summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po
index f27da15445d..39e5ad4f165 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kicker.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K Meni"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ne mogu pokrenuti ne-KDE aplikaciju."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti ne-TDE aplikaciju."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "Sakrij panel"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE panel (Kicker) nije mogao učitati glavni panel zbog problema sa "
+"TDE panel (Kicker) nije mogao učitati glavni panel zbog problema sa "
"instalacijom."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Uklj./Isklj. prikaz radnu površinu"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDEov panel"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDEov panel"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE panel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE panel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE Team"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, TDE Team"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Dodaj kao Brzi &preglednik"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Postavke za ne-KDE aplikacije"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Postavke za ne-TDE aplikacije"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -363,13 +363,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Izabrali ste da otvorite novu desktop sesiju."
"<br>Trenutna sesija će biti skrivena i biće prikazan novi login ekran. "
"<br>Svakoj sesiji je dodijeljena F-tipka; F%1 se obično dodjeljuje prvoj "
"sesiji, F%2 drugoj itd. Možete prebacivati između sesija pritiščući Ctrl, Alt i "
-"odgovarajuću F-tipku u isto vrijeme. Pored toga, KDE panel i desktop meniji "
+"odgovarajuću F-tipku u isto vrijeme. Pored toga, TDE panel i desktop meniji "
"sadrže opcije za prebacivanje između sesija.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dodaj ovaj meni"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Dodaj ne-KDE aplikaciju"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Dodaj ne-TDE aplikaciju"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Dodaj u panel"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -563,13 +563,13 @@ msgstr ""
"Unesite ime izvršne datoteke koja će biti pokrenuta kada je izabrano ovo dugme. "
"Ako ona nije u vašem $PATH-u tada morate navesti apsolutni put."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Argumenti na &komandnoj liniji (opcionalno):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -581,13 +581,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Primjer</i>: Za naredbu `rm -rf` u ovo tekst polje unesite \"-rf\"."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Pokreni u prozoru &terminala"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -597,25 +597,25 @@ msgstr ""
"Izaberite ovu opciju ako je naredba aplikacija na komandnoj liniji i želite "
"vidjeti njen izlaz kada je pokrenete."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Izvršna datoteka:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Unesite ime koje želite vidjeti na ovom dugmetu."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Naslov dugmeta:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"