summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.in711
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ark.po1090
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcalc.po1000
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselect.po93
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmlaptop.po976
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po136
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdessh.po119
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po259
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po445
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kfloppy.po497
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po2474
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kjots.po423
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po548
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po23
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_generic.po35
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po131
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po863
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ksim.po980
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ktimer.po128
22 files changed, 11014 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..9111e73ddec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = eo
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..307064daaa8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/Makefile.in
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdeutils
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = eo
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kedit.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po khexedit.po kdf.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
+GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcharselect.po ktimer.po khexedit.po kmilod.po kcalc.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kedit.po kregexpeditor.po Makefile.in kcharselectapplet.po kdessh.po kmilo_delli8k.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am
+
+#>+ 61
+ark.gmo: ark.po
+ rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
+ test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
+kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
+ rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
+ test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
+kcalc.gmo: kcalc.po
+ rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
+ test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
+kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
+ rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
+ test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
+kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
+ rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
+ test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
+kcharselect.gmo: kcharselect.po
+ rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
+ test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
+ksim.gmo: ksim.po
+ rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
+ test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
+kdessh.gmo: kdessh.po
+ rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
+ test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
+kedit.gmo: kedit.po
+ rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
+ test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
+kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
+ rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
+ test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
+klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
+ rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
+ test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
+khexedit.gmo: khexedit.po
+ rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
+ test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
+kdf.gmo: kdf.po
+ rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
+ test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
+kmilod.gmo: kmilod.po
+ rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
+ test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
+kfloppy.gmo: kfloppy.po
+ rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
+ test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
+kjots.gmo: kjots.po
+ rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
+ test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
+ktimer.gmo: ktimer.po
+ rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
+ test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
+kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
+ rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
+ test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
+kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
+ rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
+ test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
+kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
+ rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
+ test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ark kcharselectapplet kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad kcharselect ksim kdessh kedit kmilo_generic klaptopdaemon khexedit kdf kmilod kfloppy kjots ktimer kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 22
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ac807e865e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1090 @@
+# translation of ark.po to esperanto
+# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, ?.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>,<pedrotpmx@wanadoo.fr>"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "Ne eblis lanĉi subprocezon."
+
+#: arch.cpp:132
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Forigo fiaskis."
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr "La pasvorto estis malkorekta."
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr "Vi devas enmeti pasvorton por elpaki la dosieron :"
+
+#: arch.cpp:180
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "Elpako fiaskis."
+
+#: arch.cpp:218
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "Aldono fiaskis."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "Elektu arĥivan formaton"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+"Tiu dosiero ŝajne estas tipa %1,\n"
+"kiu ne estas subtenata arĥiva formato.\n"
+"Por kontinui, bonvolu elekti la formaton de\n"
+"la dosiero."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+"Vi malfermontas dosieron kiu havas nenorman etendaĵon.\n"
+"Arĥivilo detektis la formaton : %1\n"
+"Se ne estas taŭge, bonvolu elekti la konvenan formaton."
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Kunpremita dosiero"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr ""
+"Ĉiuj taŭgaj arĥivoj\n"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+msgid "All Files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "arĥivilo"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "Arĥivilo - Parto-komponanto"
+
+#: ark_part.cpp:51
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, la diversaj ark-programistoj"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "Aldonu &dosieron..."
+
+#: ark_part.cpp:122
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "Aldonu &dosierujon..."
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "&Elpaku..."
+
+#: ark_part.cpp:128
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Forigu..."
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Montru"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Malfermu &per..."
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "&Redaktu per..."
+
+#: ark_part.cpp:144
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "&Malelektu ĉion"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "In&versigu elekton"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr "Agordu &arĥivilon..."
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr "Montru serĉlistelon"
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr "Kaŝu serĉlistelon"
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"La arĥivo « %1 » ŝanĝitis.\n"
+"Ĉu vi volas konservi ĝin ?"
+
+#: ark_part.cpp:298
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "Konservu arĥivon ?"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Elŝutante %1..."
+
+#: ark_part.cpp:415
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "Sume: 0 dosieroj"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+msgid "0 files selected"
+msgstr "0 dosieroj elektitaj"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr "Malkonforma nombro da argumentoj specifita"
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr "Vi bezonas specifi almenaŭ unu dosieron aldonendan al la arĥivo."
+
+#: arkutils.cpp:201
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "Pardonu, diskspaco elĉerpiĝis."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+"La dosiero kiun vi provas vidi eble estas ruleblo. Rulo de malfidaj rulebloj "
+"eble endanĝerigas vian sistemon.\n"
+"Ĉu vi certe volas ruli tiun dosieron ?"
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Rulu malgraŭe"
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Serĉu:"
+
+#: arkwidget.cpp:198
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr ""
+"%n dosiero %1\n"
+"%n dosieroj %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "&Konservu arĥivon kiel"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"Bonvolu konservi vian arĥivon per la sama formato kiel la originalon.\n"
+"Indiko: Uzu unu el la sugestaj etendaĵoj."
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr "Konservante..."
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "Problemo okazis dum malfermo de la arĥivo %1."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosieroj ne elpakitos\n"
+"ĉar ili jam ekzistas :"
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr "Ne estas sufiĉe libera spaco por elpaki la arĥivon."
+
+#: arkwidget.cpp:529
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "Problemo okazis dum elpako de la arĥivo."
+
+#: arkwidget.cpp:669
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "Problemo okazis dum aldono de dosieroj al la arĥivo."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "La arĥivdo %1 ne ekzistas."
+
+#: arkwidget.cpp:714
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "Vi ne havas permeson por aliri tiun arĥivon."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Arĥivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "Arĥivo jam ekzistas"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne anstataŭigu"
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "Vi ne havas permeson por skribi al la dosierujo %1"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "Kreu novan arĥivon"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"Vi momente laboras pri simpla kunpremita dosiero.\n"
+"Ĉu vi volas ŝanĝi ĝin en arĥivon por ke ĝi povu enhavi plurajn dosierojn?\n"
+"Se jes, vi devas elekti nomon por la nova arĥivo."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr "Estigu arĥiva"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr "Ne estigu"
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "Kreante arĥivon..."
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "Elektu dosierojn aldonendajn"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Aldonante dosierojn..."
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "Elektu dosierujon aldonendan"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "Aldonante dosierujon..."
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elektitajn erojn?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr "Forigante..."
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+msgid "Open with:"
+msgstr "Malfermu per:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "La aldonenda arĥivo ne plu ekzistas."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Elpakante..."
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Redaktu per:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "Problemoj ĉe redaktado de la dosiero..."
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "Realdonante redaktitan dosieron..."
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "Elpakante videndan dosieron"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+"La ena vidilo ne eblas montri tiun dosieron. Ĉu vi volas vidi ĝin per ekstera "
+"programo ?"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr "Vidu ekstere"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr "Ne vidu"
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "%1 dosieroj elektitaj %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "1 dosiero elektita %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas tiun aldoni al la aktuala arĥivo aŭ ĉu malfermi ĝin kiel nova "
+"arĥivo?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldonu"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermu"
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr ""
+"Momente neniu arĥivo estas malfermita. Ĉu vi volas malfermi iun nun por tiuj "
+"dosieroj?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr ""
+"Momente neniu arĥivo estas malfermita. Ĉu vi nun volas malfermi iun por tiu "
+"dosiero?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Kreu arĥivon"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne kreu"
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "Nekonata arĥiv-formo aŭ difektita arĥivo"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Pardonu, la utilaĵo %1 ne estas trovebla per via variablo PATH.\n"
+"Bonvolu instali ĝin aŭ kontakti vian sistemestron."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "Problemo okazis dum kreo de la arĥivo."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "Malfermante la arĥivon..."
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Tiu arĥivo estas nurlega. Se vi volas sekurigi ĝin sub nova nomo, iru al la "
+"menuo 'Dosiero' kaj elektu 'Konservu kiel'."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "Problemo okazis dum malfermo de la arĥivo %1"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝenerala agordo"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "Aldonado"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "Agordo pri aldonado"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "Elpakado"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "Agordo pri elpakado"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr " Dosieronomo "
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr " Permesoj "
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr " Posedanto/Grupo "
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr " Grandeco "
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr " Tempomarko "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr " Ligo "
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr " Grandeco nun "
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr " Kunpremiteco "
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC "
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr " Metodo "
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr " Versio "
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr " Posedanto "
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr " Grupo "
+
+#: common_texts.cpp:14
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "lanĉdosierujo"
+
+#: common_texts.cpp:15
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "malferma dosierujo"
+
+#: common_texts.cpp:16
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "elpaka dosierujo"
+
+#: common_texts.cpp:17
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "aldona dosierujo"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "&Aldonado"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "&Elpakado"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Dosierujoj"
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "Agordo pri aldonado"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "Agordo pri elpakado"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "Anstataŭigu &malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "&Tenu la erojn ĝenerale (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Faru dosiernomojn laŭ &DOS-normo (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "Traduku LF al DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&Rekurse aldonu subdosierujojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "Konservu &simbolajn ligojn kiel ligojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "&Anstataŭigu dosierojn (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "Konservu &permesojn (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "&Ignoru dosierujonomojn (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "&Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "&Majuskligu dosiernomojn (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+"Vi kreos simplan kunpremitan arĥivon, kiu entenas nur unu dosieron.\n"
+"Se elpakota, la dosiernomo estos bazita sur la nomo de la arĥivo.\n"
+"Se vi aldonas pliajn dosierojn vi estas demandita ŝanĝi la arĥivon al reala "
+"arĥivo."
