summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po2180
1 files changed, 1116 insertions, 1064 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
index 6b8b96cdcb3..88a47381f69 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
@@ -10,206 +10,232 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redakti eksternan ilon"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Markaĵo:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj-&gt;Eksternaj programoj'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pton:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al "
-"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento."
-"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj."
-"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan "
-"dokumenton."
-"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento."
-"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programo:"
+"<p>Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli "
+"nesimplajn eblecojn</p>\n"
+"<p>Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la "
+"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
-"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-tipoj:"
+"<p>Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo <strong>"
+"Ktrl+T</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
-"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
-"premu la butonon dekstre."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Kon&servi:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Nuna dokumento"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
+"<p>Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa "
+"akcentado."
+"<p>\n"
+"<p>Elektu <strong>Dosiero -&gt; Eksportu ->&gt; HTML...</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:24
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
-"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel "
-"FTP-uzantulilo."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&komandlinia nomo:"
+"<p>Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu "
+"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn "
+"dokumentojn."
+"<p>\n"
+"<p>Elektu "
+"<br><strong>Rigardo -&gt; Disigu [ horizontale | vertikale ]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
-"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Elekti MIME-tipojn"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edakti..."
+"<p>Vi povas treni la ilrigardojn (<em>Dosierlisto</em> kaj <em>"
+"Dosierelektilo</em>)\n"
+"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja "
+"fenestro.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku <strong>\"Terminalo\"</strong>n\n"
+"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
+"<p>Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>alia \n"
+"fonkoloro.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " enm "
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per "
+"Kejt'.</p>\n"
+"<p>Elektu <strong>Dosiero -&gt; Malfermu per</strong> "
+"por la listo de aplikaĵoj, kiuj \n"
+"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio <strong>"
+"Aliaj...</strong> por \n"
+"elekti ian aplikaĵon de la sistemo.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " norm "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj "
+"legosignojn,\n"
+"kiam ĝi estas startata el la <strong>Rigardaj normoj</strong> "
+"paĝo de la agordodialogo.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan <em>Sintaksakcentajn difinojn</em> \n"
+"de la <strong>Akcento</strong> paĝo je la agordodialog.</p>\n"
+"<p>Klaku la butonon (<em>Elŝutu...</em>) en la akcentmaniera langeto. \n"
+"(Vi devas esti enreta.)</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " nurlege "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n"
+"<strong>Alt+maldekstren</strong> \n"
+"aŭ <strong>Alt+dekstren</strong>. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos "
+"vidigata\n"
+"en la nuna kadro.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " anst "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante <em>"
+"Skribu komandon</em.</p>\n"
+"<p>Ekzemple premu <strong>F7</strong> kaj enigu <code>"
+"s/malnovteksto/novteksto/g</code>\n"
+"por anstataŭigi &quot;malnovteksto&quot; kun &quot;novteksto&quot; tute en la "
+"nuna linio.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je <strong>F3</strong>.\n"
+"Por la alia direkto premu <strong>majuskliga+F3</strong>.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel "
-"skripto per viaj uzantaj rajtoj."
+"<p>Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la <em>Dosierelekteja</em> "
+"rigardo.</p>\n"
+"<p>Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n"
+"<code>*.html *.php</code>, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n"
+"nuna dosierujo.</p>\n"
+"<p>La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n"
+"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj.</p>\n"
+"<p>Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, "
+"tiam\n"
+"premu <strong>Ktrl+Majuskliga+T</strong> por disigi horizontale.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Dukti al la konzolo"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la "
+"sekvontan/pasintan kadron.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -273,8 +299,8 @@ msgstr "Fermi la fenestron"
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Eksternaj iloj"
@@ -350,29 +376,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Finigo interrompita"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Aliaj..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Aliaj..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikaĵo ne trovita!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -381,16 +407,16 @@ msgstr ""
"<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero."
