summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..f10e5d2d99b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Translation of lyrics.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Configura el connector Lyrics"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Proveïdors de recerca:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Nou proveïdor de recerca"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Elimina un proveïdor de recerca"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Propietats dels proveïdors de recerca"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Per a fer la vostra consulta, podeu emprar qualsevol propietat del vostre ítem "
+"multimèdia, simplement delimitant-lo com a $(propietat).\n"
+"\n"
+"Algunes propietats comuns són $(títol), $(autor) i $(àlbum). Per exemple, per "
+"cercar a Google l'autor, títol i la pista, empreu:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(títol)+$(pista)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Almenys haureu de tenir un proveïdor de recerca. L'actual no serà eliminat."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Segueix la llista de reproducció del Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "En&llaça l'URL al fitxer"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Proveïdor de recerca:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Proveïdor de recerca"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "Proveïdor de &recerca"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Veure la lletra"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Si us plau, introduïu l'URL a la que desitgeu anar:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"En escollir aquesta opció, l'actual URL s'adjuntarà a l'actual fitxer. "
+"D'aquesta manera, si posteriorment desitgeu veure la lletra d'aquest fitxer, no "
+"haureu de cercar-la una altra vegada. Aquesta informació quedarà desada d'una "
+"sessió a l'altra, mentre la vostra llista de reproducció desi informació sobre "
+"els ítems multimèdia (gairebé totes les llistes ho fan). Si desitgeu cercar una "
+"altra lletra per aquesta música, haureu de tornar a seleccionar aquesta opció "
+"per eliminar l'URL desat."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Carregat"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Lletra: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Tan sols es poden veure les lletres de l'actual cançó i en aquest moment no "
+"n'hi ha cap."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "S'està carregant la lletra per a %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Si us plau, espereu! S'està cercant...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Títol</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR> <TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Àlbum</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>S'està cercant en %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Emprant l'URL desat</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Amb la finalitat de trobar les lletres de l'actual cançó, aquest connector "
+"usarà les propietats desades amb cada cançó, com el títol, autor i l'àlbum. "
+"Aquestes propietats normalment s'obtenen amb un lector d'etiquetes, però en "
+"alguns casos poden no estar presents o ser incorrectes. En aquest cas, el "
+"connector Lyrics no serà capaç de trobar-les fins que aquestes propietats "
+"siguin corregides (podeu fer-ho amb l'editor d'etiquetes).\n"
+"Consell: El connector 'lucky tag', present al mòdul tdeaddons, pot intentar "
+"endevinar les propietats com el títol i autor a partir del nom del fitxer. Si "
+"l'activeu augmentaran les vostre possibilitats de trobar les lletres."