+
+#: compressedfile.cpp:76
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "Simpla kunpremita arĥivo"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "Problemo ĉe skribado al la arĥivo..."
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+msgid "Extract"
+msgstr "Elpaku"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "Elpaku dosierojn el %1"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+msgid "Extract:"
+msgstr "Elpaku:"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Nur elektitaj dosieroj"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+msgid "All files"
+msgstr "Ĉiuj dosieroj"
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Elpaku ĉiujn dosierojn"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "Alira dosierujo :"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Malfermu aliran dosierujon post elpako"
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "Kreu dosierujon %1?"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Mankanta dosierujo!"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Kreu dosierujon"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr "Dosierujo ne kreebla. Bonvolu ŝanĝi la permesojn."
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr ""
+"Vi ne havas permeson por skribi al la dosierujo! Bonvolu elekti alian "
+"dosierujon."
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr "Tiu areo servas por informi pri la dosieroj enhavitaj en al arĥivo."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "Malfermu elpakdialogon, finu post plenumo."
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Elpaku «arĥivon» al « dosierujo ». Finu post plenumo.\n"
+"« dosierujo » estos kreita, se ĝi ne ekzistas."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr ""
+"Demandu la nomon de la arĥivo al kiu dosieroj devas aldoniti. Finu post "
+"plenumo."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Aldonu « dosierojn » al « arĥivo ». Finu post plenumo.\n"
+"« arĥivo » estos kreita, se ĝi ne ekzistas."
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+"Uzata kun « --extract-to ». Kiam specifita, « arĥivo »\n"
+"estos elpakita al subdosiero de « dosiero »\n"
+"kies nomo estos la nomo de « arĥivo » sen la dosiernoma etendaĵo."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "Elpaka dosierujo"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Files to be added"
+msgstr "Aldonendaj dosieroj"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "Malfermu 'arĥivo'"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "Arĥivilo"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "KDE-Arĥivilo"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, la diversaj ark-programistoj"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Fleganto"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Antaŭa fleganto"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr "Ideoj, helpu pri la piktogramoj"
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nova &fenestro"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Relegu"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"La arĥivo %1 jam estas malfermita kaj levita.\n"
+"Atentu: se la dosiernomoj ne estas egalaj, unu el ili estas simbola ligo al la "
+"alia."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Open &as:"
+msgstr "Malfermu &kiel:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr "Aŭtomate detektu (norme)"
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "Elektu la arĥivon al kiu aldonitos dosieroj"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+msgid "Compressing..."
+msgstr "Kumpremante..."
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Bonvolu atendi"
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Ago"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "Anstataŭigu &malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "Traduku LF al DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "&Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "&Majuskligu dosiernomojn (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Uzu integratan vidilon"
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Ebligu Konkerantan integrecon"
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konkeranta integreco uzeblas nur se vi instalas la "
+"Konkerantan integrecan kromaĵon de la tdeaddons pakaĵo.</i></font>"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "Lastuzitaj dosierujoj por elpako"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "Anstataŭigu malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+"Se tiu opcio estas aktiva, kaj vi aldonas dosiernomojn kiuj jam ekzistas en "
+"arĥivo, anstataŭigu la malnovajn dosierojn nur se la aldonitaj dosieroj estas "
+"pli novaj ol ili"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Anstataŭigu dosierojn (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr "Anstataŭigu ĉiun dosieron kiu havas la saman nomon ol tiu el la arĥivo"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "Konservu permesojn"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+"Konservu la uzantan, grupan kaj rajtan agordojn en dosierojn. Uzu zorge, ĉar "
+"tio eble kaŭzus elpakitajn dosierojn, kiuj ne apartenus al iu taŭga uzanto de "
+"la komputilo"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Devigu DOS-normajn mallongajn dosiernomojn (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr "Devigu dosiernomojn de Zip arĥivoj al DOS 8.3 formato"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "Traduku LF al DOS CRLF"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "Ignoru dosierujonomojn (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+"Elpaku ĉiujn dosierojn al la elpaka dosierujo, ignorante ĉian "
+"dosierujstrukturon en la arĥivo."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "Konservu simbolajn ligojn kiel ligojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "Aldonu rekurse subdosierujojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "Majuskligu dosiernomojn"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Montru serĉlistelon"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "Ebligu Konkerantan integrecon"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+"Ebligas integrecon kun la kuntekstaj menuoj de Konkeranto, kio permesas al vi "
+"facile arĥivi aŭ malarĥivi dosierojn. Tiu opcio funkcios nur se la tdeaddons "
+"pakaĵo estas instalata."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr "Uzu integratan vidilon"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr "Tar komando"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr "Ebligu eksperimentan subtenon por ŝargi ACE dosierojn"
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Restarigu serĉon"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Restarigu serĉon\n"
+"Restarigas la serĉlistelon por montri denove ĉiujn arĥiverojn."
+
+#: tar.cpp:405
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Ne eblas branĉiĝi je malkunpremilo"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Problemo dum skribado al la provizora dosiero..."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..39b16d34f63
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,1000 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kcalc"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc 1.0pre2\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:26GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "Kalkulilo"
+
+#: kcalc.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Bazo"
+
+#: kcalc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "He&x"
+msgstr "Hel&po"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Angle"
+msgstr "Angulo"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Inversa moduso"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Modulo"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrato"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Square root"
+msgstr "Kvadrato"
+
+#: kcalc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Cube root"
+msgstr "Kvadrato"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Multipliko"
+
+#: kcalc.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Dekumsigno"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Divizio"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Dekumsigno"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Dekumsigno"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Revoku memoron"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Memory store"
+msgstr "Revoku memoron"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Forviŝu memoron"
+
+#: kcalc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "Dekumsigno"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Forviŝu ĉion"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Procento"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "Ŝanĝu signon"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "biteca AND"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "biteca OR"
+
+#: kcalc.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "biteca OR"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Unuo-komplemento"
+
+#: kcalc.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "bit-movo"
+
+#: kcalc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "bit-movo"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinuso"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinuso"
+
+#: kcalc.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Kosinuso"
+
+#: kcalc.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangento"
+
+#: kcalc.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Tangento"
+
+#: kcalc.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "natura logaritmo"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "Averaĝo"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Donu datojn"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "Forviŝu datoj-memoron"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "&Constants"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Lasta stato-ero forigita"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "Stat.mem. estingita"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝenerala Agordo"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Elektu vidigilotiparon"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+#, fuzzy
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Butono- kaj vidigilokoloroj"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "Kalkulilo"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Euler Number"
+msgstr "&Nombrobutonoj"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Agordu Kalkulilo"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Eraro en stakprocedo - maldekstra operando"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Vidigilokoloroj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Teksto"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Fono"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Koloroj de Butonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "Dek&sesumaj butonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "&Operaciobutonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Nombrobutonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "Funk&ciobutonoj"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Memorobutonoj"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Agordu Kalkulilo"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizeco"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "Difinu &dekuman precizecon"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "Dekumsigno"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Pepu ĉe eraro"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "&Pepu ĉe eraro"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "&Trigonometria moduso"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "&Trigonometria moduso"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "Dekumaj &ciferoj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
+#~ msgstr "&Trigonometria moduso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 32 bit precision"
+#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 64 bit precision"
+#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 96 bit precision"
+#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with %1 bit precision"
+#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(long double)"
+#~ msgstr "Bazotipo: longa duoblo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
+#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
+#~ "'long double' to 'double'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
+#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
+#~ "precision enabled. See the README for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompilita kun %1-bita precizeco\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pro pluraj fuŝaj glibc-oj mi devis redukti la precizecon \n"
+#~ "de Kalkulilo de 'long double' al 'double'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Uzantoj de sistemoj kun funkcianta libc \n"
+#~ "rekompilu Kalkulilo kun precizeco 'long double'. \n"
+#~ "Legu la dosieron README pri detaloj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
+#~ msgstr "&Trigonometria moduso"
+
+#~ msgid "Stack processing error - right_op"
+#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - dekstra operando"
+
+#~ msgid "Stack processing error - function"
+#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - funkcio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperbolic area sine"
+#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperbolic area cosine"
+#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperbolic area tangent"
+#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperbolic Sine"
+#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed Prior-Button"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed R"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed Division-Button"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed %-Button"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed \\-Button"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressed O-Button"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hexadecimal"
+#~ msgstr "Dek&sesumaj butonoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dekumsigno"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Moduso"
+
+#~ msgid "&Statistical"
+#~ msgstr "&Statistika moduso"
+
+#~ msgid "Config&ure"
+#~ msgstr "A&gordo"
+
+#~ msgid "Click to configure KCalc"
+#~ msgstr "Klaku por agordi Kalkulilo"
+
+#~ msgid "Stack Error!"
+#~ msgstr "Stakeraro!"
