徑。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG 群組"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "只使用額外的鑰匙環,而不是預設的。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "開啟公開金鑰環。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "開啟私密金鑰環。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "公開金鑰環的檔案路徑。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "私密金鑰環的檔案路徑。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "此應用程式是否是第一次執行。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "編輯視窗的大小。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "在金鑰管理程式中顯示信任數值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "在金鑰管理程式中顯示使用期限數值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "在金鑰管理程式中顯示大小數值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "在金鑰管理程式中顯示建立數值。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "使用滑鼠選擇代替剪貼簿。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。"
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正"
+"確。</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:644
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr "遠端檔案操作時在建立暫存檔案前顯示警示。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "選擇預設的左擊行為"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "處理加密的拖放"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "處理未加密的拖放"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "顯示「簽署檔案」服務選單。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "顯示「解密檔案」服務選單。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "顯示每曰一訣。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "用於信任的金鑰的色彩。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "用於註銷的金鑰的色彩。"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "用於未知的金鑰的色彩。"
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 "
+"GnuPG (http://gnupg.org)。"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "用在不信任金鑰的色彩。"
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "儘可能使用 HTTP 代理伺服器。"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。即使遠端檔案也同樣可以拖放。</p>\n"
-"<p>如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "碎紙機"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選項。\n"
-"這在 <strong>konqueror</strong> 或您的桌面都有效!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "加密剪貼簿(&E)"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "解密剪貼簿(&D)"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>您完全不了解加密?</strong>"
-"<br>\n"
-"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將它寄給您的朋友。"
-"<br>\n"
-"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n"
-"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳送。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所有可用的選項。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "開啟編輯器(&O)"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "開啟金鑰管理員(&O)"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。</p>\n"
+"<qt><b>GnuPG Agent</b> 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。<br>然而,此"
+"代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。<br>請從 KGpg 設定之中停"
+"用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n"
-"\n"
-"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n"
-"我試著讓它儘可能安全。\n"
-"希望您會喜歡它。"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "加密檔案"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "開啟金鑰管理員"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "顯示加密的檔案"
+"無法進行所要求的操作。\n"
+"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "簽署檔案"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "不能撕碎資料夾。"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "驗證簽章"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "不能解密與顯示資料夾。"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "撕碎檔案"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "不能簽署資料夾。"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "不能驗證資料夾。"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "已經加密下列文子:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1705,10 +576,6 @@ msgstr "加密檔案(&E)..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "解密檔案(&D)..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "開啟金鑰管理員(&O)"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "產生簽章(&G)..."
@@ -1721,6 +588,11 @@ msgstr "驗證簽章(&V)..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "檢查 MD5 sum(&C)..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1738,19 +610,25 @@ msgstr "開啟要解碼的檔案"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "解密檔案到"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯器"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr "無法儲存這個文件,因為選取的編碼無法包含文件中的所有 unicode 編碼。"
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr "無法儲存文件,請檢查您的權限與磁碟空間。"
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
@@ -1769,382 +647,305 @@ msgstr "開啟要驗證的檔案"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "開啟要簽署的檔案"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr "<qt><b>已拖放遠端檔案</b>。<br>這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "無法下載檔案。"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"這個檔案是一個私密金鑰。\n"
-"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。"
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "無法讀取檔案。"
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "簽署/驗證(&I)"
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " 或 "
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "加密(&C)"
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "輸入您的檔案的密語(對稱加密):"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "解密(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[找不到使用者 id]"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "未命名"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>找不到使用者 id</b>。嘗試所有私密金鑰。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr "<qt><b>遺失簽章:</b><br>金鑰 id:%1<br><br>您是否要從金鑰伺服器匯入這個金鑰?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>不正確的密語</b>。您還剩下 %1 次嘗試的機會。<br>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "遺失金鑰"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "輸入 <b>%1</b> 的密語"
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "不要匯入"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "輸入密語(對稱加密)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "偵測到錯誤的 MDC。加密的文字已經被處理了。"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "加密失敗。"
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "找不到簽章。"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>良好的簽章來自:<br><b>%1</b><br>金鑰 ID: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "無效的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "已停用"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "已註銷"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "已過期"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "最低限度的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "完全信任"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "絕對信任"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>錯誤的簽章</b>來自:<br>%1<br>金鑰 ID: %2<br><br><b>文字已經損毀。</"
+"b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "沒有限制"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "該簽章是有效的,但是金鑰不被信任"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "無"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "該簽章是有效的,而這個金鑰是被絕對信任的"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "選擇新的使用期限"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "此金鑰的密語已變更"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "比較 MD5 與剪貼簿"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "無法變更使用期限"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 總和為:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "錯誤的密語"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>未知的狀態</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>正確的 checksum</b>,檔案沒問題。"
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "顯示解密的檔案(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "剪貼簿內容不是 MD5 sum。"
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "加密檔案(&E)"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>錯誤的總和檢查碼,檔 案 已 損 毀</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "簽署檔案(&S)"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "簽章檔案 %1 已經成功地建立了。"
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - 解密工具"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "錯誤的密語,尚未建立簽章。"
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>不正確的密語</b>。您還剩下 %1 次嘗試的機會。<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr "<qt>KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:<br><b>%1</b> 來處理加密過程。在加密程序結束後這個檔案將會被刪除。</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "產生暫存檔案"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "檔案庫的壓縮方式:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>錯誤的簽章</b> 來自:<br> %1<br>金鑰 id: %2<br><br><b>這個檔案已經損"
+"毀!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>遺失簽章:</b><br>金鑰 id:%1<br><br>您是否要從金鑰伺服器匯入這個金"
+"鑰?</qt>"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "匯入(&I)"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "處理資料夾壓縮與加密"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "不要匯入"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "無法建立暫存檔案"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 輸入 <b>%2</b> 的密語:</qt>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "撕碎檔案"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>不正確的密語</b>。請再試一次。</br>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "您確定要<a href=\"whatsthis:%1\">撕碎</a>這些檔案?"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>使用金鑰 <b>%2</b> 簽署金鑰 <b>%1</b> 失敗。<br>您想要嘗試在 console 模式"
+"中簽署這個金鑰嗎?</qt>"
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>你必須小心<b>並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟"
-"它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></qt>"
+"這個金鑰有一個以上的使用者 ID。\n"
+"請手動編輯這個金鑰以刪除簽章。"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "無法讀取暫存檔案庫"
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>輸入 <b>%1</b> 的密語:</qt>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "解壓縮到:"
+#: kgpginterface.cpp:1318
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>變更使用期限失敗。</b><br>您是否要嘗試在 console 模式中變更金鑰的使用"
+"期限?</qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>拖放的文字是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>不正確的密語</b>。請再試一次<br>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "找不到加密的文字。"
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 輸入 <b>%2</b> 的密語</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。"
-"<br> 這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結果。"
-"<br> 您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?</qt>"
+"<qt>輸入 <b>%1</b> 的新密語<br>如果您忘記這個密語,所有您加密的檔案與郵件都會"
+"失去!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "開始精靈"
+#: kgpginterface.cpp:1607
+msgid ""
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><br><b>您已經匯入私密金鑰。</b> <br>請注意匯入的私密金鑰預設是不被信任"
+"的。<br>要能完全使用這個私密金鑰來簽署或加密,您必須編輯這個金鑰(雙擊它)並"
+"且把它的信任設為完全信任或絕對信任。</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "不要開始"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "這張相片非常大。無論如何都要使用它嗎?"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一個設定檔案?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "使用"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "建立設定檔"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "不使用"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "不要建立"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "註銷憑証的建立失敗了..."
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正確。</qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "您尚未選擇加密金鑰。"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 GnuPG (http://gnupg.org)。"
+"<b>剩下 %1 個檔案。</b>\n"
+"正在加密 </b>%2"
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>正在加密 </b>%2"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "加密剪貼簿(&E)"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "處理加密程序 (%1)"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "解密剪貼簿(&D)"
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "正在撕碎 %n 個檔案"
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg 錯誤"
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "開啟編輯器(&O)"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>程序已中止</b>。<br>並非所有檔案都已經加密。"
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "正在解密 %1"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "處理解密"
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG Agent</b> 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。"
-"<br>然而,此代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。"
-"<br>請從 KGpg 設定之中停用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>檔案 <b>%1</b> 是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"無法進行所要求的操作。\n"
-"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "不能撕碎資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "不能解密與顯示資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "不能簽署資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "不能驗證資料夾。"
+"<p>這個檔案 <b>%1</b> 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "已經加密下列文子:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "解密失敗。"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(預設)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "解密"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG 設定值"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "金鑰伺服器"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "新增 GnuPG 家位置"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2156,334 +957,331 @@ msgstr ""
"\n"
"沒有組態檔案,KGpg 和 GnuPG 將無法正確運作。"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "找不到組態檔案"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "建立"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr "不能建立組態檔案。請檢查目的媒體是否已掛載以及您是否有寫入權限"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "簽署檔案"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "解密檔案"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "加入新的金鑰伺服器"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "伺服器 URL:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "選擇公開金鑰"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "選擇 %1 的公開金鑰"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "清除搜尋"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "搜尋:"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "移至預設金鑰(&G)"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>公開金鑰清單</b>:選擇要用來加密的金鑰。"
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>已拖放遠端檔案</b>。<br>這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操"
+"作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr "<b>ASCII 加密</b>:讓您可以在文字編輯器中開啟加密的檔案/訊息"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "無法下載檔案。"
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>隱藏使用者 ID</b>:不要將 keyid "
-"放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私密金鑰都會被試過。"
+"這個檔案是一個私密金鑰。\n"
+"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。"
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>允許以不信任的金鑰加密</b>:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何"
-"金鑰,即使它尚未被簽署。"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "無法讀取檔案。"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr "<b>撕碎來源檔案</b>:永久移除來源檔案。將不可能恢復"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "簽署/驗證(&I)"
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br />"
-"<p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。</p>"
-"<p><b>但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它"
-"或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "加密(&C)"
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">在使用撕碎前請先閱讀此項</a>"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "解密(&D)"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "對稱式加密"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "未命名"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr "<b>對稱式加密</b>:加密不需使用金鑰。您只需要提供加密/解密檔案的密碼"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "遺失金鑰"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "自訂選項:"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr "<b>自訂選項</b>:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "加密失敗。"
-#: listkeys.cpp:217
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "私密金鑰清單"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "選擇私鑰:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr "<qt><b>您的部份秘密金鑰不被信任。</b> <br>如果您要用它們來簽署,請改變它們的信任狀態。</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>您的部份秘密金鑰不被信任。</b> <br>如果您要用它們來簽署,請改變它們的"
+"信任狀態。</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>您是否要匯入檔案 <b>%1</b> 到您的鑰匙圈中?</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "金鑰管理"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "匯出公開金鑰(&X)..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "刪除金鑰(&D)"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "簽署金鑰(&S)..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "刪除簽章(&A)"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "編輯金鑰(&E)"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "匯入金鑰(&I)..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "設為預設金鑰(&F)"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "從金鑰伺服器匯入遺失的簽章(&M)"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "從金鑰伺服器重新載入金鑰(&R)"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "以選擇的金鑰建立群組(&C)..