diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po | 2212 |
1 files changed, 1133 insertions, 1079 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po index 895e2b45a54..341f3a17461 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 07:55-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,202 +19,227 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate's eksterne værktøjer" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiket:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " -"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument." -"<li><code>%URLs</code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter." -"<li><code>%directory</code> - URL'en for den mappe der indeholder dette " -"dokument." -"<li><code>%filename</code> - Filnavnet for dette dokument." -"<li><code>%line</code> - linjen i dette dokuments visning hvor markøren er." -"<li><code>%column</code> - søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning." -"<li><code>%selection</code> - den markerede tekst i denne visning." -"<li> <code>%text</code> - teksten i dette dokument.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Kørbar fil:" +"<p>Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n" +"og avancerede egernskaber af alle slags.</p>\n" +"<p>Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n" +"vælg <strong>Opsætning ->indstil</strong> for at starte på det.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " -"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</em> " -"blive brugt." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typer:" +"<p>Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " -"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " -"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." +"<p>Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n" +"syntaksfremhævning.</p>\n" +"<p>Vælg blot <strong>Fil -> Eksportér -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " -"mimetyper." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gem:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokumenter" +"<p>Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n" +"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n" +"kan vise ethvert åbent dokument.</p>\n" +"<p>Vælg blot " +"<br><strong>Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " -"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " -"såsom, for eksempel, en FTP-klient." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjens navn:" +"<p>Du kan trække værktøjsvisninger (<em>Filliste</em> og <em>Filvælger</em>)\n" +"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog rykke " +"dem af \n" +"hovedvinduet.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " -"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " -"eller tabulatorer i navnet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vælg mimetyper" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Indsæt &adskiller" +"<p>Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på <strong>" +"\"Terminal\"</strong> for\n" +"neden for at vise eller skjule den som du ønsker.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " -"menutekst." +"<p>Kate kan fremhæve denne linje med en\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>anden\n" +"baggrundsfarve.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Du kan sætte farven i <em>Farver</em>-siden af indstillings-\n" +"dialogen.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Vælg <strong>Fil -> Åbn med</strong> for listen af indstillede \n" +"programmer\n" +"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed <strong>Andre...</strong> til\n" +"at vælge et vilkårligt program på dit system.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" +"bogmærkeruder når den startes fra <strong>Vis standarder</strong>-siden af \n" +"indstillingsdialogen.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan downloade nye eller opdaterede " +"<em>Syntaksfremhævningsdefinitioner</em> fra\n" +" <strong>Fremhævnings</strong>siden i indstillingsdialogen.</p>\n" +"<p>Klik blot på <em>Download...</em>-knappen på <em>Fremhævningstilstande</em>\n" +"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på <strong>" +"Alt+Venstre</strong>\n" +"eller <strong>Alt+Højre</strong>. Det næste/forrige dokument vil blive vist med " +"det samme\n" +"i den aktive ramme.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af <em>" +"Kommandolinjen</em>.</p>\n" +"<p>Tryk for eksempel på <strong>Ctrl+M</strong> og indtast <code>" +"s/gammeltekst/nytekst/g</code> \n" +"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele " +"denne \n" +"linje.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på <strong>F3</strong>" +", eller\n" +"<strong>Shift+F3</strong> hvis du ønsker at søge baglæns.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " -"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." +"<p>Du kan filtrere de filer der vises i <em>Filvælger</em> værktøjsvisningen.\n" +"</p>\n" +"<p>Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n" +"<code>*.html *.php</code> hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i denne\n" +"mappe.</p>\n" +"<p>Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pipe til konsol?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i Kate. " +"Redigering\n" +"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.</p>\n" +"<p>Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i " +"den anden\n" +"ende af et dokument, så tryk blot på <strong>Ctrl+Shift+T</strong> " +"for at opdele\n" +"vandret.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pipe til konsol" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tryk på <strong>F8</strong> eller <strong>Shift+F8</strong> " +"for at skifte til til den\n" +"næste/forrige ramme.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -279,8 +305,8 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne værktøjer" @@ -356,29 +382,29 @@ msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." msgid "Closing Aborted" msgstr "Lukning afbrudt" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programmet ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -387,15 +413,15 @@ msgstr "" "<p>Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." "<p>Ønsker du at gemme det og fortsætte?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -407,329 +433,181 @@ msgstr "" "<br>er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget." "<p>Ønsker du at gemme det før den sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gem før der sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Gem ikke" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "E-mail-filer" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokumenter >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende dette dokument som e-mail." -"<p>For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på <strong>" -"Vis alle dokumenter >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Skjul dokumentliste <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende markerede dokumenter" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumenter ændret på disk" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorér" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis der " -"ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker " -"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke er " -"flere dokumenter der ikke bliver." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"<qt>Dokumenterne på listen nedenfor er ændret på disken." -"<p>Vælg en eller flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er " -"tom.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status på disk" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Ændret" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Oprettet" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis forskel" +"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " +"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Beregner forsekellen mellem editorens indhold og filen på disken for det " -"valgte dokument, og viser forskellen med standardprogrammet. Kræver diff(1)." +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Starte Kate med en angiven session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Kunne ikke gemme dokumentet\n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Diff-kommandoen mislykkedes. Sørg venligst for at diff(1) er installeret og i " -"din søgesti (PATH)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fejl ved at lave Diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Udseende" +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Forsøg kun at genbruge Kate-instansen med denne proces-id" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "&Vis fuld sti i titel" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Sæt tegnsæt for filen der skal åbnes" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " -"vinduesoverskriften." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navigér til denne linje" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Opførsel" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navigér til denne søjle" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkronisér &terminalemulator med aktivt dokument" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Læs indholdet af stdin" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole <code>cd</code> " -"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive " -"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil." +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument at åbne" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der " -"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, " -"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus." +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-information" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Behold &meta-information udover sessioner" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel " -"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive " -"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kerneudvikler" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det smarte buffersystem" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(aldrig)" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoer" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dage" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Tester, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioner" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidligere kerneudvikler" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sessionshåndtering" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfatter" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementer af en session" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-portering til KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Inkludér &vinduesindstilling" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du " -"åbner Kate" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Opførsel ved programstart" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches og mere" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny session" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Udvikler & fremhævningsguide" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Indlæs senest brugte session" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Vælg en session manuelt" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Fremhævning for VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Fremhævning for SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Gem &ikke session" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Fremhævning for Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Gem session" +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Fremhævning for ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spørg brugeren" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Fremhævning for LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Filvælger" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Filvælgerindstillinger" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Fremhævning for Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Fremhævning for system" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Opsætning af dokumentliste" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Meget god hjælp" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-håndtering" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -882,326 +760,580 @@ msgstr "<strong>Fejl:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-redskab fejl" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Starte Kate med en angiven session" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." +"<p>Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Luk dokument" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Forsøg kun at genbruge Kate-instansen med denne proces-id" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Sæt tegnsæt for filen der skal åbnes" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter op" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navigér til denne linje" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumenter ændret på disk" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navigér til denne søjle" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Læs indholdet af stdin" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument at åbne" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis der " +"ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker " +"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke er " +"flere dokumenter der ikke bliver." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dokumenterne på listen nedenfor er ændret på disken." +"<p>Vælg en eller flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er " +"tom.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kerneudvikler" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status på disk" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det smarte buffersystem" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Ændret" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoer" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Oprettet" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tester, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere kerneudvikler" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis forskel" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Beregner forsekellen mellem editorens indhold og filen på disken for det " +"valgte dokument, og viser forskellen med standardprogrammet. Kræver diff(1)." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-portering til KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Kunne ikke gemme dokumentet\n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Diff-kommandoen mislykkedes. Sørg venligst for at diff(1) er installeret og i " +"din søgesti (PATH)." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Fejl ved at lave Diff" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches og mere" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "E-mail-filer" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Udvikler & fremhævningsguide" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Vis alle dokumenter >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Send..." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Fremhævning for VHDL" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende dette dokument som e-mail." +"<p>For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på <strong>" +"Vis alle dokumenter >></strong>." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Fremhævning for SQL" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Fremhævning for Ferite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Skjul dokumentliste <<" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Fremhævning for ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende markerede dokumenter" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Fremhævning for LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Denne dokumentmappe" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " +"<p>" +"<p>For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " +"og vælg en." +"<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " +"kompletteringen skal opføre sig." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Fremhævning for Python" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." +"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." +"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Fremhævning for system" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " +"sidst brugte filter når den er slået til." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Meget god hjælp" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgængelige &handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når en filvælger bliver synlig" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &steder:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Genopret &sted" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Genopret sidste f&ilter" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"sted-kombinationsfeltet." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"filter-kombinationsfeltet." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." -"<p>Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" +"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " +"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." +"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får virkning " +"før filvælgeren bliver synlig." +"<p>Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " +"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Luk dokument" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " +"Kate." +"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " +"starter Kate." +"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." +"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " +"for det genoprettede sted hvis de er slået til." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter op" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsession" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unavngiven session" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle indstillinger" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Udseende" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gem session?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Vis fuld sti i titel" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gem nuværende session?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " +"vinduesoverskriften." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ingen session valgt at åbne." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " +"vinduesoverskriften." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen session valgt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Opførsel" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionsnavn:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Mangler sessionsnavn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkronisér &terminalemulator med aktivt dokument" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole <code>cd</code> " +"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive " +"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessionsvælger" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Åbn session" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der " +"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, " +"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny session" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-information" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessionsnavn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Behold &meta-information udover sessioner" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Åbn dokumenter" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel " +"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive " +"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Brug altid dette valg" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldrig)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Håndter sessioner" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dage" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Omdøb..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessioner" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Sessionshåndtering" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementer af en session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Inkludér &vinduesindstilling" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du " +"åbner Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Opførsel ved programstart" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Indlæs senest brugte session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Vælg en session manuelt" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Gem &ikke session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Gem session" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spørg brugeren" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filvælger" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Filvælgerindstillinger" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opsætning af dokumentliste" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin-håndtering" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortér &efter" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Åbningsrækkefølge" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentnavn" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Denne fil blev ændret på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Baggrundsskygge" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Aktivér baggrundsskygge" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "&Viste dokumenters skygge:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Sortér &efter:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1211,11 +1343,11 @@ msgstr "" "i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste dokumenter " "hareden stærkeste skygge." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1224,7 +1356,7 @@ msgstr "" "farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af " "denne farve." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne." @@ -1258,8 +1390,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Vælg editor..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Vælg en editorkomponent" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1299,23 +1432,153 @@ msgstr "" "Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar " "for denne bruger." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Teksteditor" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Vælg en editorkomponent" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." +"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " +"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Vælg en editorkomponent" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Pipe til konsol?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Pipe til konsol" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standardsession" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Unavngiven session" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Session (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Gem session?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Gem nuværende session?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ingen session valgt at åbne." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ingen session valgt" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessionsnavn:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Mangler sessionsnavn" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessionsvælger" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Åbn session" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessionsnavn" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Åbn dokumenter" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Brug altid dette valg" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Håndter sessioner" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Omdøb..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1381,87 +1644,6 @@ msgstr "Åbn et nyt faneblad" msgid "Close the current tab" msgstr "Luk dette faneblad" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Værktøjs&visninger" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis side&bjælker" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skjul side&bjælker" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gør ikke-permanent" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gør permanent" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Flyt til" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidebjælke" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Højre sidebjælke" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øverste sidebjælke" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nederste sidebjælke" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er ved at skjule sidebjælkerne. Det er ikke længere muligt at få adgang " -"til værktøjsvisningerne med musen, når sidebjælkerne er skjulte, så hvis du " -"har brug for adgang til sidebjælkerne igen, så brug <b>" -"Vindue > Værktøjsvisninger > Vis sidebjælker</b> " -"i menuen. Det er stadigvæk muligt at vise eller skjule værktøjsvisningerne med " -"de tilknyttede genvejstaster.