summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:31:07 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:50:32 +0100
commit9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch)
tree39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
parentbaf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff)
downloadtde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz
tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po2030
1 files changed, 658 insertions, 1372 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
index fe5adf35a53..c3b68bc206a 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:02-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -14,1661 +14,947 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "সি&গনাল প্লটার"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "মাল্টিমিটা&র"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr ""
-
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "সি-পি-ইউ চাপ"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "প্রকৃত মেমরি"
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি"
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr ""
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "সি-পি-ইউ"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "মেমরি"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "সি&গনাল প্লটার"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "মাল্টিমিটা&র"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr ""
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "স্ট্যাটাস"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "নাম"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "স্ট্যাটাস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "লগ-ইন"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "কমান্ড"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "লগ-ইন"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "সব প্রসেস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "সিস্টেম প্রসেস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "সব প্রসেস"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "সিস্টেম প্রসেস"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "ট্রি (&ট)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "নিজস্ব প্রসেস"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "আবার &পড়ো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "ট্রি (&ট)"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "আবার &পড়ো"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not ask again"
+#~ msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "অবৈধ সিগনাল।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr ""
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "অবৈধ সিগনাল।"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "সেনসর লগার সেটিংস"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "লগিং"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "টাইমার বিরতি"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "সেনসর-এর নাম"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "হোস্ট-এর নাম"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "লগ ফাইল"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "সেনসর লগার"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..."
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "লগিং থামা&ও"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "&লগিং শুরু করো"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "চলছে"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "সুপ্ত"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "ডিস্ক সুপ্ত"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "সেনসর লগার সেটিংস"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "ত্রিশঙ্কু"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "লগিং"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "স্থগিত"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "টাইমার বিরতি"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "পেজ করা হচ্ছে"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "সেনসর-এর নাম"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "অলস"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "হোস্ট-এর নাম"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "কলাম বাদ দাও"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "লগ ফাইল"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "কলাম যোগ করো"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "সেনসর লগার"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "কলাম লুকোও"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..."
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "কলাম দেখাও"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "লগিং থামা&ও"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&লগিং শুরু করো"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "চলছে"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "সুপ্ত"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "ডিস্ক সুপ্ত"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "ত্রিশঙ্কু"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "স্থগিত"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "পেজ করা হচ্ছে"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "অলস"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "কলাম বাদ দাও"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "কলাম যোগ করো"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "কলাম লুকোও"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "কলাম দেখাও"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "সিগনাল পাঠাও"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n"
+#~ "আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "পুরোভূমির রং:"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "পটভূমির রং:"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "সীমা"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "শিরোনাম"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "প্রদর্শন সীমা"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "ন্যুনতম মান:"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
+#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ মান:"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় "
+#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "বিপদসংকেত"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "সিগনাল পাঠাও"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n"
-"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
-msgid "Send"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "নিম্নসীমা:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "পুরোভূমির রং:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "পটভূমির রং:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "সীমা"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "প্রদর্শন সীমা"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "ন্যুনতম মান:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে "
-"স্বয়ংক্রীয় সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "উর্দ্ধসীমা:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "সর্বোচ্চ মান:"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "চেহারা"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে "
-"স্বয়ংক্রীয় সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "বিপদসংকেত"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "নিম্নসীমা:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "উর্দ্ধসীমা:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "চেহারা"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "সাধারণ বার-এর রং:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "ফন্টের মাপ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় হয়ে "
-"গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "সেনসর"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "হোস্ট"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "সেনসর"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "লেবেল"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "একক"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "সম্পাদনা..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "নতুন লেবেল:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "স্টাইল"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "শিরোনাম:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "মৌলিক বহুভুজ"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr ""
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "সাধারণ বার-এর রং:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "সীমা"
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "ফন্টের মাপ:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ"
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় "
+#~ "হয়ে গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "সেনসর"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "হোস্ট"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "সেনসর"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "লেবেল"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "একক"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "সম্পাদনা..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "দূরত্ব:"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr ""
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "নতুন লেবেল:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "স্টাইল"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "সংখ্যা:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "শিরোনাম:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr ""
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "মৌলিক বহুভুজ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "লেবেল"
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "সীমা"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "দূরত্ব:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "সংখ্যা:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "রং"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "টেক্সট"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "লেবেল"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "রং"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "পটভূমি:"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "পটভূমি:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "রং নির্ধারণ..."
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "রং নির্ধারণ..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr ""
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "উপরে ওঠাও"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে ওঠাও"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "নীচে নামাও"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "নীচে নামাও"
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস"
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "মাপ অনুপাত:"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "মাপ অনুপাত:"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "আপডেট বিরতি:"
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "আপডেট বিরতি:"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " সেকণ্ড"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " সেকণ্ড"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ "
+#~ "'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।"
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ "
-"'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।"
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ "
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "বারগ্রা&ফ"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "সেনসর&লগার"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "লগ ফাইল সেটিংস"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "ফন্ট নির্বাচন..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "ফিল্টার"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "যো&গ করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&বদলাও"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "লেখার রং:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&একক দেখাও"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr ""
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ "
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "গ্রিড-এর রং:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "সি-পি-ইউ চাপ"
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "বারগ্রা&ফ"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "প্রকৃত মেমরি"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "সেনসর&লগার"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "লগ ফাইল সেটিংস"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "সি-পি-ইউ"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "ফন্ট নির্বাচন..."
