summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
commitbfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 (patch)
treee573777407fab02fbe2e4ca3d76716639d8a5844 /tde-i18n-el/messages/tdeutils
parentd128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (diff)
downloadtde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.tar.gz
tde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po2471
1 files changed, 1273 insertions, 1198 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
index 5fbb08418e7..f3a8480ec30 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -18,108 +18,620 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Ειδικό"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Έ&γγραφα"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Δεκαδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Καρτέλες εγγράφου"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Οκταδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Δυαδικό"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 από %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Προκαθορισμένη"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Μετατροπέας"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Στο &δρομέα"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Δεκαεξαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Δεκαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Οκταδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Δυαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Μετατόπιση:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Λειτουργία:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Από το δρομέα"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Προς τα πί&σω"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Παραμένει ορατό"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Τύπος:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Στην επ&ιλογή"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Χρήση περιηγητή"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Νέο &κλειδί"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Επόμενο"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Αναζήτηση για:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Α&ντικατάσταση:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Προτροπή"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Α&ντικατάσταση:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Δυαδικό φίλτρο"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Λειτουργία:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Τύπος (τελεστή):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Τελεστής:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Κανόνας εναλλαγής"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Επαναφορά"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Εισαγωγή..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Μέγε&θος:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Τύπος (μοτίβου):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Μοτίβο:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Μετατό&πιση:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα "
-"προγράμματα του TDE,\n"
-"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους συγγραφείς\n"
-"και τους συντηρητές.\n"
-"\n"
-"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n"
-"εναλλαγής bit.\n"
-"\n"
-"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n"
-"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n"
-"\n"
-"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n"
-"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n"
-"\n"
-"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
-"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
+"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n"
+"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Κανονικό κείμενο"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "τελεστής AND δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "τελεστής OR δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "τελεστής XOR δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Εξαγωγή εγγράφου"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Απλό κείμενο"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Πίνακες HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Πίνακας C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Μορφή:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Προορισμός:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Φάκελος πακέτου)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Εύρος εξαγωγής"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Ό&λα"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "Ε&πιλογή"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Εύρος"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Από (μετατόπιση):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Επιλογές πίνακα C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Όνομα πίνακα:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "χαρακτήρας"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "απρόσημος χαρακτήρας"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "απρόσημος short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "ακέραιος"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "απρόσημος ακέραιος"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "κινητής υποδιαστολής"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "διπλός"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Τύπος στοιχείου:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή "
+"σημεία στίξης."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n"
+"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" "
+"μπορεί να χαθεί.\n"
+"Συνέχιση;"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Όνομα αρχείου: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Μέγεθος [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ανώνυμο %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Σελίδα %1 από %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "στο"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n"
"Συνέχεια;"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,22 +684,26 @@ msgstr ""
"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει τροποποιήσεις "
-"που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
+"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει "
+"τροποποιήσεις που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -194,38 +714,45 @@ msgstr ""
"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n"
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε."
-"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα."
+"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα."
"<br>Συνέχιση;</qt>\n"
-"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε."
-"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία σελίδες."
-"<br>Συνέχιση;</qt>"
+"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία "
+"σελίδες.<br>Συνέχιση;</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -246,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Κωδικοποίηση"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Οι διαγραμμένοι σελιδοδείκτες είναι αδύνατο να αποκατασταθούν.\n"
"Συνέχεια;"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στο έγγραφο."
@@ -300,26 +820,14 @@ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στην επιλεγμένη περιοχή."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε."
-"<br>"
-"<br>Έγινε μία αντικατάσταση.</qt>\n"
-"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε."