+
+#~ msgid "Support for the new Backspace Action"
+#~ msgstr "Subteno de la nova <BackSpace>-ago"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Agordo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KCalc %1\n"
+#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
+#~ "wuebben@kde.org\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-98\n"
+#~ "\n"
+#~ "Additions by Espen Sand\n"
+#~ "espen@kde.org, 2000\n"
+#~ "\n"
+#~ "Additions by Evan Teran\n"
+#~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalkulilo %1\n"
+#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
+#~ "wuebben@kde.org\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1996-98\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aldonoj de Espen Sand\n"
+#~ "espen@kde.org, 2000\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aldonoj de Evan Teran\n"
+#~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselect.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa31ae078ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Esperantaj mesaghoj por kcharselect
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: $Id: kcharselect.po,v 1.1 1999/12/09 18:13:08 wolfram Exp "
+"$\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+msgid "&To Clipboard"
+msgstr "En&poŝigu"
+
+#: kcharselectdia.cc:85
+msgid "To Clipboard &UTF-8"
+msgstr "Enpoŝigu &UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:87
+msgid "To Clipboard &HTML"
+msgstr "Enpoŝigu &HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "&From Clipboard"
+msgstr "Elpoŝigu"
+
+#: kcharselectdia.cc:92
+msgid "From Clipboard UTF-8"
+msgstr "Elpoŝigu UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:95
+msgid "From Clipboard HTML"
+msgstr "Elpoŝigu HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:98
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Ŝanĝu flankon"
+
+#: kcharselectdia.cc:100
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Aranĝo"
+
+#: main.cc:16
+msgid "KDE character selection utility"
+msgstr "KDE-Signoelektilo"
+
+#: main.cc:21
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "Signoelektilo"
+
+#: main.cc:25 main.cc:27
+msgid "GUI cleanup and fixes"
+msgstr "purigis GUI kaj korektis erarojn"
+
+#: main.cc:29
+msgid "XMLUI conversion"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Viŝu"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Unicode\n"
+#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
+#~ "Email: reggie@kde.org\n"
+#~ "Maintainer: bryce@obviously.com\n"
+#~ "License: GNU GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signoelektilo\n"
+#~ "(c) ĉe Reginald Stadlbauer 1999\n"
+#~ "Retpoŝto: reggie@kde.org\n"
+#~ "Fleganto: bryce@obviously.com\n"
+#~ "Licenco: GNU GPL"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7f227b978c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-20 11:34GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+
+#: charselectapplet.cpp:142
+msgid "KCharSelectApplet"
+msgstr "Signoelektilo"
+
+#: charselectapplet.cpp:143
+msgid ""
+"A character picker applet.\n"
+"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
+"You can paste them to an application with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Signoelektilo.\n"
+"Uzu ĝin por kopii unuopajn signojn al la poŝo.\n"
+"De tie vi povas enmeti ilin en aplikaĵojn per la meza musbutono."
+
+#: charselectapplet.cpp:349
+msgid "Cell width:"
+msgstr "Ĉellarĝeco:"
+
+#: charselectapplet.cpp:350
+msgid "Cell height:"
+msgstr "Ĉelalteco:"
+
+#: charselectapplet.cpp:351
+msgid "Characters:"
+msgstr "Signoj:"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..538ce0d90fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,976 @@
+# translation of kcmlaptop.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:18+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: battery.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "&Montru bateriostaton"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "&Montru bateriostaton"
+
+#: battery.cpp:81
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "&Kontrolu staton ĉiam:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "sek"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "Elektu Baterio-Piktogramon"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "Neniu &baterio"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "&Ne ŝarĝante"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "&Ŝarĝante"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"Ĝi kontrolas, ĉu la bateristato aperu en la\n"
+"panelo kaj kiel ĝi aspektu."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "&Lanĉu Baterian Monitoron"
+
+#: battery.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Bateristato</h1> Tiu modulo permesas montri la staton de viaj baterioj. "
+"Necesas, ke vi instalis APM por uzi tiun modulon. Kaj kompreneble vi havu "
+"bateriojn en via (port-)komputilo."
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "Estanta"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "Ne estanta"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&Baterio"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&Elektroobservilo"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "Baterio&avertilo"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "Baterio preskaŭ mal&plena"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "Butonaj Agoj"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "&ACPI Agordo"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "A&PM Agordo"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "&Sony Portkomputilo Agordo"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "Portkomputila Baterio Agordo"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
+
+#: main.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Bateristato</h1> Tiu modulo permesas montri la staton de viaj baterioj. "
+"Necesas, ke vi instalis APM por uzi tiun modulon. Kaj kompreneble vi havu "
+"bateriojn en via (port-)komputilo."
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr ""
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio:"
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>PCMCIA-agordo</h1> Tiu modulo montras informon pri la PCMCIA-kartoj en via "
+"sistemo, se iuj estas instalitaj."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "Sen elektro"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Dormigu"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Nigrigu"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "D&iskodormo"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "System performance"
+msgstr "Sistem&pepo"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "&Atendu dum:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr ""
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "min"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "Kun elektro"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Dormigu"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Nigrigu"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "D&iskodormo"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "&Atendu dum:"
+
+#: power.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"Tio agordas la konduton de la energiŝparfunkcio - ĝi laboras iom kiel "
+"ekrankurteno.\n"
+"Vi povas agordi diversajn tempolimojn kaj kondutojn\n"
+"depende, ĉu via portkomputilo estas konektita\n"
+"al la elektro aŭ ne."
+
+#: power.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"Diversaj portkomputiloj povas diverse reagi al 'dormeto'\n"
+"- en multaj tio estas nur intera stato kiu ne estas tre\n"
+"utila por vi."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Versio: %1"
+
+#: power.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "&Kritika lanĉo:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "&Minimuma lanĉo:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Lanĉu &komandon:"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Ludu sonoron:"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "Sistem&pepo"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Atentigu"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr ""
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Sistemon malŝaltu"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Malŝaltu portkomputilon"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Neniu"
+
+#: warning.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"Tio agordas kiel kaj kiam vi ricevas avertojn, ke via bateria energio\n"
+"finiĝos post nur momento."
+
+#: warning.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+"Tio agordas kiel kaj kiam vi ricevas avertojn, ke via bateria energio finiĝos "
+"baldaŭ."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente."
+
+#: warning.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>Averto bateri-elĉerpo</h1> Tiu modulo permesas agordi alarmosonon, se viaj "
+"baterioj elĉerpiĝis."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Nigrigo:"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Nigrigu"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "Diskodormo:"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Diskodormo:"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "Diskodormo:"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: sony.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+
+#: profile.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&El"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&El"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Diskodormo:"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: apm.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al "
+"certaj energistatoj en via portkomputilo."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..a977e6f93cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stéphane Fillod"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<f8cfe@free.fr>"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "KDE Kontrolo Modulo por IBM Thinkpad Portkomputilo"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Originala aŭtoro"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Por uzi la Thinkpad Butonojn KMilo Kromaĵo, vi devas ŝargi la acpi_ibm(4) "
+"pelilon."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "Thinkpad Butonoj KMilo Kromaĵo Preta Por Agordo"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Ĝeneralaj Opcioj"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Thinkpad Butonoj Opcioj"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Lanĉu Thinkpad Butonoj KMilo kromaĵo"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Komando por Retmesaĝo-butono:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Komando por FN-Zomo butono:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Komando por Serĉ-butono:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Laŭteco ŝtupo (ĝis 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Komando por Hejmo butono:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Komando por Thinkpad butono:"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..5080dd9ff47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:56GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Indikas la foran komputilon"
+
+#: kdessh.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "The command to run"
+msgstr "La lanĉota komando."
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "La fora uzantonomo"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Indiku situon de fora stumpfunkcio"
+
+#: kdessh.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne memoru pasvorton."
+
+#: kdessh.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Haltigu la demonon (forgesas ĉiujn pasvortojn)."
+
+#: kdessh.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Enŝaltu terminaleligon (neniu pasvortmemoro)."
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE-ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Lanĉas programon en fora komputilo."
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Fleganto"
+
+#: kdessh.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Vi ne donis komandon aŭ komputilon!"
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SSH redonis eraron!\n"
+"La erarmesaĝo estas:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "La dezirata ago bezonas memidentigon. Bonvolu entajpi "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Interkomunikado kun SSH malsukcesis.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"La programo 'ssh' aŭ 'tdesu_stub' ne troviĝis!\n"
+"Certigu, ke via mediovariablo PATH estas ĝuste difinita."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Malĝusta pasvorto! Bonvolu reprovi."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interna eraro: Nevalida rezulto de SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0039e12ee5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:15GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "ne eblis lanĉi [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"vokita: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "ne eblis lanĉi [%1]"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Komputilo-informoj</h3> "
+"<br>Ĉiu modulo redonas informojn pri unu apsekto de la komputilo aŭ la "
+"operaciuma sistemo. Ne ĉiuj moduloj devas ekzisti aŭ funkcii por via komputilo "
+"aŭ operciuma sistemo."
+
+#: kconftest.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "A test application"
+msgstr "Testaplikaĵo."
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "Diskspacmontrilo"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramo"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Kroĉejo"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Libera"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Uzata %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Uzo"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "videbla"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Aktualigintervalo [sekundoj]. Elŝaltu aktualigon per 0."
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Dosieradministrilo (ekz. \"konsole -e mc %m\"):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Malfermu dosieradministrilon aŭtomate ĉe kroĉado"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Montru fenestron, kiam disko estas preskaŭ plena"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "kaŝita"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "n/h"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Disko [%1] sur [%2] estas preskaŭ plena!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Kroĉu diskon"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Malkroĉu diskon"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Malfermu en dosieradministrilo"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "Kroĉante"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 sur %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Malkroĉu"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Kroĉu"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Pardonu, vi devas esti sistemestro por kroĉi diskon"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&Lanĉu Diskspacmontrilon"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Agordu %1..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr ""
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Kroĉkomando"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Malkroĉkomando"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Ricevu kroĉkomandon"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Ricevu malkroĉkomandon"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Tiu dosiernomo ne estas valida: %1\n"
+"Ĝi devas finiĝi je \"_mount\" aŭ \"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj momente."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝenerala agordo"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Kroĉkomandoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not execute %s"
+#~ msgstr "ne eblis lanĉi [%s]"
+
+#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
+#~ msgstr "KDE-Diskspaco-utilaĵo"
+
+#~ msgid "&Customize..."
+#~ msgstr "&Agordu..."
+
+#~ msgid "Mount command"
+#~ msgstr "Kroĉkomando"
+
+#~ msgid "Device [%1] on [%1] is getting critically full!"
+#~ msgstr "Disko [%1] sur [%1] estas preskaŭ plena!"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..d537b9fe007
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+# translation of kedit.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kedit"
+# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:13GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Uzu proprajn kolorojn"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Tekstkoloro:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fonkoloro:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Liniorompo:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Malŝaltu linirompon"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Ŝaltu linirompon"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Ĉe la indikita kolumno"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Rompu ĉe kolumno:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Uzu proprajn kolorojn"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Fonkoloro:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Ŝaltu linirompon"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Rompu ĉe kolumno:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Enmetu d&osieron..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Enmetu &daton"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "Forigu troajn spacsignojn"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "ANST"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Lin.:000000 Kol.: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Lin.: 1 Kol.: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "ENM"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Literumilo: Lanĉita."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Literumilo: %1% kontrolita"
+
+#: kedit.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Literumilo: Ĉesigita"
+
+#: kedit.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Literumilo: Preta"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi ISpell.\n"
+"Bonvolu certigi, ke vi ĝuste agordis ĝin kaj ke ĝitroveblas per la "
+"mediovariablo PATH"
+
+#: kedit.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Literumilo: Mortis"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Ŝajne ISpell mortis."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermu dosieron"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Enmetu dosieron"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Tiu ĉi dokumento estas ŝanĝita.\n"
+"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Ne eblis sekurigi la dosieron.\n"
+"Ĉu tamen fini?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Skribis: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Sekuriu dosieron kiel"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Enmetu dosieron"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Konservita kiel: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Nova dokumento]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Lin.: %1 Kol.: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Skribis: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Dokumento: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Presante"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Preseraro"
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Preso finita"
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Vi indikis dosierujon"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "vi ne havas legopermeson por tiu dosiero"
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Ne eblas krei sekurkopion de la origina dosiero."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "N eblas skribi la dosieron."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Ne eblis sekurigi la dosieron."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformita URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Ne eblas deŝuti dosieron!"
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova Fenestro"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Kreis novan fenestron"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Legkomando plenumita"
+
+#: kedit.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "KDE-Tekstredaktilo"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Signokodo por la sekvontaj dokumentoj"
+
+#: kedit.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Malfermenda dosiero aŭ URLo"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "Redaktilo"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Redaktotiparo"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Tekstkoloro en redaktofenestro"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: kedit.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Literumilo"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Elektu kodon..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Elektu kodon"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Elektu kodon por tekstdosiero: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Apriora kodo"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Apriora kodo"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Presante"
+
+#~ msgid "Stop printing"
+#~ msgstr "Finu preson"
+
+#~ msgid "Printing page %1..."
+#~ msgstr "Presante paĝon: %1"
+
+#~ msgid "KEdit editor font"
+#~ msgstr "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde"
+
+#~ msgid "Various Properties"
+#~ msgstr "Diversaj ecoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n"
+#~ " %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povis dukti la enhavon de tiu ĉi dokumento al:\n"
+#~ " %1"
+
+#~ msgid "Mail Document"
+#~ msgstr "Sendu dokumenton"
+
+#~ msgid "&Mail"
+#~ msgstr "&Sendu repoŝte"
+
+#~ msgid "Mail document to:"
+#~ msgstr "Sendu la dokumenton al:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Temo:"
+
+#~ msgid "You must specify a recipient"
+#~ msgstr "Vi devas indiki ricevonton"
+
+#~ msgid "Mail command:"
+#~ msgstr "Retpoŝt-komando:"
+
+#~ msgid "Let Editor Width Decide"
+#~ msgstr "Ĉe la rando de la redaktofenestro"
+
+#~ msgid "Spell checker behavior"
+#~ msgstr "Konduto de la literumilo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c7271a331b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# translation of kfloppy.po to esperanto
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, 2002.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+# Esperantaj mesaĝoj por "kfloppy"
+# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfloppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 18:31+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "KDE disketilo"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Defaŭlta aparato"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KDisketo"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KDisketo helpas vin por formati disketojn per la vola dosiersistemo."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Aŭtoro kaj antaŭa fleganto"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Novigis la grafikan uzantinterfacon"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Aldonis la BSD subtenon"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Funkciigis denove KDisketon kun KDE 3.4"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Neatendita legila numero %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Neatendita denseca numero %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Ne eblis trovi aparaton por legilo %1 kaj denseco %2."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Ne povas aliri %1\n"
+"Certigu, ke la aparato ekzistas kaj ke vi havas skribrajton por ĝi."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "La programo %1 finis erare."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "La programo %1 finis nenormale."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Ena eraro: aparato malĝuste difinita."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Ne eblis trovi fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Ne eblis lanĉi fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Eraro dum la formatado de la trako %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Ne eblas aliri la disketon aŭ la disketlegilon.\n"
+"Bonvolu enmeti disketon kaj certigu, ke vi elektis validan disketlegilon."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Malaltnivela formata eraro ĉe la trako %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Malaltnivela formata eraro: %1."
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Aparato okupata.\n"
+"Eble vi devus malkroĉi la disketon unue."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Malaltnivela formata eraro: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Ne eblas trovi dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Ne eblis lanĉi dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei FAT-dosiersistemojn."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Ne eblis lanĉi FAT-formatan programon."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disketo kroĉatas.\n"
+"Vi bezonas malkroĉi ĝin unue."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei UFS-dosiersistemojn."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Ne eblas lanĉi UFS-formatan programon."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei ext2 dosiersistemojn."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Ne eblas lanĉi ext2-formatan programon."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei Minix-dosiersistemojn."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Ne eblas lanĉi la Minix formatprogramon."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "&Disketingo:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "Unua"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "Dua"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr "<qt>Elektu la disketan legilon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grandeco:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Aŭtomata detekto"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉi tio permesas al vi elekti la disketajn grandecon kaj densecon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "Dos&iersistemo:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+"KDisketo subtenas tri dosierformatojn ĉe Linukso: MS-DOS, Ext2, kaj Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr "KDisketo subtenas tri dosierformatojn ĉe BSD: MS-DOS, UFS, kaj Ext2"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "Programo mkdosfs trovita."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr "Programo mkdosfs <b>ne trovita</b>. MSDOS-formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "Programo mke2fs trovita."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr "Programo mke2fs <b>ne trovita</b>. Ext2-formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "Programo mkfs.minix trovita."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"Programo mkfs.minix <b>ne trovita</b>. Minix-formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "KDisketo subtenas du dosierformatojn ĉe BSD: MS-DOS kaj UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "Programo newfs_msdos trovita."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Programo newfs_msdos <b>ne trovita</b>. MSDOS-formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "Programo newfs trovita."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr "Programo newfs <b>ne trovita</b>. UFS-formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&Formatado"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "&Rapida formatado"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Rapida formatado estas nur altnivela formatado: ĝi kreas nur "
+"dosiersistemon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "&Nulplenigo kaj rapida formatado"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉi tio unue forviŝas la disketon skribante nulojn kaj poste kreas la "
+"dosiersistemon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "&Plena formatado"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Plena formatado estas malaltnivela kaj altnivela formatado. Ĝi forviŝas ĉion "
+"sur la disko."
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "Programo fdformat trovita."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+"Programo fdformat <b>ne trovita</b>. Plena formatado <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "Programo dd trovita."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr "Programo dd <b>ne trovita</b>. Nulplenigo <b>ne uzeblas</b>."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "&Kontrolu la integrecon"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ŝaltu ĉi tion se vi volas kontroli la disketon post la formatado. Bonvolu "
+"rimarki ke la disketo kontrolotas dufoje se vi elektis la plenan "
+"formatadon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "U&ja nomo:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ŝaltu ĉi tion se vi volas doni ujnomon al via disketo. Bonvolu rimarki ke "
+"Minix ne subtenas la etikedojn neniel.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE Disketo"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ĉi tio estas la ujnomo. Pro limigo de MS-DOS la etikedo povas enhavi nur 11 "
+"literojn. Bonvolu rimarki, ke Minix ne subtenas etikedojn, malgraŭ ĉio, kion vi "
+"enmetus ĉie.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formatu"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>Klaku ĉi tie por komenci la formatadon.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr "<qt>Ĉi tio estas la stata fenestro, kie erarmesaĝoj montriĝas.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>Montras la plenumon de la formatado.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+"KDisketo ne eblas trovi ian ajn bezonan programon por krei dosiersistemojn. "
+"Bonvolu kontroli vian instalaĵon. "
+"<br> "
+"<br>Raporto:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "KDE disketa formatilo"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr "Ĉe BSD, la formatado per uzanta aparato nur eblas kun UFS"
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formatado forviŝos ĉiun datumon sur la disko: "
+"<br/><b>%1</b> "
+"<br/>(Bonvolu kontroli ke la aparata nomo estas ĝusta.) "
+"<br/>Ĉu vi vere volas daŭrigi?</qt>"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "Daŭrigu?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Formatado forviŝos ĉiun datumon sur la disko.\n"
+"Ĉu vi vere volas daŭrigi?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Pierre-Marie Pédrot"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>,<pedrotpmx@wanadoo.fr>"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c073ceb619
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2474 @@
+# translation of khexedit.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "khexedit"
+# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permeso&j"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "S&peciala"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dok&umentkodo"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumentoj"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumentlangoj"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverto&kampo"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Serĉ&listelo"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Signotabelo"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekuma"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "deksesuma"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "okuma"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "duuma"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "signo"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "KDEa deksesuma redaktilo"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Dek&sesuma"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dekuma"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Okuma"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "D&uuma"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Signokodo"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Pozicio"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumentoj"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16ume"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10ume"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8ume"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2ume"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Signoj"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Trovu"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Returne"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoru usklecon"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverto"
+
+#: main.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "KDEa deksesuma redaktilo"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltu al pozicio"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Malfermendaj dosiero(j)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj KDE-programoj,\n"
+"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n"
+"kaj flegantoj.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n"
+"funkciaro de la konvertkampo.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n"
+"listokapabloj.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn "
+"erarraportojn,\n"
+"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Elprenu tekstpecojn"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimuma longeco:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrilo:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Uzu"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoru usklecon"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Montru pozicion &dekume"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "pozicio"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Tekstpeco"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nombro da tekstpecoj:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Montrataj:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan "
+"serĉesprimon.\n"
+"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Iru al pozicio"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Pozicio:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&De kursilo"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Returne"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Lasu videbla"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formato"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Trovu:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&En elekto"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Uzu navigilon"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoru &usklecon"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Trovu (navigilo)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &serĉo"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "sekva"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Serĉante je:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Formato (trovaĵo):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Anstataŭigu:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Invito"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Anstataŭigu:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Duuma filtrilo"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Operacio:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Formato (operaciero):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operaciero:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Interŝanĝregulo"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ŝovgrandeco estas nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Enmetu ŝablonon"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grandeco:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "F&ormato (ŝablono):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Ŝablono:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Pozicio:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Ripetu ŝablonon"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nevalida(j) argumento(j)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Vi devas idoni celdosieron."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n"
+"Ĉu anstatauigi la dosieron?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normala teksto"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operaciero AND datumoj"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operaciero OR datumoj"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operaciero XOR datumoj"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT datumoj"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE datumoj"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE datumoj"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT datumoj"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitoj kun signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitoj sen signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitoj kun signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitoj sen signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitoj kun signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitoj sen signumo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit reala nombro:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64bita reala nombro:"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "deksesuma:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "okuma:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "duuma:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "signo:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Montru pezfinan malkodon"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "flulongeco:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "fikse 8 bita"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bita intervalo"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bita intervalo"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertilo"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ĉe kursilo"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dekuma:"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Enmetu..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksportu..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ĉesigu operacion"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Nur&lege"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "No&va fenestro"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fermu fenestr&on"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Iru al pozicio..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Enmetu ŝa&blonon..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiu kiel &teksto"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Enmetu en novan &dosieron"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Enmetu en novan &fenestron"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksto"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Montru k&olumnon de pozicio"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Montru tekst&kampon"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Pozicio dekume"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "M&ajuskligu (datumoj)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Ma&juskligu (pozicio)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Apriora"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&Askio (7bita)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Elfiltru tekstojn..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Duuma filtrilo..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Si&gnotabelo"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konvertilo"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiko"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "A&nstataŭigu legosignon"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Forigu legosignon"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Forigu ĉ&iujn"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Iru al &sekva legosigno"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Montru &plenan padon"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Kaŝu"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "S&uper redaktilo"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sub redaktilo"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Glitante"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Ŝovu dokumenton"
+
+#: toplevel.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Ŝovu dokumenton"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Ŝaltu skribpermeson"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ANST"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/S"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pozicio:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis krei novan fenestron.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en "
+"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grandeco: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Pozicio: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ENM"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Signokodo: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Elekto:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Neniuj datumoj"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nesufiĉe da memoro"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listo estas plena"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "LEgoperacio malsukcesis"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skriboperacio malsukcesis"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Malplena argumento"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nepermesita argumento"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nulmontrila argumento"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bufrorompo"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Neniu trovo"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Neniuj datumoj elektitaj"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Malplena dokumento"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Neniu aktiva dokumento"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Neniuj datumoj markitaj"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumento estas skribprotektita"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operacio haltigita"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nepermesita moduso"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programo estas okupita, provu poste"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operacio ĉesigita"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Apriora"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "Askio (7bita)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Sentitola %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operacio malsukcesis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "Enmetante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n"
+"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n"
+"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n"
+"Ĉu daŭrigi?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n"
+"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn "
+"ŝangojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en "
+"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Presu dokumenton"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis presi la datumojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Superiro de la preslimo."
+"<br>Vi estas presonta unu paĝon."
+"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>\n"
+"<qt>Superiro de la preslimo."
+"<br>Vi estas presonta %n pagojn."
+"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis eksporti datumojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n"
+"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la "
+"datumoj revenos al ilia origina stato."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Signokodo"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Signokodo"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis kodi la datumojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n"
+"Ĉu daŭrigi?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fino de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la komenco?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Komenco de la dokumento atingita.\n"
+"Ĉu daŭrigi de la fino?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Via deziro ne estas plenumebla.\n"
+"Serĉaĵo ne estas indikita."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"Unu anstataŭigo farita.\n"
+"%n anstataŭigoj faritaj."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Ankoraŭ ne uzebla!\n"
+"Difinu vian propran kodon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Signokodo"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis kolekti tekstojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Kolektu tekstojn"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Ankoraŭ ne uzebla!\n"
+"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Rikordrigardilo"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Kreas dokumentstatistikon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Ankoraŭ ne uzebla!\n"
+"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiloj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformita URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Legu URLon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr ""
+"Ne eblis legi dosieron.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Skriberaro"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Legu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "Vi indikis dosierujon."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis legi dosieron.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Vi indikis dosierujon."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Vi ne havas skribpermeson."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis krei tekstbufron.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Legado malsukcesis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Legante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Skribante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Enmetante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Presante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Kolektu tekstojn"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Traserĉante"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "Skribu URLon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Kreas dokumentstatistikon"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Ne eblis fini la operacion.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksportu dokumenton"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Plena teksto"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabeloj"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "RTF (Riĉa teksto)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-areo"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Celo:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakaĵdosierujo)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elektu..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksportu regionon"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Ĉion"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Elekton"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Regionon"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&De la pozicio:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ĝis la pozicio:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Neniu opcioj por tiu formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linioj de tabelo:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Dosiernomo kun pado"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Paĝnumero"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Titolo &super teksto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Piedo sub teksto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero."
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Aldonu navigilon"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-areo-opcioj"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Areo-nomo:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "sign"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "sensignuma signo"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "mallonga signo"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "sensignuma mallonga signo"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "entjero"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "sensignuma entjero"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "glitpunkta"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "duobla"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtipo:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementoj en ĉiu linio"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Vi devas doni celon."
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n"
+"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n"
+"Ĉu daŭrigi?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Forigu legosignon"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Anstataŭigu legosignon"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "paĝo %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "sekva"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "antaŭa"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "generita de KHexedit"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Paĝaranĝo"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marĝenoj [mm]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Supre:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Malsupre:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Ma&ldekstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dekstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Skribu &titolon super la teksto"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "&Maldekstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dekstre:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Marĝeno:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato & tempo"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Unulinia"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangulo"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Skribu &piedon sub la teksto"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dosiernomo: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grandeco [bitokoj]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ofteco"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentoj"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranĝo"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Datumprezento en la redaktilo"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Deksesuma moduso"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Dekuma moduso"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Okuma moduso"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Duuma moduso"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Nurteksta moduso"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Apriora &linilongeco [bitokoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Kolumnolongeco [bitokoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Linilongeco estas &fiksita (uzu ŝovilon se necese)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Ŝ&losu kolumnon ĉe linifino (se kolumnolongeco > 1)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Nur vertikale"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Nur horizontale"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Ambaŭ direktoj"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Kradlinioj inter tekstoj:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Maldekstra apartigilolarĝeco [bildpunktoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&Dekstra apartigilolarĝeco [bildpunktoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Apartigilomarĝeno [bildpunktoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "&Eĝomarĝeno [bildpunktoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Kolumnoapartigo &egalas al unu signo"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Kolumno&apartigo [bildpunktoj]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursilo"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Kursilokonduto (Nur valida por la redaktilo)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Flagrante"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Ne &flagru"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Flagrointervalo [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Figuro"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Ĉiam &uzu rektangulan kursilon"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Uzu &dikan kursilon dum enmetado"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Kursilokonduto, se la redaktilo perdas la fokuson"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Haltigu flagradon (se estas enŝaltita)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Kaŝu"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Nenion faru"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Redaktilokoloroj (Sistema elektokoloro ĉiam estas uzata)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Uzu sistemkolorojn (kiel difinitaj en la Stircentro)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Fono de neparaj linioj"
+
+#: optiondialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Fono de paraj linioj"
+
+#: optiondialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Poziciofono"
+
+#: optiondialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fone de neaktivo"
+
+#: optiondialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Teksto de paraj kolumnoj"
+
+#: optiondialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Teksto de neparaj kolumnoj"
+
+#: optiondialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Nepresebla teksto"
+
+#: optiondialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Pozicioteksto"
+
+#: optiondialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Negrava teksto"
+
+#: optiondialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Markita fono"
+
+#: optiondialog.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Markita teksto"
+
+#: optiondialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Kursilofono"
+
+#: optiondialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Kursiloteksto (blokfiguro)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Legosigna fono"
+
+#: optiondialog.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Legosigna teksto"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Apartigilo"
+
+#: optiondialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Kradlinioj"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Uzu sistemtiparon (kiel difinita en la Stircentro)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Redaktilotiparo"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Dosieradministrado"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Laste uzita dokumento"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Ĉiuj lastaj dokumentoj"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Malfermu &dokumentojn ĉe lanĉo:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Saltu al antaŭa kursilpozicio ĉe lanĉo"
+
+#: optiondialog.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "&Malfermu dokumenton kun enŝaltita skribprotekto"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Tenu kursilpozicion ĉe relego de dokumento"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Faru sekurkopion ĉe sekurigo de dokumento"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&Ne sekurigu la liston de \"lastaj dokumentoj\" ĉe eliro"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Malplenigu la &liston \"lastaj dokumentoj\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Diversaj ecoj"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Aŭtomata kopiado al interdeponejo ĉe markado"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Redaktilo lanĉiĝas \"enmete\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Petu komfirmon ĉe rekomenco de serĉo supre au malsupre"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Kursilo saltas al plej &proksima bitoko ĉe movo"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonoroj"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Sonoru ĉe eraro dum datumenmeto (ekz. tajpado)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Sonoru ĉe &grava eraro"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Videbleco de legosignoj"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Uzu videblajn legosignojn en la pozicio-kolumno"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Uzu videblajn legosignojn en la redaktilo"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Petu konfirmon, kiam paĝonombro transiros la difinitan limon"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Paĝolimo:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Malfarolimo:"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "Ĉ&iuj"
+
+#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
+#~ msgstr "La aktuala dokumento enhavas nesekurigitajn ŝangojn.\n"
+
+#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
+#~ msgstr "Se vi relegas nun, la ŝangoj perdiĝos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operacio finita.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la skribadon?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Dosiernomo"
+
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "&Viŝu"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Ne"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Jes"
+
+#~ msgid "You have specified an existing directory."
+#~ msgstr "Vi donis jam ekzistantan dosierujon."
+
+#~ msgid "You do not have write permission to this directory."
+#~ msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosierujo."
+
+#~ msgid "Could not create kio job.\n"
+#~ msgstr "Ne eblis krei KIO-taskon.\n"
+
+#~ msgid "KIO job in progress"
+#~ msgstr "KIO-tasko efektiviĝas"
+
+#~ msgid "&Unselect"
+#~ msgstr "&Malelektu"
+
+#~ msgid "&Custom..."
+#~ msgstr "&Propra..."
+
+#~ msgid "&Record Viewer"
+#~ msgstr "&Rikordrigardilo"
+
+#~ msgid "&Save Options"
+#~ msgstr "&Sekurigu agordon"
+
+#~ msgid "P&rofiles..."
+#~ msgstr "&Profiloj..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not available yet!\n"
+#~ "Print plain text to printer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ankoraŭ ne uzebla!\n"
+#~ "Presu plentekston."
+
+#~ msgid "Unable to write data.\n"
+#~ msgstr "Ne eblas skribi datumojn.\n"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Presu"
+
+#~ msgid "Pre&view"
+#~ msgstr "&Antaŭrigardo"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Presilo"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Komputilo"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Available printers:"
+#~ msgstr "&Uzeblaj presiloj"
+
+#~ msgid "Print to fi&le"
+#~ msgstr "Presu al &dosiero"
+
+#~ msgid "Print Range"
+#~ msgstr "Presintervalo"
+
+#~ msgid "Text Formatting"
+#~ msgstr "Tekstaranĝo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print as PostScr&ipt"
+#~ msgstr "Presu kiel &Postskripto"
+
+#~ msgid "Print as plain &text"
+#~ msgstr "Presu kiel plena &teksto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This choice will ignore\n"
+#~ "certain options. Refer to\n"
+#~ "help for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiu elekto ignoros\n"
+#~ "certajn opciojn. Legu la\n"
+#~ "helpdokumenton pro pliaj informoj."
+
+#~ msgid "Por&trait"
+#~ msgstr "&Vertikale"
+
+#~ msgid "L&andscape"
+#~ msgstr "&Horizontale"
+
+#~ msgid "Print in c&olor"
+#~ msgstr "&Kolore"
+
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "&Grize"
+
+#~ msgid "Print in black and &white only"
+#~ msgstr "&Nigre/blanke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper t&ype:"
+#~ msgstr "Paper&formato"
+
+#~ msgid "Size: 8888 x 8888 inches"
+#~ msgstr "Grandeco: 8888 x 8888 coloj"
+
+#~ msgid "&Scale down printed document to fit selected paper type"
+#~ msgstr "&Etendu presotan dokumenton laŭ la elektita paperformato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Nombro da kopioj"
+
+#~ msgid "Print &first page first"
+#~ msgstr "Presu &unuan paĝon unue"
+
+#~ msgid "Print &last page first"
+#~ msgstr "Presu &lastan paĝon unue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pr&eview application:"
+#~ msgstr "&Antaŭrigarda aplikaĵo"
+
+#~ msgid "Size: %1 x %2 inches"
+#~ msgstr "Grandeco: %1 x %2 coloj"
+
+#~ msgid "Size: %1 x %2 mm"
+#~ msgstr "Grandeco: %1 x %2 mm"
+
+#~ msgid "You have not selected a printer."
+#~ msgstr "Vi ne elektis presilon."
+
+#~ msgid "Illegal format or missing range specification"
+#~ msgstr "Nepermesita formato aŭ preselekto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not available yet!\n"
+#~ "Print preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne programita ankoraŭ!\n"
+#~ "Presantaŭriagrdo"
+
+#~ msgid "Unable to parse or read any printcap files"
+#~ msgstr "Ne eblas analizi aŭ legi iun ajn presilinforman dosieron (printcap)"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "C5E"
+#~ msgstr "C5E"
+
+#~ msgid "Comm10E"
+#~ msgstr "Comm10E"
+
+#~ msgid "DLE"
+#~ msgstr "DLE"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "Ledger"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a work in progress. If you\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. have a suggestion for improvement\n"
+#~ "2. have found a bug\n"
+#~ "3. want to contribute with something\n"
+#~ "4. just want to tell me how nice or useful khexedit is\n"
+#~ "\n"
+#~ "then feel free to send me a mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tio estas nefinita laboraĵo. Se vi\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. havas proponojn por plibonigo\n"
+#~ "2. trovis eraron\n"
+#~ "3. volas kontribui per io\n"
+#~ "4. nur volas diri al mi, kiom utila estas KDeksesumredaktilo\n"
+#~ "\n"
+#~ "bonvolu sendi al mi retpoŝton."
+
+#~ msgid "Remove bookmark"
+#~ msgstr "Forigu legosignon"
+
+#~ msgid "Replace bookmark"
+#~ msgstr "Anstataŭigu legosignon"
+
+#~ msgid "KDE Binary File Editor"
+#~ msgstr "KDEa duuma redaktilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ ŝanĝi\n"
+#~ "sub la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco publikigita de\n"
+#~ "la Libera-Programaro-Fondaĵo, aŭ en versio 2 de la licenco aŭ pli postan\n"
+#~ "version (laŭ via prefero).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiu programo estas publikigita kun la espero, ke ĝi estos utila,\n"
+#~ "sed SEN IU AJN GARANTIO, ankaŭ sen implicita garantio de\n"
+#~ "SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR CERTA CELO. Vidu la\n"
+#~ "GNUan Ĝeneralan Publikan Licencon pri pliaj detaloj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi devus ricevi kopion de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco\n"
+#~ "kune kun tiu programo; se ne, skribu al la Libera-Programaro-Fondaĵo\n"
+#~ "ĉe 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+
+#~ msgid "C&ontributors"
+#~ msgstr "&Kontribuantoj"
+
+#~ msgid "&License agreement"
+#~ msgstr "&Licenco"
+
+#~ msgid "&From offset"
+#~ msgstr "&De la pozicio"
+
+#~ msgid "&To offset"
+#~ msgstr "&Ĝis la pozicio"
+
+#~ msgid "Page number"
+#~ msgstr "Paĝnumero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extract Strings"
+#~ msgstr "Elprenu tekstpecojn"
+
+#~ msgid "&Record Viewer..."
+#~ msgstr "&Rikorda rigardilo..."
+
+#~ msgid "&Character Table..."
+#~ msgstr "&Signartabelo..."
+
+#~ msgid "C&onverter..."
+#~ msgstr "&Konvertilo..."
+
+#~ msgid "&Statistics..."
+#~ msgstr "S&tatistiko..."
+
+#~ msgid "O&ffset"
+#~ msgstr "&Pozicio"
+
+#~ msgid "No replacements were made."
+#~ msgstr "Neniu anstataŭigoj okazis."
+
+#~ msgid "%1 replacements were made."
+#~ msgstr "%1 anstataŭigoj faritaj."
+
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#~ msgid "Extract strings"
+#~ msgstr "Elprenu tekstpecojn"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3f6ea8d533
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:09GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Next Book"
+msgstr "Nova libro"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "No&va paĝo"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&New Page"
+msgstr "No&va paĝo"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&Nova libro..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Export Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Forigu paĝon"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Forigu libron"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "&Kopiu en la paĝo-titolon"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Alinomu libron..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Enmetu Daton"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Nova libro"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Libronomo:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la nunan paĝon?"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Forigu libron"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la nunan paĝon?"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Forigu paĝon"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"La dosiero jam ekzistas.\n"
+"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Nova libro"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Malfermu URLon"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Alinomu libron"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Temoj"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Page title:"
+msgstr "Paĝotitolo:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE-Noto-utilaĵo"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "Notlibro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "A book with this name already exists."
+#~ msgstr "Libro kun tiu nomo jam ekzistas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A book named %1 already exists."
+#~ msgstr "Libro kun tiu nomo jam ekzistas."
+
+#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
+#~ msgstr "Konservu libron al ASCII-dosiero..."
+
+#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
+#~ msgstr "Konservu paĝon al ASCII-dosiero..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "&Libroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New &Book"
+#~ msgstr "Nova libro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this book?"
+#~ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la libron?"
+
+#~ msgid "Only local files are currently supported."
+#~ msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente."
+
+#~ msgid "Configure KJots"
+#~ msgstr "Agordu Notlibro"
+
+#~ msgid "Editor &Font"
+#~ msgstr "Redakto&tiparo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "End of page reached.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue from beginning of page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fino de la paĝo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ĉu pluserĉi ekde la komenco de la paĝo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject title:"
+#~ msgstr "Temlisto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete &Book"
+#~ msgstr "Forigu libron"
+
+#~ msgid "Hotlist"
+#~ msgstr "Menuo"
+
+#~ msgid "Save Current Book"
+#~ msgstr "Konservu nunan libron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Current Book"
+#~ msgstr "Forigu nunan libron..."
+
+#~ msgid "Add Current Book to Hotlist"
+#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo"
+
+#~ msgid "Title of this book:"
+#~ msgstr "Titolo de la libro:"
+
+#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist"
+#~ msgstr "Forigu nunan libron de libro-menuo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Page Title"
+#~ msgstr "&Kopiu en la paĝo-titolon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Current Book To Hotlist"
+#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete page..."
+#~ msgstr "&Forigu paĝon..."
+
+#~ msgid "Hot&list"
+#~ msgstr "Libro&menuo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Book: (None open)"
+#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo"
+
+#~ msgid "Move Focus"
+#~ msgstr "Movu fokuson"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Book: %1"
+#~ msgstr "Konservu nunan libron"
+
+#~ msgid "Book:"
+#~ msgstr "Libro:"
+
+#~ msgid "&Go"
+#~ msgstr "&Iru"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..238de702dc0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# translation of klaptopdaemon.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:20+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"En via komputilo ŝajnas esti nur parte agordite por ACPI. Eble ACPI estas "
+"enŝaltita, sed kelkaj sub-opcioj ne estas enŝaltitaj - vi devas minimume "
+"enŝalti 'AC-Adaptoro' kaj 'Kontrol-Metodo Baterio' kaj rekompili vian kernon."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
+"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"En via komputilo ne estas instalita la Linuksa APM-programaro "
+"(Energiadministrado) aŭ ACPI-programaro, aŭ la kernomoduloj por APM aŭ ACPI ne "
+"estas instalitaj - legu la Linuks-Portkomputilo-Kielon (Laptop-HOWTO) pri "
+"informoj kiel instali APM aŭ ACPI. Ĝi estas havebla ekz. ĉe <a "
+"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>"
+"."
+
+#: portable.cpp:961
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se vi enŝaltas la lanĉon de /usr/bin/apm kiel posedanto (setuid) vi povas ankaŭ "
+"elekti 'dormigo' kaj 'nigrigo' en la supra dialogo - premu sur \"Helpo\" por "
+"ekscii kiel fari tion."
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"Via sistemo ne subtenas 'dormio'/'nigrigo' (suspend/standby)"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "Neniu PCMCIA-adaptilo trovita"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "Karto 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "Karto 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1 MHz (%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1 MHz"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"Via komputilo aŭ operaciumo n estas subtenata de la nuna\n"
+"versio de la KDE-Portkomputila panelo, se vi volas helpi en la\n"
+"portado de la programo, bv. kontakti aul@taniwha.com"
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "KDEa Portkomputila demono lanĉilo"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KPortkomputilo"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "Baterienergio finiĝas."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1 % ŝarĝo restas."
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
+"1 minuto restas.\n"
+"%n minutoj restas."
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+"1% restas.\n"
+"%n procentoj restas."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "Via baterio estas plene ŝargita."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "Portkomputilo Baterio"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "Adiaŭo malsukcesis."
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "Sistemfermo malsukcesis."
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "Malplena ingo."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "PCMCIA- kaj CardBus-Ingoj"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "Preta."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "Kartingo %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "&Elĵetu"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Dormigu"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Repreparu"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "Repreparante kartojn..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "Enmetante novan karton..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "Elĵetante karton..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "Dormigante kartojn..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "Restarigante karton..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "Kartotipo: %1 "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "Pelilo: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (uzata por memoro)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " (uzata por memoro kaj eneligo)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " (uzata por CardBus)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "neniu"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "Eneligpordo(j): %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "Buso: %1 bitoj %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "Buso: nekonata"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC-karto"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "Cardbus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "Aparato: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "Energio: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "Programoenergio: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "Agordobazo: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "Agordobazo: neniu"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: daemondock.cpp:54
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "KDEa Portkomputila Demono"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&Agordu KPortkomputilon..."
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr "Rendimento Profilo..."
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr "Ĉefprocesoro Vigligo..."
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "Nigrigo..."
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&Ŝloso kaj Dormigo..."
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "&Dormigo..."
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "Ŝ&loso kaj diskdormigo..."
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "&Diskdormo..."
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr "&Kaŝu Vidigilon"
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KDEa Portkomputila Demono"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr "Kaŝu Vidigilon"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr "Ne Kaŝu"
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "Ĉu vi certas vi deziras finu bateriomonitoron?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr "Ĉu vi deziras malŝalti la lanĉon de bateriomonitoro venontaj fojoj?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr "Malŝaltita"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "Tenu Ŝaltitan"
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "Energiadministrilo ne trovita"
+
+#: daemondock.cpp:378
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "%1:%2 horoj restas"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% ŝarĝita"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "Neniu baterio"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "Ŝargante"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Ne ŝargante"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr "Ĉefprocesoro: %1"
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "Ingo %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "Kartingoj..."
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaloj..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "Elĵetu"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "Dormigu"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "Repreparu"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "Okupita"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "Dormigita"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "Enŝaltu PCMCIA"
+
+#: daemondock.cpp:630
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "Portkomputila energiadministrilo ne disponebla"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr "N/H"
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "Enŝovita - plene ŝargita"
+
+#: daemondock.cpp:643
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Enŝovita - %1% ŝargita (%2:%3 horoj restas)"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "Enŝovita - %1% ŝargita"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "Enŝovita - neniu baterio"
+
+#: daemondock.cpp:660
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Ruliĝanta per baterioj - %1% ŝargita (%2:%3 horoj restas)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "Ruliĝante per baterioj - %1% ŝarĝita"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr "Neniu energifonto trovita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch, Stéphane Fillod"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, <f8cfe@free.fr>"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d113655e3a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of kmilo_delli8k.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:24+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: delli8k.cpp:108
+msgid "Mute On"
+msgstr "Malsonorigu"
+
+#: delli8k.cpp:110
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Sonorigu"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
new file mode 100644
index 00000000000..aacc9f5c2f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kmilo_generic.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:23+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "Lanĉu KMiksilon..."
+
+#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "Ŝajnas ke KMiksilo ne ruliĝantas."