"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -402,327 +428,183 @@ msgstr ""
"<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. "
"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ne konservi"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Retpoŝtdosieroj"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Retpoŝto..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Premu <strong>Retletero...</strong> por retpoŝtigi la nuna dokumenton. "
-"<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>"
-"Montru ĉiujn dokumentojn&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Malatent&i"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Anstataŭigi"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Forigu la ŝanĝitajn flagojn el la elektitaj dokumentoj kaj fermu la dialogon se "
-"ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Anstataŭigu la elektitajn dokumentojn, ne konservu la surdiskajn ŝanĝojn kaj "
-"fermu la dialogon se ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu "
-"estas netraktitaj dokumentoj."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"<qt>La dokumentoj listitaj sube ŝanĝiĝas surdiske. "
-"<p>Elektu unu aŭ pli multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la "
-"liston.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosiernomo"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Statuso sur la disko"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Ŝanĝita"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Kreita"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Forigita"
+"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas "
+"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vidigi malsamojn"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la "
-"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. Postulas "
-"diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Uzi jam lanĉitan instancon de Kodredaktilo (kiam eblas)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Ne eblas konservi la dokumenton \n"
-"'%1'"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
-"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke ĝi "
-"estas en via PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Eraro kreante Diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikaĵo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerale"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apereco"
+"Nur provu reuzi instancon de Kodredaktilo kun ĉi tiu programidentigilo (pid)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Montri plenan &padon en la titolo"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Meti kodoprezenton por la malfermenda dosiero"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata."
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Iri al tiu linio"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "A&gmaniero"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Iri al tiu kolumno"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "&Sinkronigi Konzolon kun la aktiva dokumento"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Legi la enhavon de la normeniro (stdin)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se elektita, la enkonstruita Konzolo lanĉiĝas kun la dosierujo de la aktiva "
-"dokumento. Kaj same ŝanĝiĝas la dosierujo se vi iras al alia loka dokumento."
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Malfermenda dokumento"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Ave&rti pri dosieroj ŝanĝitaj de aliaj procezoj"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kejt'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se elektita, kiam Kejt' enfokusiĝas vi devos decidi kiel pritrakti dosierojn "
-"kiuj ŝanĝiĝis sur la disko. Se ne elektita, vi devas pritrakti la statuson de "
-"dosiero nur kiam tiu dosiero ricevas fokuson ene de Kodredaktilo."
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kejt' - Altnivela TDE-tekstredaktilo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informo"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2003 La aŭtoroj de Kejt'"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Reteni &meta-informon pri estintaj seancoj"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marku ĉi tiun, se vi volas konservi informojn kiel legosignojn pri estintaj "
-"redaktilseancoj. La agordo estos rekreata, se la dokumento ne ŝanĝiĝis antaŭ "
-"remalfermo."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Precipa programisto"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Forigi neuzatajn meta-informojn post:"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "La bonega bufrosistemo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(neniam)"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "La Redaktokomandoj"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " tago(j)"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testado, ..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Seancoj"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Estinta, precipa programisto"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Seanca Mastrumado"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Aŭtoro de KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Eroj de Seancoj"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Adapto al KPartoj"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Inkluzivi &fenestran agordon"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Malfarhistorio, enkonstruado de literumilo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Elektu, se vi deziras restarigon de ĉiuj viaj rigardoj kaj subdokumentoj ĉe "
-"lanĉo de Kejt'"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Subteno por kolorigo de XML-sintakso"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Konduto dum programa lanĉo"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Flikoj kaj pli"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Starti novan seancon"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programista kaj emfazada magiisto"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Ŝarĝi &lastan seancon"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Emfazo por RPM-Spec-dosieroj, Perlo, Diff kaj pli"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Mane elekti seancon"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Emfazado por VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Konduto kiam la programo finiĝas aŭ kiam la seanco ŝanĝiĝas"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Emfazado por SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ne konservi seancon"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Emfazado por Ferito"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Konservi &seancon"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Emfazado por ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Peti &al la uzanto"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Emfazado por LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Dosierelektilo"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Agordo de dosierelektilo"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Emfazado por Pitono"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentlisto"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Emfazado por Skemo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumentlistaj agordoj"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kromaĵoj"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Tre bela helpo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Kromaĵo administrilo"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktilo"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed "
+"dosierujo."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -875,325 +757,572 @@ msgstr "<strong>Eraro:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-Ila eraro"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. "
+"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Uzi jam lanĉitan instancon de Kodredaktilo (kiam eblas)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startanta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Malatent&i"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Nur provu reuzi instancon de Kodredaktilo kun ĉi tiu programidentigilo (pid)"
+"Forigu la ŝanĝitajn flagojn el la elektitaj dokumentoj kaj fermu la dialogon se "
+"ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Meti kodoprezenton por la malfermenda dosiero"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Anstataŭigu la elektitajn dokumentojn, ne konservu la surdiskajn ŝanĝojn kaj "
+"fermu la dialogon se ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Iri al tiu linio"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu "
+"estas netraktitaj dokumentoj."
