summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdevelop
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-01 02:53:06 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-01 02:53:06 +0000
commit023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca (patch)
tree8ffbd8e0f587f9480c8c2ecc6e186f0417a7693a /tde-i18n-ca/messages/tdevelop
parent9624a98d7162c7da2256a242959bbeb1424f80f1 (diff)
downloadtde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.tar.gz
tde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdevelop')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevtipofday.po246
1 files changed, 134 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 0d5560b866f..bc49626f710 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -6,89 +6,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Consell del dia"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Dona un consell sobre com usar KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Consell del dia</b>"
-"<p>Mostra un bon consell\n"
+"<b>Consell del dia</b><p>Mostra un bon consell\n"
"contribuit pels usuaris de KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu especificar paràmetres addicionals de la lí­nea de comandaments al "
-"programa make, podeu indicar-los en el diàleg de configuració <b>"
-"Opcions del projecte</b>, a la secció <b>Opcions de make</b>.\n"
+"<p>Si voleu especificar paràmetres addicionals de la lí­nea de comandaments "
+"al programa make, podeu indicar-los en el diàleg de configuració <b>Opcions "
+"del projecte</b>, a la secció <b>Opcions de make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Si useu funcions d'altres biblioteques a més d'aquelles amb les que "
-"l'aplicació està enllaçada, podeu especificar-ho en el diàleg <b>"
-"Opcions del projecte</b>.\n"
+"l'aplicació està enllaçada, podeu especificar-ho en el diàleg <b>Opcions del "
+"projecte</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu canviar el número de la versió de la teva aplicació, podeu fer-ho "
-"en el diàleg <b>Opcions del projecte</b>, a la secció <b>General</b>"
-", el projecte s'actualitzarà automàticament.\n"
+"<p>Si voleu canviar el número de la versió de la teva aplicació, podeu fer-"
+"ho en el diàleg <b>Opcions del projecte</b>, a la secció <b>General</b>, el "
+"projecte s'actualitzarà automàticament.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu crear un nou projecte seleccioneu el menú \"Projecte\"->"
-"\"Nou projecte\".\n"
+"<p>Si voleu crear un nou projecte seleccioneu el menú \"Projecte\"->\"Nou "
+"projecte\".\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
"<p>Si heu canviat les classes de l'aplicació tindríeu que actualitzar la "
-"documentació de la seva API seleccionant \"Construeix documentació de l'API\" "
-"des del menú \"Compilació\".\n"
+"documentació de la seva API seleccionant \"Construeix documentació de l'API"
+"\" des del menú \"Compilació\".\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Podeu estalviar temps seleccionant \"Compila fitxer\" des del menú "
"\"Compilació\" o des de la barra d'eines, per a tan sols compilar la "
"implementació actual del fitxer.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
@@ -98,104 +115,110 @@ msgstr ""
"\"Recerca del text complet\" des del menú \"Ajuda\" o useu la pestanya "
"\"Índex\" de l'arbre de la documentació.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Si voleu informació a sobre de quelcom a la finestra de KDevelop, "
-"seleccioneu el botó \"Què és això?\" en la barra d'eines i feu clic a sobre de "
-"l'ítem que no coneixeu.\n"
+"seleccioneu el botó \"Què és això?\" en la barra d'eines i feu clic a sobre "
+"de l'ítem que no coneixeu.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Truc: Podeu cercar una paraula clau a la documentació marcant dita paraula i "
-"seleccionant \"Cerca en la documentació\" en el menú contextual del botó dret "
-"del ratolí.\n"
+"<p>Truc: Podeu cercar una paraula clau a la documentació marcant dita "
+"paraula i seleccionant \"Cerca en la documentació\" en el menú contextual "
+"del botó dret del ratolí.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>L'equip KDevelop us desitja un bon dia!\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>L'equip KDevelop us desitja un bon dia!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Si trobeu un error a KDevelop, digue'ns-ho. Useu el Bugzilla de TDE en "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ o seleccioneu el menú \"Ajuda\"->\"Informe d'errors\".\n"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/ o seleccioneu el menú \"Ajuda\"->\"Informe "