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "মেমরি"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ফিল্টার"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "দীপায়ন সরকার"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "যো&গ করো"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "&বদলাও"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ"
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "লেখার রং:"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "সিস্টেম চাপ"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Nice চাপ"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "&একক দেখাও"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "ব্যবহারকারী চাপ"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "মেমরি"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "ক্যাশ করা মেমরি"
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "বাফার করা মেমরি"
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "ব্যবহৃত মেমরি"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "গ্রিড-এর রং:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "দীপায়ন সরকার"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "ফাঁকা মেমরি"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "deepayan@bengalinux.org"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "প্রসেস গণনা"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "সিস্টেম চাপ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Nice চাপ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "চাপ"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী চাপ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "মোট অ্যাকসেস"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "ক্যাশ করা মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "বাফার করা মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "পড়ার তথ্য"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "ব্যবহৃত মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "লেখার তথ্য"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "ফাঁকা মেমরি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "প্রসেস গণনা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "ইন্টারফেস"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "চাপ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "রিসিভার"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "মোট অ্যাকসেস"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "ট্রান্সমিটার"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "তথ্য"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "পড়ার তথ্য"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট"
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "লেখার তথ্য"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "ভুল"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "ফ্রেম সমস্যা"
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "রিসিভার"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "মাল্টি-কাস্ট"
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "ট্রান্সমিটার"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "প্যাকেট"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "তথ্য"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "ক্যারিয়ার"
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "ধাক্কা"
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "সকেট"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "ভুল"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "মোট সংখ্যা"
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "ফ্রেম সমস্যা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "টেবিল"
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "মাল্টি-কাস্ট"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ"
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "প্যাকেট"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "ক্যারিয়ার"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "ধাক্কা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "তাপমান"
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "সকেট"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "পাখা"
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "মোট সংখ্যা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "অবস্থা"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "টেবিল"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "ব্যাটারি"
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "ব্যাটারির চার্জ"
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার"
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "তাপমান"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "বাকি সময়"
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "পাখা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "অবস্থা"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "পার্টিশন ব্যবহার"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "ব্যবহৃত"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "ফাঁকা জায়গা"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "ভর্তির পরিমান"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "সি-পি-ইউ%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "ডিস্ক%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "পাখা%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "তাপমান%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "মোট"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "ব্যাটারি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/সেকণ্ড"
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "ব্যাটারির চার্জ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "কিলোবাইট"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "মিনিট"
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "বাকি সময়"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "মেগাহার্জ"
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান"
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস"
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "পার্টিশন ব্যবহার"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল"
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "ব্যবহৃত"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:"
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "ফাঁকা জায়গা"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:"
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "ভর্তির পরিমান"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "সেনসর-এর রং"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "সি-পি-ইউ%1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "রং বদলাও..."
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "ডিস্ক%1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "রং %1"
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "পাখা%1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!"
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "তাপমান%1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "মোট"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/সেকণ্ড"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "কিলোবাইট"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "টাইমার সেটিংস"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "মিনিট"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "মেগাহার্জ"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।"
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ"
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "হোস্ট:"
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন"
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "সংযোগের ধরন"
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন"
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "সেনসর-এর রং"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "রং বদলাও..."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।"
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "রং %1"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "ডিমন"
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন "
-"ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।"
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড"
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "টাইমার সেটিংস"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি "
-"বাছুন "
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "পোর্ট:"
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে"
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112"
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "হোস্ট:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "কমান্ড:"
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি "
-"ব্যবহার করা হবে"
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "সংযোগের ধরন"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 থেকে বার্তা:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "সেনসর ব্রাউজার"
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "সেনসর ধরন"
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "ডিমন"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন "
+#~ "ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি "
+#~ "বাছুন "
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "রো (Rows):"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "পোর্ট:"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "কলাম:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr ""
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr ""
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "কমান্ড:"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি "
+#~ "ব্যবহার করা হবে"
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 থেকে বার্তা:\n"
+#~ "%2"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "সেনসর ব্রাউজার"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "সেনসর ধরন"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr ""
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..."
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "রো (Rows):"
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..."
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "কলাম:"
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো"
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন"
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো"
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো"
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..."
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..."
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..."
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..."
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..."
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?"
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..."
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো"
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..."
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "রিসেট"
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "প্রসেস তালিকা"
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..."
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"একটি প্রসেস\n"
-"%n-টি প্রসেস"
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "রিসেট"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "প্রসেস তালিকা"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও "
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি প্রসেস\n"
+#~ "%n-টি প্রসেস"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ"
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা"
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও "
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "শীট %1"
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "শীট %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n"
-"আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?"
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n"
+#~ "আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি"