summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po1185
1 files changed, 1185 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..c09109fbd68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# Breton translation of KDE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 00:28+0100\n"
+"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<tvignaud@mandriva.com>"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "Aozer ar CD"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "Ezkargañ"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "Degas an titouroù"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "Kinnig degemeret mat."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr ""
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fazi en ur kas an enrolladur.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Red eo da reiñ anv arzour(ez) an dachenn.\n"
+"Mar plij, dafaziit an arzour(ez) ha klask adarre."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "Enmont diaz direizh"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Red eo da reiñ titl ar bladenn .\n"
+"Mar plij, dafaziit an arzour(ez) ha klask adarre."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Ne c'hell ket titloù an holl pezhioù bezañ goullo.\n"
+"Difaziit an enmont ha klaskit en-dro, mar plij."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Seniñ/Ehanañ"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "A heul"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "Kent"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "Stlepel kuit"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr ""
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "Emaon o seniñ"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "War-raok"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "Ehanet"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "Paouezet"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "Stlapet kuit"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "N'eus pladenn ebet"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "Fazi CDDA"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr ""
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Arzour dianav"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Titl dianav"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Roudenn %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "Soner CD KDE"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "Nerzh : %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "Roll ar roudennoù"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "A-zol"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Kreskiñ an nerzh"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Izelaat an nerzh"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "En dizurzh"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Kefluniañ ar berradennoù &hollek ..."
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "Titouroù diwar-benn an arzour"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "Seniñ"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "Ehan"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "Roudenn red : %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "Dre zegouezh"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "Ur soner CD"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "Kefluniadur & Emzalc'h"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fazi lenn pe moned ouzh ar CDROM (pe n'eus pladenn gwelet ebet en unvez).\n"
+"Bezit sur ho peus aotreoù moned ouzh :\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "N'eus pladenn ebet"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "Loc'hañ ur glask freedb."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "N'eus enmont freedb klotus ebet."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "Fazi en ur dapout an enmont freedb."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "Dibabit ar vouetadur CDDB"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Dibabit ur vouetadur CDDB :"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "Pez Chom"
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "Pad Hol"
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "Hol Cho"
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "Pad Pez"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "Seniñ"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Ratreer red"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Etrefas"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Liv an drekleur :"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "Diskouez arlun e barlenn ar &reizhiad"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "&Liv al LED :"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&Nodrezh LCD :"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "Dibaboù seniñ"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " eilennoù"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "1 eilenn"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Stlepel ar CD goude seniñ"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "Paouez da seniñ ar CD en ur &guiter"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "&Trobarzhell ar CDROM"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "Dibabit an dro&barzhell klevet :"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "Aotreañ choazh ar go&dadur :"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "EMGEFREEK"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Pezh a heul"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Ren an nerzh"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "S&tlepel kuit"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Nerzh : --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Arzour"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "A&nkivil"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "Re ou&zhpenn"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "Sen&iñ"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&A heul"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Ken&t"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Nerzh ezkas"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "Diskouez un arlun e barlenn ar reizhiad."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "Paouez da seniñ ar CD en ur guiter ar meziant."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "Anv an drobarzhell CDROM."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "An drobarzhell klevet hag a vez implijet gant KsCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "Aotreañ choazh ar godadur."
+
+#~ msgid "Alt+J"
+#~ msgstr "Alt+J"
+
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+X"
+
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+Y"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+V"
+
+#~ msgid "Closing"
+#~ msgstr "Emaon o serriñ"
+
+#~ msgid "Ejecting"
+#~ msgstr "Emaon o stlepel"
+
+#~ msgid "Disc Finished"
+#~ msgstr "Echu eo ar bladenn"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Albom dianav"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ntracks != track_list->count() \n"
+#~ "Please email the author."
+#~ msgstr ""
+#~ "ntracks != track_list->count() \n"
+#~ "Kasit ur postel d'an aozer, mar plij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+#~ msgstr "Grit gant an aozer-mañ evit notennañ an titl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Annotate track #%1: %2"
+#~ msgstr "Grit gant an aozer-mañ evit notennañ ar pezh-mañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Annotate track #%1"
+#~ msgstr "Grit gant an aozer-mañ evit notennañ ar pezh-mañ"
+
+#~ msgid "Select Album Category"
+#~ msgstr "Dibabit rumm an albom"
+
+#~ msgid "Select a category for this album:"
+#~ msgstr "Dibabit ur rumm evit an albom-se :"
+
+#~ msgid "Magic Kscd"
+#~ msgstr "Kscd Hud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of magic window:"
+#~ msgstr "Ledander ar prenestr Hud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of magic window:"
+#~ msgstr "Uhelder ar prenestr Hud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MAGIC brightness:"
+#~ msgstr "Lufr Hud :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Player Configuration"
+#~ msgstr "Kefluniadur Kscd"
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Prest"
+
+#~ msgid "%02d: <Unknown>"
+#~ msgstr "%02d: <Dianav>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strange..."
+#~ msgstr "Iskis ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Which Category Does CD Belong?"
+#~ msgstr "E pe rumm e vez lakaet ar bladenn-mañ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Under Which Category Would you Like to Store This Disc's Information?"
+#~ msgstr "E pe rumm ho peus c'hoant enrollañ an enmont CDDB-mañ ?"
+
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No exact match or multiple exact matches found.\n"
+#~ "Please select the appropriate CD from the list of choices presented below."
+#~ msgstr ""
+#~ "N'eus pladenn ebet peurheñvel ouzh ho hini en diaz. Diuzit unan e-touez\n"
+#~ "ar re ginniget a-is, mar plij."
+
+#~ msgid "Please select a Disk Title or press Cancel"
+#~ msgstr "Diuzit titl ur bladenn pe gwaskit Nullañ mar plij"
+
+#~ msgid "Purchases"
+#~ msgstr "E gwerzh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable remote freedb"
+#~ msgstr "Aotren un diaz CDDB a-bell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use HTTP proxy to access freedb"
+#~ msgstr "Implij proksi HTTP evit moned ouzh CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "freedb base folder:"
+#~ msgstr "Renkell an diaz CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "freedb server:"
+#~ msgstr "Servijer CDDB :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send freedb submissions to:"
+#~ msgstr "Kas kinnigoù evit CDDB da :"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Hizivaat"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Dre ziouer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Kscd Hud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use This Editor to Annotate This Album"
+#~ msgstr "Grit gant an aozer-mañ evit notennañ ar pezh-mañ"
+
+#~ msgid "Enable submission via SMTP"
+#~ msgstr "Aotren kinnig dre SMTP "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
+#~ msgstr "Kas kinnigoù evit CDDB da :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe contents into /usr/sbin/sendmail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne m'eus ket gallet korzañ an endalc'had e :\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write to file:\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "Please check your permissions and ensure your category directories exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "N'eus ket tu skrivañ er restr :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Gwiriekait ho aotreoù ha savit ho renkelloù rumm, mar plij."
+
+#~ msgid "Error connecting to server."
+#~ msgstr "Fazi en ur zaremprediñ ar servijer."
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Ankevreet"
+
+#~ msgid "Connection timed out."
+#~ msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout waiting for server interaction."
+#~ msgstr "Dilezet eo bet ar gevreadenn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server said:\n"
+#~ "\"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Lavarout a reas ar servijer :\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create directory %1\n"
+#~ "Check permissions!"
+#~ msgstr "Renkell an diaz CDDB"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "KSCD Magic"
+#~ msgstr "KSCD Hud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track selection"
+#~ msgstr "Diuz an pezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 secs forward"
+#~ msgstr "30 eil. war-raok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 secs backward"
+#~ msgstr "30 eil. war-gil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Pezh a heul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Pezh kent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycle time display"
+#~ msgstr "Skorañ diskwel amzer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure CD player"
+#~ msgstr "Kefluniañ Kscd"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Stlepel CD kuit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The artist on the Web"
+#~ msgstr "An arzour(ez) war ar gwiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kscd"
+#~ msgstr "E-maez Kscd"
+
+#~ msgid "Cannot start kscdmagic."
+#~ msgstr "N'hellan ket loc'han kscdmagic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KSCD Magic exited abnormally.\n"
+#~ "Are you sure kscdmagic is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marvet eo KSCD Magic en ur doare direizh.\n"
+#~ "Ha sur oc'h emañ staliet kscdmagic ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vol"
+#~ msgstr "Nerzh : --"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &tool tips"
+#~ msgstr "Diskouez lagadennoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Play Mode"
+#~ msgstr "Seniñ dre zegouezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random play"
+#~ msgstr "Seniñ dre zegouezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get freedb server list."
+#~ msgstr "N'eus ket tu tapout ar roll CDDB."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "freedb query timed out."
