diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 317 |
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..79834bcd36d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 23:32+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "16ume" + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Variablo" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinkronigu" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Nevalida formato" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Skrib-eraro" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribado" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Enlegu paletron" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "Elektu paletron" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Propraj koloroj" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Lastaj koloroj" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Aldonu koloron" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "Ĉe la kursilo" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Anstataŭigu" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Koloro ĉe kursilo" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La nuna dosiero estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &fenestro" + +#: kcoloredit.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show &Color Names" +msgstr "&Kolornomoj" + +#: kcoloredit.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Kolornomoj" + +#: kcoloredit.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "From &Palette" +msgstr "El paletro" + +#: kcoloredit.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "From &Screen" +msgstr "De la ekrano" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" +"Ĉu anstataŭigi ĝin?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "Kolorredaktilo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "malfermenda dosiero" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "Reprogramis UI-kodon laŭ la nova KDE-normo" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Koloro" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel, Heiko Evermann" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>" + +#~ msgid "Open File..." +#~ msgstr "Malfermu dosieron..." + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Rigardu" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nova" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Konservu &kiel..." + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "&Eltondu" + +#~ msgid "&Toolbar" +#~ msgstr "&Illistelo" + +#~ msgid "&Statusbar" +#~ msgstr "&Statolistelo" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "Nova dosiero" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Konservu dosieron" + +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Malfermante dosieron..." + +#~ msgid "Opening a new application window..." +#~ msgstr "Malfermante novan aplikaĵofenestron..." + +#~ msgid "Creating new document..." +#~ msgstr "Kreante novan dokumenton..." + +#~ msgid "Saving file..." +#~ msgstr "Konservante dosieron..." + +#~ msgid "Saving file with a new filename..." +#~ msgstr "Konservante dosieron sub nova nomo..." + +#~ msgid "Closing file..." +#~ msgstr "Fermante dosieron..." + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Presante..." + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Finante..." + +#~ msgid "Cutting selection..." +#~ msgstr "Eltondante la elekton..." + +#~ msgid "Copying selection to clipboard..." +#~ msgstr "Kopiante elekton al la poŝo..." + +#~ msgid "Inserting clipboard contents..." +#~ msgstr "Enmetante poŝenhavon..." + +#~ msgid "Getting a color from palette..." +#~ msgstr "Preante koloron el paletro..." + +#~ msgid "Getting a color from screen..." +#~ msgstr "Prenante koloron de la ekrano..." + +#~ msgid "Copying a color to clipboard..." +#~ msgstr "Kopiante koloron al la poŝo..." + +#~ msgid "Pasting a color from clipboard..." +#~ msgstr "Enmetante koloron el la poŝo..." + +#~ msgid "Toggle color names view..." +#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la rigardon kun la kolornomoj..." + +#~ msgid "Toggle the toolbar..." +#~ msgstr "(Mal)montru la illistelon..." + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "(Mal)montru la statolistelon..." + +#~ msgid "Opens a new application window" +#~ msgstr "Malfermas novan aplikaĵofenestron" + +#~ msgid "Creates a new document" +#~ msgstr "Kreas novan dokumenton" + +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Malfermas ekzistantan dokumenton" + +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Malfermas la lasta uzitan dosieron" + +#~ msgid "Saves the actual document" +#~ msgstr "Konservas la nunan dokumenton" + +#~ msgid "Saves the actual document as..." +#~ msgstr "Konservas la nunan dokumenton kiel..." + +#~ msgid "Closes the actual document" +#~ msgstr "Fermas la nunan dokumenton" + +#~ msgid "Prints out the actual document" +#~ msgstr "Presas la nunan dokumenton" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Finas la aplikaĵon" + +#~ msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +#~ msgstr "Eltondas elektitan parton kaj metas ĝin en la poŝon." + +#~ msgid "Copies the selected section to the clipboard" +#~ msgstr "Kopias la elektitan parton al la poŝo" + +#~ msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +#~ msgstr "Enmetas la poŝenhavon al la nuna pozicio" + +#~ msgid "Takes a color at cursor" +#~ msgstr "Prenas koloron ĉe la kursilo" + +#~ msgid "Takes a color on screen" +#~ msgstr "Prenas koloron de la ekrano" + +#~ msgid "Copies a chosen color to the clipboard" +#~ msgstr "Kopias elektitan koloron al la poŝo" + +#~ msgid "Pastes a color in the clipboard as a chosen color" +#~ msgstr "Enmetas kolon el la poŝo kiel elektitan koloron" + +#~ msgid "Enables/disables color names view" +#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la rigardon kun la kolornomoj" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la illistelon" + +#~ msgid "Enables/disables the statusbar" +#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la statolistelon" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Konservu kiel..." |