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " -"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Gem som (%1)" @@ -1510,152 +1692,231 @@ msgstr "" "Data du bad om skulle gemmes kunne ikke skrives. Vælg venligst hvordan du " "ønsker at gå videre." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Denne dokumentmappe" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate's eksterne værktøjer" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiket:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " -"<p>" -"<p>For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " -"og vælg en." -"<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " -"kompletteringen skal opføre sig." +"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " +"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument." +"<li><code>%URLs</code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter." +"<li><code>%directory</code> - URL'en for den mappe der indeholder dette " +"dokument." +"<li><code>%filename</code> - Filnavnet for dette dokument." +"<li><code>%line</code> - linjen i dette dokuments visning hvor markøren er." +"<li><code>%column</code> - søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning." +"<li><code>%selection</code> - den markerede tekst i denne visning." +"<li> <code>%text</code> - teksten i dette dokument.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Kørbar fil:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." -"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." -"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." +"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " +"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</em> " +"blive brugt." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typer:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " -"sidst brugte filter når den er slået til." +"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " +"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " +"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " +"mimetyper." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gem:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgængelige &handlinger:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokument" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokumenter" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynkronisering" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " +"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " +"såsom, for eksempel, en FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjens navn:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når en filvælger bliver synlig" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " +"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " +"eller tabulatorer i navnet." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &steder:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vælg mimetyper" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Genopret &sted" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Genopret sidste f&ilter" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"sted-kombinationsfeltet." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Indsæt &adskiller" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"filter-kombinationsfeltet." +"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " +"menutekst." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " -"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." -"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får virkning " -"før filvælgeren bliver synlig." -"<p>Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " -"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Værktøjs&visninger" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " -"Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis side&bjælker" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skjul side&bjælker" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gør ikke-permanent" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gør permanent" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flyt til" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidebjælke" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Højre sidebjælke" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øverste sidebjælke" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nederste sidebjælke" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " -"starter Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." -"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " -"for det genoprettede sted hvis de er slået til." +"<qt>Du er ved at skjule sidebjælkerne. Det er ikke længere muligt at få adgang " +"til værktøjsvisningerne med musen, når sidebjælkerne er skjulte, så hvis du " +"har brug for adgang til sidebjælkerne igen, så brug <b>" +"Vindue > Værktøjsvisninger > Vis sidebjælker</b> " +"i menuen. Det er stadigvæk muligt at vise eller skjule værktøjsvisningerne med " +"de tilknyttede genvejstaster.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1675,215 +1936,8 @@ msgstr "Sess&ioner" msgid "&Window" msgstr "&Vindue" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n" -"og avancerede egernskaber af alle slags.</p>\n" -"<p>Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n" -"vælg <strong>Opsætning ->indstil</strong> for at starte på det.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n" -"syntaksfremhævning.</p>\n" -"<p>Vælg blot <strong>Fil -> Eksportér -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n" -"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n" -"kan vise ethvert åbent dokument.</p>\n" -"<p>Vælg blot " -"<br><strong>Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan trække værktøjsvisninger (<em>Filliste</em> og <em>Filvælger</em>)\n" -"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog rykke " -"dem af \n" -"hovedvinduet.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på <strong>" -"\"Terminal\"</strong> for\n" -"neden for at vise eller skjule den som du ønsker.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kan fremhæve denne linje med en\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>anden\n" -"baggrundsfarve.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Du kan sætte farven i <em>Farver</em>-siden af indstillings-\n" -"dialogen.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Vælg <strong>Fil -> Åbn med</strong> for listen af indstillede \n" -"programmer\n" -"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed <strong>Andre...</strong> til\n" -"at vælge et vilkårligt program på dit system.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" -"bogmærkeruder når den startes fra <strong>Vis standarder</strong>-siden af \n" -"indstillingsdialogen.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan downloade nye eller opdaterede " -"<em>Syntaksfremhævningsdefinitioner</em> fra\n" -" <strong>Fremhævnings</strong>siden i indstillingsdialogen.</p>\n" -"<p>Klik blot på <em>Download...</em>-knappen på <em>Fremhævningstilstande</em>\n" -"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på <strong>" -"Alt+Venstre</strong>\n" -"eller <strong>Alt+Højre</strong>. Det næste/forrige dokument vil blive vist med " -"det samme\n" -"i den aktive ramme.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af <em>" -"Kommandolinjen</em>.</p>\n" -"<p>Tryk for eksempel på <strong>Ctrl+M</strong> og indtast <code>" -"s/gammeltekst/nytekst/g</code> \n" -"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele " -"denne \n" -"linje.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på <strong>F3</strong>" -", eller\n" -"<strong>Shift+F3</strong> hvis du ønsker at søge baglæns.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan filtrere de filer der vises i <em>Filvælger</em> værktøjsvisningen.\n" -"</p>\n" -"<p>Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n" -"<code>*.html *.php</code> hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i denne\n" -"mappe.</p>\n" -"<p>Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i Kate. " -"Redigering\n" -"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.</p>\n" -"<p>Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i " -"den anden\n" -"ende af et dokument, så tryk blot på <strong>Ctrl+Shift+T</strong> " -"for at opdele\n" -"vandret.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tryk på <strong>F8</strong> eller <strong>Shift+F8</strong> " -"for at skifte til til den\n" -"næste/forrige ramme.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Vælg editor..." #~ msgid "Start Kate (no arguments)" #~ msgstr "Starte Kate (ingen argumenter)" |