+
+#: generic_monitor.cpp:226
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: generic_monitor.cpp:299
+msgid "Mute on"
+msgstr "Malsonorigu"
+
+#: generic_monitor.cpp:301
+msgid "Mute off"
+msgstr "Sonorigu"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..e386f871847
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of kmilo_thinkpad.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute on"
+msgstr "Malsonorigu"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute off"
+msgstr "Sonorigu"
+
+#: thinkpad.cpp:99
+msgid "Thinkpad Button Pressed"
+msgstr "Thinkpad Butono Premita"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is on"
+msgstr "ThinkLumo ŝaltita"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is off"
+msgstr "ThinkLumo malŝaltita"
+
+#: thinkpad.cpp:142
+msgid "Zoom button pressed"
+msgstr "Zomo butono premita"
+
+#: thinkpad.cpp:151
+msgid "Home button pressed"
+msgstr "Hejmo butono premita"
+
+#: thinkpad.cpp:159
+msgid "Search button pressed"
+msgstr "Serĉo butono premita"
+
+#: thinkpad.cpp:167
+msgid "Mail button pressed"
+msgstr "Retmesaĝo butono premita"
+
+#: thinkpad.cpp:190
+msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:194
+msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:198
+msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is on"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is off"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:212
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:216
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:220
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:224
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:233
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:237
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:241
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:245
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is enabled"
+msgstr "Sendrata Reto ŝaltita"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is disabled"
+msgstr "Sendrata Reto malŝaltita"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is enabled"
+msgstr "Bluetooth ŝaltita"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth malŝaltita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stéphane Fillod"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<f8cfe@free.fr>"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilod.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f79d3fff3a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kmilod.po to Esperanto
+#
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilod\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:25+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kmilod.cpp:162
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: kmilod.cpp:165
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heleco"
+
+#: kmilod.cpp:168
+msgid "Muted"
+msgstr "Mallaŭtigite"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..7307a52e324
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:04GMT\n"
+"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternativoj"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Elekto de multaj alternativoj momente ne estas subtenata."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Elektilo"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- Vorta signo (litero)\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- Ne-vorta signo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- Cifera signo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- Ne-cifera signo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- Spaca signo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- Ne-spaca signo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "de "
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr " al "
+
+#: characterswidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Iu ajn signo krom"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Iu de la sekvaj signoj"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Donu signojn"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Ne trovu jenajn signojn"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Antaŭdifinitaj signo-areoj"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "A word character"
+msgstr "vorta signo"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "cifera signo"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "spaca signo"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "A non-word character"
+msgstr "ne-vorta signo"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "ne-cifera signo"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "Ne-spaca signo"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Simplaj signoj"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "Pli eroj"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Signo-areoj"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Normala signo"
+
+#: charselector.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Unikoda signo en \"hex\"."
+
+#: charselector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Unikoda signo en \"oct\""
+
+#: charselector.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "La sonorila signo (\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "La paĝo-enŝova signo (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"La linio-enŝova signo (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "La linio-revena signo (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "La horizontala \"tab\"-signo (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "La vertikala \"tab\"-signo (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Priskribo:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "&Aŭtomate anstataŭigu uzante tiu ĉi eron"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Agordu Kunligoj"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Estas neniu elekto"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Estas neniu elekto"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Estas neniu fenestro sub la kursilo"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Savu regulan esprimon..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Donu nomon:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Anstataŭigu nomitan regulan esprimon <b>%1</b></p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribi: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr ""
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Regula Esprimo Redaktilo"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Regula Esprimo Redaktilo"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ASCII-sintakso:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por legi: %1"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Regula Esprimo Redaktilo"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "io"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "spacsignoj"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Elektilo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "Unuopa signo difinita en areo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "Iu ajn signo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Tio kaptos iu ajn unuopan signon</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "ultobligita enhavo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "Kunligita regesp"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Liniokomenco"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Tio kaptos la komencon de linio.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "Liniofino"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Tio kaptos la finon de linio.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Vortlimo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr "<qt>Stopu post vorto (tio parto ne kaptos iu ajn signon)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Ne vortlimo"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne stopu je vortlimoj, sed en vorto (tio parto ne kaptos iu ajn signon)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stopu je kapto de tiu ĉi regulara esprimo (tio parto ne kaptos iu ajn "
+"signon)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne stopu je kapto de tiu ĉi regulara esprimo (tio parto ne kaptos iu ajn "
+"signon)</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "Eraro dum legado de XML-dosiero"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "Nombro de multobligoj por ripeto de enhavo"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "Nombro de multobligoj por kapti"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Iu ajn nombro (inkl. nulo-oblo)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "Almenaŭ"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "Maksimume"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Ĝuste"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "-oble"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Aperu iom ajn"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "Aperu minimume %1-oble"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "Aperu maksimume %1-oble"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "Aperu ĝuste %1-oble"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "Aperu de %1- al %2-oble"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr ""
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Propra"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "ĝenerala"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por legi: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr "Dosiero %1 enhavante propre difinitan regulan esprimon enhavis eraron"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Alinomu"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Nova nomo:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Alinomu eron"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Anstataŭigu nomitan regulan esprimon <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Kunligita regula esprimo:"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "Eraro dum legado de XML-dosiero"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Iu ajn\n"
+"signo"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"linio-\n"
+"komenco"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"linio-\n"
+"fino"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"vortaj\n"
+"limoj"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"ne-vortaj\n"
+"limoj"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Enmetu spacon"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Pro cimo, ne eblas forigi la lastan eron."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Ne estas ero en la poŝenhavo por enmeti."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Forigu eron \"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Forigu eron"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Agordo de fenestraĵo"
+
+#~ msgid "Name for regexp"
+#~ msgstr "Nomo de regesp"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Al:"
+
+#~ msgid "undo"
+#~ msgstr "malfaru"
+
+#~ msgid "redo"
+#~ msgstr "refaru"
+
+#~ msgid "cut"
+#~ msgstr "eltondu"
+
+#~ msgid "copy"
+#~ msgstr "kopiu"
+
+#~ msgid "paste"
+#~ msgstr "enmetu"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "konservu"
+
+#~ msgid "Positive Assertion"
+#~ msgstr "Pozitiva kapto"
+
+#~ msgid "Negative Assertion"
+#~ msgstr "Negativa kapto"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..60ce0f411d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,980 @@
+# translation of ksim.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-07 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Inspektilo"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr ""
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Sisteminspektilo ne eblis ŝarĝi la kromaĵon %1, ĉar la eco X-KSIM-LIBRARY estas "
+"malplena en la dosiero \"plugins desktop file\"."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Ne eblis ricevi la lastan eraromesaĝon"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr ""
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kromaĵoj"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "Inspektiloj"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Instalitaj inspektiloj"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloĝo"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Horloĝaj opcioj"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoro"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Memoraj opcioj"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "Etosoj"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Etosa elektilo"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 opcioj"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Diagramformato"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Diagramlegendo"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr ""
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Diagramformato"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldonu..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "%s - Tuta komunuza memoro"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Ĉiuj diskoj"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskoj"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr ""
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Diskonomo:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sentiloj"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekundoj"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Sentiloj"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr ""
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+
+#: themeprefs.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Malfermas Konkeranton en la etosodosierujo de la sisteminspektilo"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Aŭtoro:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Etoso"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Alternativaj etosoj:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr ""
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr ""
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "Sisteminspektilo"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "Kromaĵ-bazita sisteminspektilo por KDE"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Programisto"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Grandeco de grafiko"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Alteco de grafiko:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Larĝeco de grafiko:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Montru tempon"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Montru daton"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Enmetu eron"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Enmetu eron"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Forigu eron"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Montru memoron kaj liberan memoron"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Memora formato"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Memora legendo"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - Tuta memoro"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - Tuta libera memoro"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - Total uzita memoro"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - Tuta komunuza memoro"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr ""
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
+#~ msgstr "%t - Tuta memoro"
+
+#~ msgid "Time of the pc"
+#~ msgstr "Tempo de la komputilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uptime of the system"
+#~ msgstr "Tempo de la komputilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total memory - Free memory"
+#~ msgstr "Tuta memoro - Libera memoro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author and Developer"
+#~ msgstr "Aŭtoro kaj programisto"
+
+#~ msgid "%tM - %fM free"
+#~ msgstr "%tM - %fM libera"
+
+#~ msgid "%tM - %uM used"
+#~ msgstr "%tM - %uM uzita"
+
+#~ msgid "Remove item"
+#~ msgstr "Forigu eron:"
+
+#~ msgid "Date of the pc"
+#~ msgstr "Dato de la komputilo"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Configure KSim..."
+#~ msgstr "Agordu sisteminspektilon..."
+
+#~ msgid "To All Desktops"
+#~ msgstr "Al ĉiuj tabuloj"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Ĉiam malfone"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimumigu"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenestro"
+
+#~ msgid "Setting %1 as current theme"
+#~ msgstr "Agordante %1 kiel aktuala etoso"
+
+#~ msgid "%1 does not contain a gkrellmrc file"
+#~ msgstr "%1 ne enhavas gkrellmrc-dosieron"
+
+#~ msgid "parsing %1"
+#~ msgstr "analizante %1"
+
+#~ msgid "parsing file..."
+#~ msgstr "analizante dosieron..."
+
+#~ msgid "wrote file: %1"
+#~ msgstr "Skribis dosieron: %1"
+
+#~ msgid "%1 is not a gkrellmrc file"
+#~ msgstr "%1 ne estas gkrellmrc-dosiero"
+
+#~ msgid "%1 does not exist"
+#~ msgstr "%1 ne ekzistas"
+
+#~ msgid "Save position"
+#~ msgstr "Konservu posicion"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Ĉiam malfone"
+
+#~ msgid "KSim Configuration"
+#~ msgstr "Agordo de Sisteminspektilo"
+
+#~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour"
+#~ msgstr "Montu 24 horoj anstataŭ 12 horoj"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..a3eb4e0a3e0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "KDE-Tempoplanilo"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "Tempoplanilo"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Tempoagordo"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "Nombrilo [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "Prokrasto [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Cikle"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Prokrasto:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "Lanĉu nur &unu instancon"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundoj"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Komandlinio:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."