+"d'errors\".\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu afegir la vostra pròpia documentació a l'arbre de la documentació, "
-"useu la pestanya <b>Arbre de la documentació</b> en el diàleg <b>"
-"Configura KDevelop</b>.\n"
+"<p>Si voleu afegir la vostra pròpia documentació a l'arbre de la "
+"documentació, useu la pestanya <b>Arbre de la documentació</b> en el diàleg "
+"<b>Configura KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p>...que podeu crear una nova classe amb \"Nova classe\" des del menú "
"\"Projecte\"?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Per obrir un projecte, escolliu \"Obre projecte\" des del menú "
-"\"Projecte\".\n"
+"<p>Per obrir un projecte, escolliu \"Obre projecte\" des del menú \"Projecte"
+"\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
"<p>Si compileu el vostre projecte i obteniu un error, podeu clicar en el "
-"missatge d'error per a saltar al fitxer i a la línia en el que s'ha produït.\n"
+"missatge d'error per a saltar al fitxer i a la línia en el que s'ha "
+"produït.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...que es poden depurar els programes amb KDevelop seguint el menú "
"\"Depura\"->\"Engega\"?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p>...que podeu desplaçar-vos entre les classes o espais de nom seleccionant "
"dit ítem en la llista desplegable de la barra d'eines?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
msgstr ""
-"<p>...que podeu editar fitxers xpm amb TDEIconedit seleccionant-los en l'arbre "
-"del visor de fitxers?\n"
+"<p>...que podeu editar fitxers xpm amb TDEIconedit seleccionant-los en "
+"l'arbre del visor de fitxers?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...que podeu establir els avisos del compilador en el diàleg <b>"
-"Opcions del projecte</b>, secció <b>Opcions de configure</b>?\n"
+"<p>...que podeu establir els avisos del compilador en el diàleg <b>Opcions "
+"del projecte</b>, secció <b>Opcions de configure</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
@@ -203,7 +226,7 @@ msgstr ""
"<p>...que podeu copiar text des del fullejador de la documentació al "
"portapapers i inserir-lo llavors a les vostres fonts?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
@@ -211,13 +234,11 @@ msgstr ""
"<p>...que hauríeu d'actualitzar la documentació de les vostres biblioteques "
"després d'instal·lar-ne de noves?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...que podeu configurar el ressaltat de la sintaxi de l'editor?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...que podeu configurar el ressaltat de la sintaxi de l'editor?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -225,48 +246,49 @@ msgstr ""
"<p>...que podeu accedir a més funcions del depurador intern si seleccioneu "
"\"Depura\"->\"Visors\"?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...que podeu desplaçar el cursor entre les paraules mitjançant les tecles "
"del cursor esquerra o dreta?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr ""
"<p>...que podeu desar els marcadors a les fonts en el mateix projecte?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...que els vostres marcadors a la documentació són desats globalment a la "
"configuració de KDevelop?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...que podeu iniciar una recerca amb grep des del mateix editor amb el menú "
-"contextual?\n"
+"<p>...que podeu iniciar una recerca amb grep des del mateix editor amb el "
+"menú contextual?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...que podeu establir la ruta d'instal·lació a \"Projects\"->"
-"\"Opcions del projecte\" i a la secció \"Opcions de configure\" afegir "
-"\"--prefix=/ruta/instal·lació/\" a la llista \"Arguments de configure\"?\n"
+"<p>...que podeu establir la ruta d'instal·lació a \"Projects\"->\"Opcions "
+"del projecte\" i a la secció \"Opcions de configure\" afegir \"--prefix=/"
+"ruta/instal·lació/\" a la llista \"Arguments de configure\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...que podeu compilar el vostre projecte en \"mode depuració\" i \"mode "
"optimitzat\"?\n"