+#~ msgstr "Dilezet eo bet ar goulenn digant CDDB."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this editor to annotate track number %1."
+#~ msgstr "Grit gant an aozer-mañ evit notennañ ar pezh-mañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the Local freedb Base Directory"
+#~ msgstr "Roit renkell an diaz lec'hel CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMTP address:port :"
+#~ msgstr "SMTP Chomlec'h:Porzh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Ho chomlec'h postel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your reply address:"
+#~ msgstr "Ho chomlec'h postel"
+
+#~ msgid "Performances"
+#~ msgstr "Sonadegoù"
+
+#~ msgid "Configure kscd"
+#~ msgstr "Kefluniañ Kscd"
+
+#~ msgid "WWW Browser"
+#~ msgstr "Furcher WWW"
+
+#~ msgid "Use Konqueror as Browser"
+#~ msgstr "Implij Konqueror da furcher"
+
+#~ msgid "Use Custom Browser:"
+#~ msgstr "Implij ur furcher all :"
+
+#~ msgid "Enable KPanel Docking"
+#~ msgstr "Aotren ensoc'hañ e KPanel"
+
+#~ msgid "Play on Tray Close"
+#~ msgstr "Seniñ pa gloz an diretenn"
+
+#~ msgid "Eject on Finish"
+#~ msgstr "Stlepel kuit pa vez echu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 1997-2001 \n"
+#~ "Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+#~ "Copyright (c) 1999-2001 \n"
+#~ "Dirk Försterling <milliByte@gmx.net>\n"
+#~ " (current Maintainer)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kscd is based in part on WorkMan,\n"
+#~ "Copyright (c) 1991-1996 Steven Grimm\n"
+#~ "Copyright (c) 1996-2001 Dirk Försterling <milliByte@gmx.net>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database.Visit http://www.freedb.org/ for more information on freedb.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwirioù eilañ (c) 1997-98 \n"
+#~ "Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ratreet bremañ gant :\n"
+#~ "Sam Maloney <thufir@illogic.ml.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kscd a zo ennañ kod eus :\n"
+#~ "workman 1.4 beta 3\n"
+#~ "Gwirioù eilañ (c) Steven Grimm <koreth@hyperion.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trugarez da Ti Kan ha Steve Scherf, ijinerien meizad an diaz CDDB.\n"
+#~ "Gweladennit http://www.cddb.com evit kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn CDDB.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KSCD Magic based on Synaesthesia by Paul Harrison <pfh@yoyo.cc.monash.edu.au>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KSCD Hud diazezet war Synaesthesia gant Paul Harrison \n"
+#~ "<pfh@yoyo.cc.monash.edu.au>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to Vadim Zaliva <lord@crocodile.org>\n"
+#~ "for his work on the http proxy code.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trugarez da Vadim Zaliva <lord@crocodile.org>\n"
+#~ "evit e labour war god ar proksi http.\n"
+
+#~ msgid "SMTP Setup"
+#~ msgstr "Kefluniañ SMTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Disc Artist / Title field is not filled in correctly.\n"
+#~ "Please separate the artist from the title of the CD with \n"
+#~ "a forward slash, such as in: Peter Gabriel / Greatest Hits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "An dachenn Arzour(ez) / Titl n'eo ket reizh.\n"
+#~ "Mar plij, disrannit an arzour(ez) diouzh an titl gant an\n"
+#~ "arouezenn '/' evel e : Glenmor / An Distro\n"
+
+#~ msgid "Invalid Playlist\n"
+#~ msgstr "Roll selaou direizh\n"
+
+#~ msgid "-h: display commandline options\n"
+#~ msgstr "-h: diskouez arventennoù al linenn urzhiañ\n"
+
+#~ msgid "-d: enable debugging output.\n"
+#~ msgstr "-d: bevaat an diskas dizraenañ\n"
+
+#~ msgid "Unix mail command:"
+#~ msgstr "Urzhiad postel Unix  :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Total Time:\n"
+#~ " %02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pad hollek :\n"
+#~ "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "Play List Editor"
+#~ msgstr "Aozer roll selaou"
+
+#~ msgid "Loop CD"
+#~ msgstr "Seniñ ar CD a-zol"
+
+#~ msgid "AutoDock on Minimize"
+#~ msgstr "Ensoc'hañ pa vez arlunet"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Arlunañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Paouezet"
+
+#~ msgid "Submitting cddb entry: %s\n"
+#~ msgstr "Kinnig an enmont CDDB : %s\n"