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "刪除群組(&D)"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "編輯群組(&E)"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "在通訊錄中建立新的連絡人(&C)"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "移至預設金鑰(&G)"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "重新整理清單(&R)"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "開啟相片(&O)"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "刪除相片(&D)"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "加入相片(&A)"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "加入使用者 Id(&A)"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "刪除使用者 Id(&D)"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "在終端機編輯金鑰(&T)"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "匯出私密金鑰..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "註銷金鑰..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "刪除金鑰配對"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "產生金鑰配對(&G)..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "重新產生公開金鑰(&R)"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "每曰一訣(&D)"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "檢視 GnuPG 手冊"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "只顯示私密金鑰(&S)"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "隱藏過期/停用的金鑰(&H)"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "信任"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "建立"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "使用期限"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "相片 ID(&P)"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "清除搜尋"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "搜尋:"
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "過濾器搜尋"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 金鑰, 000 群組"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "您只能重新整理私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "加入新的使用者 Id"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 "
-"是個很好用的尺寸。"
+"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相"
+"片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 是個很好用的尺寸。"
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2491,80 +1289,82 @@ msgstr ""
"在要求的操作裡發生了某些非預期的事情。\n"
"請檢查完整的紀錄檔輸出以獲取詳情。"
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要從金鑰 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> <br>刪除相片 id <b>%1</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您確定要從金鑰 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> <br>刪除相片 id <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除金鑰(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "相片 id"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>找不到搜尋字串 '<b>%1</b>' 。"
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr "無法連接通訊錄。請檢查您的安裝程序。"
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "公開金鑰"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "次鑰"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "私密金鑰配對"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "金鑰群組"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "相片 ID"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "註銷簽章"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "被遺棄的私密金鑰"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 金鑰, %2 群組"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "抱歉,這個金鑰無法加密或不被信任。"
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "建立註銷憑證"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2575,15 +1375,20 @@ msgstr ""
"如果別人可以存取這個檔案,將會危及以這個金鑰加密的資料!\n"
"是否繼續匯出金鑰?"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "匯出(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "不要匯出"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "匯出 私密金鑰 為"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2591,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"您的 私密 金鑰「%1」已經成功地匯出了。\n"
"請 不要 將它放在不安全的地方。"
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2599,17 +1404,15 @@ msgstr ""
"無法匯出您的私密金鑰。\n"
"請檢查金鑰。"
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "公開金鑰匯出"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2617,97 +1420,91 @@ msgstr ""
"無法匯出您的公開金鑰\n"
"請檢查金鑰。"
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
-"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使用。\n"
+"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使"
+"用。\n"
"\n"
"您想要重新產生公開金鑰嗎?"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "產生"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "不要產生"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要刪除群組 <b>%1</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr "<qt>您不能建立包含簽署、次鑰或其他群組的群組。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "建立新的群組"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "輸入新群組的名稱:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr "下列金鑰沒有效力或不被信任因而無法加到群組中:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr "<qt>尚未選擇有效和信任的金鑰。群組 <b>%1</b> 將不會被建立。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr "下列金鑰位於群組中但不具效力或不在您的鑰匙環中。它們將會從群組中移除。"
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "群組屬性"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "您只能簽署私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>您將要簽署金鑰:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>指紋: "
-"<br><b>%3</b>。"
-"<br>"
-"<br>您應該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的通訊</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr "<qt>您將要一次簽署下列的金鑰。<br><b>如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通訊的安全性可能會遭到危害。</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您將要簽署金鑰:<br><br>%1<br>ID: %2<br>指紋: <br><b>%3</b>。<br><br>您應"
+"該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的"
+"通訊</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您將要一次簽署下列的金鑰。<br><b>如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通"
+"訊的安全性可能會遭到危害。</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2716,84 +1513,84 @@ msgid ""
"with whom you wish to communicate:"
msgstr "您有多小心去檢查這 %n 個金鑰確實是屬於您希望聯絡的人的:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "我不想回答"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "我一點都沒有檢查"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "我有做過初步的檢查"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "我有做過很小心的檢查"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "本地端簽章(不能匯出)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "不要簽署所有使用者 id (開放終端機)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>錯誤的密語,金鑰 <b>%1</b> 尚未簽署。</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr "這個金鑰的所有簽章都已經在您的鑰匙圈中"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "手動編輯金鑰以刪除這個簽章。"
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "手動編輯金鑰以刪除自我簽署。"
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要刪除簽章<br><b>%1</b> 來自金鑰:<br><b>%2</b>?</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "要求的操作不成功,請手動編輯這個金鑰。"
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr "<b>輸入 %1 的密語</b>:<br>密語應該包含非字母字元並且為亂數次序"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"這個密語不夠安全。\n"
"最小長度 = 5 字元"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "產生一對金鑰。"
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2801,16 +1598,16 @@ msgstr ""
"\n"
"請稍候..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "產生新的金鑰..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "準備完成"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2818,475 +1615,1492 @@ msgstr ""
"在產生金鑰配對時發生非預期的事情。\n"
"經檢查完整紀錄檔輸出以獲取詳情。"
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "產生新的金鑰配對"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "備份複製"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>不能開啟檔案 <b>%1</b> 以供列印...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr "<p>刪除 <b>私密金鑰</b> 配對 <b>%1</b> ?</p>刪除這個金鑰配對代表您將再也不能解密以這個金鑰加密的檔案。"
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>刪除 <b>私密金鑰</b> 配對 <b>%1</b> ?</p>刪除這個金鑰配對代表您將再也不能"
+"解密以這個金鑰加密的檔案。"
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr "<qt>下面是私密金鑰配對:<br><b>%1</b>它們將不會被刪除。<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>刪除下面的 %n 個公開金鑰?</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "金鑰匯入"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "匯入..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [註銷簽章]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [本地端]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 次鑰"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "載入金鑰..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "產生金鑰"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n"
+"\n"
+"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n"
+"我試著讓它儘可能安全。\n"
+"希望您會喜歡它。"
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "專家模式"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "加密檔案"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "產生金鑰配對"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "開啟金鑰管理員"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "顯示加密的檔案"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "日"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "簽署檔案"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "週"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "驗證簽章"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "月"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "撕碎檔案"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "年"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "金鑰大小:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "您必須給予一個名稱。"
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "選擇公開金鑰"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "電子郵件位址無效"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "選擇 %1 的公開金鑰"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " 或 "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII 裝甲加密"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "輸入您的檔案的密語(對稱加密):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "允許以不信任的金鑰加密"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[找不到使用者 id]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "隱藏使用者 id"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>找不到使用者 id</b>。嘗試所有私密金鑰。<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>公開金鑰清單</b>:選擇要用來加密的金鑰。"
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>不正確的密語</b>。您還剩下 %1 次嘗試的機會。<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr "<b>ASCII 加密</b>:讓您可以在文字編輯器中開啟加密的檔案/訊息"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "輸入 <b>%1</b> 的密語"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>隱藏使用者 ID</b>:不要將 keyid 放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件"
+"者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私"
+"密金鑰都會被試過。"
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "輸入密語(對稱加密)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>允許以不信任的金鑰加密</b>:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您"
+"為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何"
+"金鑰,即使它尚未被簽署。"
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "偵測到錯誤的 MDC。加密的文字已經被處理了。"
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "撕碎來源檔案"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "找不到簽章。"
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr "<b>撕碎來源檔案</b>:永久移除來源檔案。將不可能恢復"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>良好的簽章來自:<br><b>%1</b><br>金鑰 ID: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br /><p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛"
+"加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。</p><p><b>但是您必須了解這"
+"並非在所有檔案系統都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中"
+"或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案"
+"有效(不適用於資料夾)。"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">在使用撕碎前請先閱讀此項</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "對稱式加密"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>錯誤的簽章</b>來自:<br>%1<br>金鑰 ID: %2<br><br><b>文字已經損毀。</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr "<b>對稱式加密</b>:加密不需使用金鑰。您只需要提供加密/解密檔案的密碼"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "該簽章是有效的,但是金鑰不被信任"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "自訂選項:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "該簽章是有效的,而這個金鑰是被絕對信任的"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>自訂選項</b>:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: "
+"'--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "名稱(最少 5 個字元):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "比較 MD5 與剪貼簿"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "自訂解密指令:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> 的 MD5 總和為:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>自訂解密指令:</b><br />\n"
+"\t\t<p>這個選項允許使用者指定當發生解密動作時讓 GPG 執行的自訂指令。(只建議"
+"進階的使用者使用)。</p>\n"
+"\t\t</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>未知的狀態</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 相容性"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>正確的 checksum</b>,檔案沒問題。"
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "剪貼簿內容不是 MD5 sum。"
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 相容性:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準"
+"相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG 使用者與 PGP 6 使用者交流。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>錯誤的總和檢查碼,檔 案 已 損 毀</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII 封裝的加密:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而"
+"這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "簽章檔案 %1 已經成功地建立了。"
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>隱藏使用者 ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>核取這個選項會移除所有加密封包的收件者 keyid。好處是:無法很輕易的進行"
+"傳輸分析,因為不知道收件者。壞處是:此加密封包的收件者會被強迫嘗試所有的私密"
+"金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰數量,這可能是一個很長的過"
+"程。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "錯誤的密語,尚未建立簽章。"
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始"
+"檔案幾乎不可能被復原。<b>但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是 100% 安全的</"
+"b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果"
+"您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>不正確的密語</b>。您還剩下 %1 次嘗試的機會。<br>"
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<b>允許以不信任的金鑰加密:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>當您匯入公開金鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任"
+"的」而使用預設金鑰簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何金鑰,"
+"即使它尚未被簽署。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "自訂加密指令:"
+
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>錯誤的簽章</b> 來自:<br> %1<br>金鑰 id: %2<br><br><b>這個檔案已經損毀!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>自訂加密指令:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>當啟用時,一個項目欄位會顯示在金鑰選擇對話盒,讓您可以輸入自訂的加密"
+"指令。這個選項只建議有經驗的使用者使用。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 輸入 <b>%2</b> 的密語:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>不正確的密語</b>。請再試一次。</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名:</b><br />\n"
+"\t\t<p>核取這個選項會在所有加密檔案後面加入 .pgp 延伸檔名取代 .gpg 延伸檔名。"
+"這個選項會維持與 PGP (Pretty Good Privacy) 軟體使用者的相容性。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "以此加密檔案:"
+
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>使用金鑰 <b>%2</b> 簽署金鑰 <b>%1</b> 失敗。"
-"<br>您想要嘗試在 console 模式中簽署這個金鑰嗎?</qt>"
+"<qt><b>以此加密檔案:</b><br /> \n"
+"<p>核取這個選項並且選擇一個金鑰將會強迫任何檔案加密操作都使用這個金鑰。KGpg "
+"將不會詢問收件者同時會略過預設金鑰。</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "變更..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "永遠以此加密:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"這個金鑰有一個以上的使用者 ID。\n"
-"請手動編輯這個金鑰以刪除簽章。"
+"<qt><b>永遠以此加密:</b><br /> \n"
+"<p>這樣可以確定所有的檔案/郵件都是使用選擇的金鑰加密。然而,如果選擇「以此加"
+"密檔案:」選項,該選擇的金鑰將會覆蓋「永遠以此加密:」的選擇。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>輸入 <b>%1</b> 的密語:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>全域設定:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Home"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "組態檔案:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Home 位置:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "使用 GnuPG 代理程式(&U)"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "額外的鑰匙環"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "公開金鑰(&B):"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "私密金鑰:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "只使用這個鑰匙環"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全域設定值"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "登入時自動啟動 KGpg"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr "<qt><b>變更使用期限失敗。</b><br>您是否要嘗試在 console 模式中變更金鑰的使用期限?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>TDE 啟動時自動啟動 KGpg:</b><br />\n"
+"<p>如果核取, KGpg 會在每一次 TDE 啟動時自動啟動。</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>不正確的密語</b>。請再試一次<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "使用滑鼠選擇區代替剪貼簿"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 輸入 <b>%2</b> 的密語</qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>使用滑鼠選擇區代替剪貼簿:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>如果核取,KGpg 中的剪貼簿操作將會使用選擇區剪貼簿,這表示反白文字為"
+"複製,而中鍵(或右 + 左同按)為貼上。如果沒有核取此選項,剪貼簿將會以快捷鍵運"
+"作 (Ctrl-c, Ctrl-v)。</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>輸入 <b>%1</b> 的新密語<br>如果您忘記這個密語,所有您加密的檔案與郵件都會失去!<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"在建立暫存檔案之前顯示警示\n"
+"(只發生在遠端檔案操作)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經處理 %n 個金鑰。<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>在建立暫存檔案之前顯示警示:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "安裝碎紙機"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有變更。<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg 讓您可以在您的桌面上建立一個碎紙機。\n"
+"它會撕碎(在消除前覆寫多次)您丟進去的\n"
+"檔案,讓它幾乎不可能復原成原來的\n"
+"檔案。"