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Iri al tiu kolumno"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La dokumentoj listitaj sube ŝanĝiĝas surdiske. "
+"<p>Elektu unu aŭ pli multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la "
+"liston.</qt>"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Legi la enhavon de la normeniro (stdin)"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Malfermenda dokumento"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Statuso sur la disko"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kejt'"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita"
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kejt' - Altnivela TDE-tekstredaktilo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita"
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2003 La aŭtoroj de Kejt'"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Forigita"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Prizorganto"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vidigi malsamojn"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Precipa programisto"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la "
+"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. Postulas "
+"diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "La bonega bufrosistemo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ne eblas konservi la dokumenton \n"
+"'%1'"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "La Redaktokomandoj"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke ĝi "
+"estas en via PATH."
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testado, ..."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Eraro kreante Diff"
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Estinta, precipa programisto"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Retpoŝtdosieroj"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Aŭtoro de KWrite"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>"
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Adapto al KPartoj"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Retpoŝto..."
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Malfarhistorio, enkonstruado de literumilo"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Premu <strong>Retletero...</strong> por retpoŝtigi la nuna dokumenton. "
+"<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>"
+"Montru ĉiujn dokumentojn&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Subteno por kolorigo de XML-sintakso"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Flikoj kaj pli"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programista kaj emfazada magiisto"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Emfazo por RPM-Spec-dosieroj, Perlo, Diff kaj pli"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Nuna dokumentdosierujo"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Emfazado por VHDL"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. "
+"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu "
+"iun. "
+"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la "
+"agmaniero funkciu."
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Emfazado por SQL"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
+"vidigata. "
+"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra "
+"flanko. "
+"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon."
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Emfazado por Ferito"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
+"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Emfazado por ILERPG"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Emfazado por LaTeX"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Forviŝi filtrilon"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Emfazado por Pitono"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "U&zeblaj agoj:"
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Emfazado por Skemo"
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Elektitaj agoj:"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo"
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Tre bela helpo"
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis"
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Memori &rigardolokojn:"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Memori &filtrilojn:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Seanco"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. "
-"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
+"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas "
+"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
+"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, "
+"kiam la dosierelektilo vidiĝas. "
+"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon "
+"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fermi dokumenton"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la "
+"redaktilon. "
+"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
+"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
+"startas la redaktilon. "
+"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata "
+"de la TDE-seancoadministrilo. "
+"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la "
+"renovitan lokon."
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startanta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Defaŭlta Seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sennoma Seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Seanco (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apereco"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Montri plenan &padon en la titolo"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne peti denove"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Neniu seanco elektita"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "A&gmaniero"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Seanca nomo:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Seanca nomo mankanta"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "&Sinkronigi Konzolon kun la aktiva dokumento"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Se elektita, la enkonstruita Konzolo lanĉiĝas kun la dosierujo de la aktiva "
+"dokumento. Kaj same ŝanĝiĝas la dosierujo se vi iras al alia loka dokumento."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Seanca Elektilo"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Ave&rti pri dosieroj ŝanĝitaj de aliaj procezoj"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Malfermi Seancon"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Se elektita, kiam Kejt' enfokusiĝas vi devos decidi kiel pritrakti dosierojn "
+"kiuj ŝanĝiĝis sur la disko. Se ne elektita, vi devas pritrakti la statuson de "
+"dosiero nur kiam tiu dosiero ricevas fokuson ene de Kodredaktilo."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informo"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Seancnomo"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Reteni &meta-informon pri estintaj seancoj"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Malfermi dokumentojn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Marku ĉi tiun, se vi volas konservi informojn kiel legosignojn pri estintaj "
+"redaktilseancoj. La agordo estos rekreata, se la dokumento ne ŝanĝiĝis antaŭ "
+"remalfermo."
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Forigi neuzatajn meta-informojn post:"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Malf&ermi"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(neniam)"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Mastrumi Seancojn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " tago(j)"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Alinomi..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seancoj"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifi novan nomon por la seanco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Seanca Mastrumado"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Eroj de Seancoj"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Inkluzivi &fenestran agordon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Elektu, se vi deziras restarigon de ĉiuj viaj rigardoj kaj subdokumentoj ĉe "
+"lanĉo de Kejt'"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Konduto dum programa lanĉo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Starti novan seancon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Ŝarĝi &lastan seancon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Mane elekti seancon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Konduto kiam la programo finiĝas aŭ kiam la seanco ŝanĝiĝas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ne konservi seancon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Konservi &seancon"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Peti &al la uzanto"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Dosierelektilo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Agordo de dosierelektilo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentlisto"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokumentlistaj agordoj"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Kromaĵo administrilo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktilo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordigi laŭ"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordo de Malfermado"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnomo"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Tiu dosiero estis ŝanĝita en la disko de alia programo.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Tiu dosiero estis kreita en la disko de alia programo.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Tiu dosiero estis forigita en la disko de alia programo.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Fona kolorheleco"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Ebligi fonan ombrigon"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Ombreco de la &rigardata dokumento:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Ombreco de la &modifita dokumento:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Oridgi laŭ:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1203,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"kuranta seanco havos ombran fonon. La plej freŝaj dokumentoj havos la plej "
"helan koloron."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Agordu koloron de la vidata dokumenta fono."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1216,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"koloron elektitan por vidataj dokumentoj. La plej freŝe redaktitaj dokumentoj "
"ricevos la plejmulton de ĉi tiu koloro."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Agordu ordigan metodon por la dokumentoj"
@@ -1249,8 +1378,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Elekti redaktilon..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Elekti redaktiloparton"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1288,24 +1418,153 @@ msgstr ""
"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la "
"nuna uzanto."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Elekti redaktiloparton"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed "
-"dosierujo."
+"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel "
+"skripto per viaj uzantaj rajtoj."
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Elekti redaktiloparton"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Dukti al la konzolo"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Defaŭlta Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sennoma Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seanco (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne peti denove"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Neniu seanco elektita"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Seanca nomo:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon"
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Seanca nomo mankanta"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Seanca Elektilo"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Malfermi Seancon"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Seancnomo"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Malfermi dokumentojn"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Malf&ermi"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Mastrumi Seancojn"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Alinomi..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Specifi novan nomon por la seanco"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " enm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " norm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " nurlege "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " anst "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1371,85 +1630,6 @@ msgstr "Malfermi novan tabon"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermi la nunan tabon"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Surekranigilo"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Montri flank&bretojn"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Kaŝi flank&bretojn"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Montri %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Kaŝi %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Agmaniero"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Maldaŭrigi"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Daŭrigi"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Movi al"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Maldekstra flankmenuo"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Desktra flankmenuo"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Supra flankmenuo"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Malsupra flankmenuo"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vi kaŝos la flankmenuon. Kiam ĝi estas kaŝita, vi ne plu povos atingi rekte "
-"la ilojn per la muso, do se vi bezonas atingi ĝin denove elektu <b>"
-"Fenestro &gt; Iloj kaj Rigardoj&gt; montru flankmenuon</b> "
-"en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komento"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas "
-"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Konservi kiel (%1)"
@@ -1497,150 +1677,224 @@ msgstr ""
"La datumoj, kiujn vi postulis konservi, ne eblas skribi. Elektu, kiel vi volas "
"plufari."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Nuna dokumentdosierujo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redakti eksternan ilon"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Markaĵo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj-&gt;Eksternaj programoj'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pton:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. "
-"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu "
-"iun. "
-"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la "
-"agmaniero funkciu."
+"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al "
+"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento."
+"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj."
+"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan "
+"dokumenton."
+"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento."
+"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
-"vidigata. "
-"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra "
-"flanko. "
-"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon."
