diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..07b604e7d74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of klines.po to Cymraeg +# Penbwrdd yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: jr, dylunio, Thierry Vignaud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Methu canfod graffeg. Gwiriwch eich arsefydliad." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Hawdd Iawn" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Hawdd" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Anodd" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Anodd Iawn" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr "Sgôr:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Lefel:" + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Dechrau &Hyfforddiad" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Dangos Nesaf" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Cuddio Nesaf" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Defnyddio Peli Rhif" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Symud i'r Chwith" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Symud i'r Dde" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Symud i Fyny" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Symud i Lawr" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Symud Pêl" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr "Lefel: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Atal &Hyfforddiad" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Hyfforddiad" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Hyfforddiad - Ataliwyd" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Amcan y gêm yw rhoi\n" +"5 pêl o'r un lliw mewn rhes." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Gallwch wneud llinellau llorweddol, \n" +"fertigol a lletraws." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Mae tair pêl yn cael eu gosod ar y bwrdd bob tro." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Gallwch symud un bêl bob tro." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"I symud pêl, cliciwch arni gyda'r llygoden,\n" +" yna cliciwch lle mae'r bêl i fynd." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Rydych newydd symud y bêl las!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Gellir symud pêli i unrhyw le ar y bwrdd,\n" +" os nad yw pêli eraill yn eu ffordd." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Mae angen un bêl las arall yn unig rwan." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Dyma ddiwrnod lwcus!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hwre! Ffwrdd a nhw!\n" +"Rwan, gad i ni geisio'r pêli gwyrdd." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Ceisiwch chi rwan!\n" +"Cliciwch ar y bêl werdd a'i symud at y lleill!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Bron, ceisiwch eto!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Da iawn!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Pan gwblhewch linell, byddwch yn cael tro arall." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Dyma ddiwedd yr hyfforddiad.\n" +"Croeso i chi orffen y gêm!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Hyfforddiad - wedi'i seibio" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr "Sgôr: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Gêm Drosodd" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Llinellau Lliw - gêm fechan am bêli a sut i gael gwared â nhw" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Symud" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Ailysgrifennu ac Ymestyn" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Pêli nesaf:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Lefel anhawster" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "A ddylid dangos y set nesaf o bêli." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "A ddylid defnyddio pêli rhif." |