summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..d16142ced00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of kio_sftp.po to German
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
+# translation of kio_sftp.po to
+# Übersetzung von kio_sftp.po ins Deutsche
+# translation of kio_sftp.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr ""
+"Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anfrage neu."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "SFTP-Verbindung zu Rechner <b>%1:%2</b> wird aufgebaut."
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Kein Rechnername angegeben"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-Anmeldung"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "Server:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für den Schlüssel an."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein."
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners lässt sich nicht feststellen."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners hat sich geändert."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Verbindung von Gegenstelle abgebrochen"
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Unerwarteter SFTP-Fehler: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP-Version %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfehler"
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Verbindung mit %1 erfolgreich aufgebaut"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Umbenennen von Dateien."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Erstellen symbolischer Verknüpfungen."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Verbindung beendet"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "SFTP-Paket kann nicht gelesen werden"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP-Befehl kann nicht ausgeführt werden (Grund unbekannt)."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Der SFTP-Server erhielt eine ungültige Nachricht."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr ""
+"Sie haben versucht, eine Anweisung auszuführen, die vom SFTP-Server nicht "
+"unterstützt wird."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Fehlerbezeichnung: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr ""
+"Es kann nicht gleichzeitig ein Subsystem und ein Befehl angegeben werden."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Für die Ausführung von SSH wurden keine Optionen angegeben."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Fehler beim Ausführen von SSH."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit SSH"
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort an."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zu Ihrem privaten SSH-Schlüssel an."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Authentifizierung für %1 fehlgeschlagen"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die Kennung "
+"des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel vorkommt."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel hinzu "
+"oder kontaktieren Sie den Systemverwalter."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren Sie "
+"den Systemverwalter."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Die Identität des Rechners %1 ließ sich nicht bestätigen. Der "
+"Identitätsschlüssel des Rechners lautet:\n"
+"%2\n"
+"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, "
+"mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
+"\n"
+"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
+"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
+"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
+"Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen lassen. Der neue Schlüssel "
+"lautet:\n"
+"%2\n"
+"Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung "
+"auszuschalten."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
+"\n"
+"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
+"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
+"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
+"Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, "
+"bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung "
+"herstellen?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Identitätsschlüssel wurde abgelehnt."