+"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
+"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME-tipoj:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
-"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
+"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
+"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
+"premu la butonon dekstre."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Forviŝi filtrilon"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Kon&servi:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Ilobreto"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "U&zeblaj agoj:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nuna dokumento"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Elektitaj agoj:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
+"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel "
+"FTP-uzantulilo."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&komandlinia nomo:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
+"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Memori &rigardolokojn:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Memori &filtrilojn:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Seanco"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Elekti MIME-tipojn"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edakti..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
+"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Surekranigilo"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas "
-"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
-"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, "
-"kiam la dosierelektilo vidiĝas. "
-"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon "
-"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Montri flank&bretojn"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la "
-"redaktilon. "
-"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
-"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Kaŝi flank&bretojn"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Montri %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Kaŝi %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Agmaniero"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Maldaŭrigi"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Movi al"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Maldekstra flankmenuo"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Desktra flankmenuo"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Supra flankmenuo"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Malsupra flankmenuo"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
-"startas la redaktilon. "
-"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata "
-"de la TDE-seancoadministrilo. "
-"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la "
-"renovitan lokon."
+"<qt>Vi kaŝos la flankmenuon. Kiam ĝi estas kaŝita, vi ne plu povos atingi rekte "
+"la ilojn per la muso, do se vi bezonas atingi ĝin denove elektu <b>"
+"Fenestro &gt; Iloj kaj Rigardoj&gt; montru flankmenuon</b> "
+"en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1660,207 +1914,5 @@ msgstr "Seanco"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenestro"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli "
-"nesimplajn eblecojn</p>\n"
-"<p>Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la "
-"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo <strong>"
-"Ktrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa "
-"akcentado."
-"<p>\n"
-"<p>Elektu <strong>Dosiero -&gt; Eksportu ->&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu "
-"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn "
-"dokumentojn."
-"<p>\n"
-"<p>Elektu "
-"<br><strong>Rigardo -&gt; Disigu [ horizontale | vertikale ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas treni la ilrigardojn (<em>Dosierlisto</em> kaj <em>"
-"Dosierelektilo</em>)\n"
-"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja "
-"fenestro.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku <strong>\"Terminalo\"</strong>n\n"
-"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>alia \n"
-"fonkoloro.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per "
-"Kejt'.</p>\n"
-"<p>Elektu <strong>Dosiero -&gt; Malfermu per</strong> "
-"por la listo de aplikaĵoj, kiuj \n"
-"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio <strong>"
-"Aliaj...</strong> por \n"
-"elekti ian aplikaĵon de la sistemo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj "
-"legosignojn,\n"
-"kiam ĝi estas startata el la <strong>Rigardaj normoj</strong> "
-"paĝo de la agordodialogo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan <em>Sintaksakcentajn difinojn</em> \n"
-"de la <strong>Akcento</strong> paĝo je la agordodialog.</p>\n"
-"<p>Klaku la butonon (<em>Elŝutu...</em>) en la akcentmaniera langeto. \n"
-"(Vi devas esti enreta.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n"
-"<strong>Alt+maldekstren</strong> \n"
-"aŭ <strong>Alt+dekstren</strong>. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos "
-"vidigata\n"
-"en la nuna kadro.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante <em>"
-"Skribu komandon</em.</p>\n"
-"<p>Ekzemple premu <strong>F7</strong> kaj enigu <code>"
-"s/malnovteksto/novteksto/g</code>\n"
-"por anstataŭigi &quot;malnovteksto&quot; kun &quot;novteksto&quot; tute en la "
-"nuna linio.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je <strong>F3</strong>.\n"
-"Por la alia direkto premu <strong>majuskliga+F3</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la <em>Dosierelekteja</em> "
-"rigardo.</p>\n"
-"<p>Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n"
-"<code>*.html *.php</code>, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n"
-"nuna dosierujo.</p>\n"
-"<p>La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n"
-"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj.</p>\n"
-"<p>Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, "
-"tiam\n"
-"premu <strong>Ktrl+Majuskliga+T</strong> por disigi horizontale.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la "
-"sekvontan/pasintan kadron.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Elekti redaktilon..."