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "面板程式 && 選單"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "滑鼠左擊開啟(重新啟動 KGpg 以套用):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "金鑰管理員"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror 服務選單"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "簽署檔案服務選單:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個簽章。<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>簽署檔案服務選單:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "解密檔案服務玄德:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有 ID。<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>解密檔案服務選單:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "啟用所有的的檔案"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "啟用加密的檔案"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "系統匣面板程式"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "未加密的檔案拖放事件:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>未加密的檔案拖放事件:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "加密的檔案拖放事件:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個使用者 ID。<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>放下加密的檔案事件:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "簽署"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "詢問"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "解密 & 儲存"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "解密 & 在編輯器開啟"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "設為預設值"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "加入..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個次鑰。<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>資訊</b>:\n"
+"只有預設的伺服器會儲存在 GnuPG 組態檔案中,\n"
+"其他的只會被儲存以供 KGpg 使用。"
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "優先使用 HTTP 代理伺服器"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "金鑰色彩"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "未知的金鑰:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "信任的金鑰:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "已過期/停用的金鑰:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "註銷的金鑰:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "編輯器字型"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "可用的信任金鑰"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>金鑰在群組中</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "匯出屬性(相片 id)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "預設金鑰伺服器"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪貼簿"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "沒有相片"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個註銷憑証。<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>相片:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>相片可以包含在公開金鑰中以提供額外的安全性。該相片可以用來做為驗證該"
+"金鑰的另一種方式。然而,它不該被作為唯一的驗證方式。</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "相片 Id:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "停用金鑰"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "變更五使用期限..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "變更密語..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "長度:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "建立:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "金鑰 ID:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "主觀信任:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "信任:"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "註釋:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指紋:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "不知道"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "不信任"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "最低限度的"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "完全的"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "絕對的"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經處理 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>要搜尋的文字或要匯入的金鑰 ID:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>有很多種方式可以搜尋金鑰,您可以使用文字或部分文字搜尋(例如:輸"
+"入 Phil 或 Zimmerman 會找出所有顯示 Phil 或 Zimmerman 的全部金鑰)或者您可以"
+"搜尋該金鑰的 ID。金鑰 ID 是一組包含文字與數字的字串,可用來辨識金鑰(例如:搜"
+"尋 0xED7585F4 會找出與該組 ID 相關的金鑰)。</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>金鑰伺服器下拉式清單對話盒:</b>\n"
+"允許使用者選擇要用來匯入 PGP/GnuPG 金鑰到本地鑰匙圈的金鑰伺服器。"
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "金鑰伺服器:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有變更。<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>金鑰伺服器:</b><br /> <p>金鑰伺服器是位於網際網路上集中存放 PGP/"
+"GnuPG 金鑰的檔案庫,可以很便利的獲得或寄存金鑰。請從下拉式清單選擇要使用的金"
+"鑰伺服器。</p> <p>通常持有這些金鑰的人們都素未謀面,因而在真實性上也很有問"
+"題。請參考 GnuPG 手冊「信任網」相關部份以了解 GnuPG 如何處理檢驗真實性的問"
+"題。</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "搜尋(&S)"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "優先 HTTP 代理伺服器:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "匯出(&E)"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有匯入。<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>匯出:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>按下這個按鈕會匯出指定的金鑰到指定的伺服器。</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "選擇要匯出的金鑰:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>已經匯入 %n 個金鑰:</b><br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>要匯出的金鑰:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>這裡讓使用者可以從下拉式清單指定金鑰匯出到選擇的金鑰伺服器。</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "自訂解密指令。"
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "自訂解密選項"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "允許自訂解密選項"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "檔案加密金鑰。"
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII 封裝加密。"
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "允許以不信任的金鑰加密。"
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "隱藏使用者 ID 。"
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "加密後撕碎原始檔案。"
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "啟用 PGP 6 相容性。"
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名。"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg 組態檔案路徑。"
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG 群組"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "只使用額外的鑰匙環,而不是預設的。"
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "開啟公開金鑰環。"
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "開啟私密金鑰環。"
+
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "公開金鑰環的檔案路徑。"
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "私密金鑰環的檔案路徑。"
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "此應用程式是否是第一次執行。"
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "編輯視窗的大小。"