-"<br>"
-"<br>Έγιναν %n αντικαταστάσεις.</qt>"
+"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.<br><br>Έγινε μία αντικατάσταση.</qt>\n"
+"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.<br><br>Έγιναν %n αντικαταστάσεις.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -334,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -356,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Προβολέας εγγραφών"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -440,11 +944,14 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -459,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -547,802 +1050,234 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση του αρχείου;"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Μετατροπή"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Ελάχιστο μήκος:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Φίλτρο:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Χρήση"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Μετατόπιση"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Συμβολοσειρά"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Προβάλλονται:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε "
-"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
-"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Όνομα αρχείου: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Μέγεθος [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Δεκαεξαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Δεκαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Οκταδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Δυαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Ποσοστό"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Εισαγωγή..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Ε&ξαγωγή..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Νέο παράθυρο"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Καθόλου δεδομένα"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Μη επαρκή μνήμη"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Δεκα&εξαδικό"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Δεκαδικό"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Οκταδικό"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Κενό όρισμα"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Δ&υαδικό"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Κείμενο"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Κανένα ταίριασμα"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Κενό έγγραφο"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Προκαθορισμένη"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Παράνομη λειτουργία"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Μετατροπέας"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Στατιστικά"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Α&φαίρεση όλων"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Μετατροπή"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Απόκρυψη"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Μήκος ροής:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 Bit σταθερός"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ΕΠΚ"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Παράθυρο bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Παράθυρο bits"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ΑΕ"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν τερματίσετε "
-"την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Μέγεθος: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Δεκαεξ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Δεκαδ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Οκταδ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Δυαδ"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Κείμ"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "Α"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Μετατόπιση: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ΕΙΣ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Επιλογή:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Μετατροπέας"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Στο &δρομέα"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Δεκαεξαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Δεκαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Οκταδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Δυαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Κείμενο:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Διάταξη σελίδας"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Πάνω:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Κάτω:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Αριστερά:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Δεξιά:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Αριστερά:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Κέντρο:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Δεξιά:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Περίγραμμα:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Αριθμός σελίδας"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Μονή γραμμή"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Κλείδωμα ομάδων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Μετατόπιση &γραμμών"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Στήλες"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Στήλη &τιμών"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Στήλη &χαρακτήρων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Και οι δυο στήλες"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Μετατόπιση:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Από το δρομέα"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Προς τα πί&σω"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Παραμένει ορατό"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Τύπος:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Αναζήτηση:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Στην επ&ιλογή"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Χρήση περιηγητή"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Νέο &κλειδί"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Επόμενο"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Αναζήτηση για:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Α&ντικατάσταση:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Προτροπή"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Δυαδικό φίλτρο"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Λειτουργία:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Τύπος (τελεστή):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Τελεστής:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Κανόνας εναλλαγής"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Επαναφορά"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Μέγε&θος:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Τύπος (μοτίβου):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Μοτίβο:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Μετατό&πιση:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
+"\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα "
+"προγράμματα του TDE,\n"
+"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους "
+"συγγραφείς\n"
+"και τους συντηρητές.\n"
+"\n"
+"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n"
+"εναλλαγής bit.\n"
+"\n"
+"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n"
+"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n"
+"\n"
+"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n"
+"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n"
+"\n"
+"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
+"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n"
-"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Κανονικό κείμενο"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "τελεστής AND δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "τελεστής OR δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "τελεστής XOR δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1558,6 +1493,10 @@ msgstr "Διαχωριστικό"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Γραμμές πλέγματος"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1517,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
@@ -1615,8 +1559,8 @@ msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1639,6 +1583,10 @@ msgstr ""
"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Διάφορες ιδιότητες"
@@ -1694,395 +1642,522 @@ msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Όριο &αναιρέσεων:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Δεκα&εξαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Δεκαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Οκταδικό"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Δ&υαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Κλείδωμα ομάδων"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Μετατόπιση &γραμμών"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Μήκος ροής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Στήλες"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 Bit σταθερός"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Στήλη &τιμών"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Παράθυρο bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Στήλη &χαρακτήρων"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Παράθυρο bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Και οι δυο στήλες"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Σελίδα %1 από %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "στο"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Καθόλου δεδομένα"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Πάνω:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Μη επαρκή μνήμη"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Κάτω:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Αριστερά:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Δεξιά:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Κενό όρισμα"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Αριστερά:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Μη έγκυρο όρισμα"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Κέντρο:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Δεξιά:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Περίγραμμα:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Κανένα ταίριασμα"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Μονή γραμμή"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Κενό έγγραφο"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Τετράγωνο"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Δεκαεξ"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Δεκαδ"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Οκταδ"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Δυαδ"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Παράνομη λειτουργία"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Κείμ"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Πίσω"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 από %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Ελάχιστο μήκος:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Φίλτρο:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Χρήση"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Προβάλλονται:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Προκαθορισμένη"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να "
+"καθορίσετε μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
+"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Εισαγωγή..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Ε&ξαγωγή..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Εξαγωγή εγγράφου"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Απλό κείμενο"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Νέο παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Πίνακες HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Πίνακας C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Μορφή:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Προορισμός:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Φάκελος πακέτου)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Κείμενο"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Εύρος εξαγωγής"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Ό&λα"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Ε&πιλογή"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Εύρος"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Από (μετατόπιση):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Προκαθορισμένη"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Μετατροπέας"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Στατιστικά"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr ""
-"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Α&φαίρεση όλων"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Επιλογές πίνακα C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Όνομα πίνακα:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "χαρακτήρας"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "απρόσημος χαρακτήρας"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Απόκρυψη"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "απρόσημος short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "ακέραιος"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "απρόσημος ακέραιος"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "κινητής υποδιαστολής"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "διπλός"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Τύπος στοιχείου:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία "
-"στίξης."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ΕΠΚ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ΑΕ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Μετατόπιση:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν "
+"τερματίσετε την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Μέγεθος: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "Α"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Μετατόπιση: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ΕΙΣ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Επιλογή:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Ειδικό"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Έ&γγραφα"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Καρτέλες εγγράφου"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n"
-"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί "
-"να χαθεί.\n"
-"Συνέχιση;"