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "在金鑰管理程式中顯示信任數值。"
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "在金鑰管理程式中顯示使用期限數值。"
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "在金鑰管理程式中顯示大小數值。"
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "在金鑰管理程式中顯示建立數值。"
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "使用滑鼠選擇代替剪貼簿。"
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。"
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "遠端檔案操作時在建立暫存檔案前顯示警示。"
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "選擇預設的左擊行為"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "處理加密的拖放"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "處理未加密的拖放"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "顯示「簽署檔案」服務選單。"
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "顯示「解密檔案」服務選單。"
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "顯示每曰一訣。"
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "用於信任的金鑰的色彩。"
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "用於註銷的金鑰的色彩。"
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "用於未知的金鑰的色彩。"
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "用在不信任金鑰的色彩。"
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>您已經匯入私密金鑰。</b> "
-"<br>請注意匯入的私密金鑰預設是不被信任的。"
-"<br>要能完全使用這個私密金鑰來簽署或加密,您必須編輯這個金鑰(雙擊它)並且把它的信任設為完全信任或絕對信任。</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "儘可能使用 HTTP 代理伺服器。"
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "簽章(&G)"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "GnuPG 設定值"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "金鑰 id"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "列印憑證"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "建立註銷憑證"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "解密:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "沒有理由"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "金鑰已經不安全"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "金鑰已經被取代"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "金鑰已不再使用"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "註銷的理由:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "儲存憑證:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "匯入到鑰匙圈"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg 精靈"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "介紹"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"沒有匯入任何金鑰...\n"
-"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊"
+"<h1>歡迎使用 KGpg 精靈</h1>\n"
+"這個精靈首先會設定一些 KGpg 正常運作所需的基本組態選項。接下來,他會讓您建立"
+"您自己的金鑰配對,使您可以加密您的檔案與郵件。"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "這張相片非常大。無論如何都要使用它嗎?"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "您的 GnuPG 版本:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "使用"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "步驟一:與 GnuPG 連線"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "不使用"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr "除非你想要嘗試某些特別的設定,只要按下「下一步」按鈕。"
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "註銷憑証的建立失敗了..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg 需要知道您的 GnuPG 組態檔案儲存在何處。"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "金鑰伺服器"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>您的 GnuPG 選項檔案路徑:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "您必須輸入搜尋字串。"
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "步驟二:在您的桌面安裝碎紙機"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "連線至伺服器..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "在我的桌面安裝碎紙機"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "您必須選擇一個金鑰。"
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>這樣會在您的桌面安裝碎紙機圖示。<br>\n"
+"碎紙機可以很安全的刪除(覆寫大約 35 次)丟到它裡面的檔案。\n"
+"記住如果您下載檔案或在編輯器中開啟檔案,該檔案的部分可能會儲存在暫存的位置。"
+"碎紙機將無法清除那些暫存檔案。\n"
+"<br><b>如果您使用日誌式檔案系統,碎紙機可能不是 100% 安全的。</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "找到 %1 個符合的金鑰"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "步驟三:準備好建立您的金鑰配對"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>連線至伺服器...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "在啟動 TDE 時自動啟動 KGpg。"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "關於(&A)"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "您的預設金鑰:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "詳情"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr "KGpg 現在會啟動金鑰產生對話盒以建立給您自己用來加密和解密的金鑰配對。"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "金鑰(&K)"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "顯示詳情(&S)"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "群組(&G)"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "已建立新的金鑰"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "你已經成功的建立下列金鑰:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "設為您的預設金鑰"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>設為您的預設金鑰:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>核取這個選項會把最新建立的金鑰配對設為預設的金鑰配對。</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "註銷憑證"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr "建議儲存或列印註銷憑證以備您的金鑰不再安全時之用。"
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "另存新檔:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "要匯入的金鑰:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。"
+"即使遠端檔案也同樣可以拖放。</p>\n"
+"<p>如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選"
+"項。\n"
+"這在 <strong>konqueror</strong> 或您的桌面都有效!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。</"
+"p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>您完全不了解加密?</strong><br>\n"
+"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將"
+"它寄給您的朋友。<br>\n"
+"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編"
+"輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n"
+"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳"
+"送。</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所"
+"有可用的選項。</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr "<p>要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr "<p>如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。"
+"</p>\n"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) 編輯"