summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
commitfe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch)
tree2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-et/messages/tdepim
parent2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff)
downloadtde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz
tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po473
1 files changed, 227 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po
index ff86652eeb5..35bbb46a53e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,37 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<nimetu>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP ae&gumine (minutid:sekundid)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maks. päringuga tagastatavate elementide hulk"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr "CRL jaotuspu&nktides tuvastatud uute serverite automaatse lisamine"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf ei paista tundvat %1/%2/%3 kirjet"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf'i on %1/%2/%3 jaoks vale tüüp: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,6 +68,11 @@ msgstr "DN esitamise järjekorra toetus, infrastruktuur"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Sertifikaadi info"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Kehtiv"
@@ -100,6 +81,16 @@ msgstr "Kehtiv"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Saab kasutada allkirja andmiseks"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Saab kasutada krüptimiseks"
@@ -158,14 +149,11 @@ msgstr "Aka"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga sertifikaadi <b>%1</b> hankimisel taustarakenduselt:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga sertifikaadi <b>%1</b> hankimisel taustarakenduselt:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -202,8 +190,8 @@ msgstr "Võtme lisainfo"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -305,6 +293,10 @@ msgstr "Tühista"
msgid "Extend"
msgstr "Pikenda"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Kontrolli ehtsust"
@@ -405,13 +397,11 @@ msgstr "Võtmete uuendamine ebaõnnestus"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui tõmmati sertifikaate taustarakenduselt:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui tõmmati sertifikaate taustarakenduselt:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -420,15 +410,15 @@ msgstr "Võtmete hankimine..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Päringu tulemus on kärbitud.\n"
-"See tähendab, et ületati kas kohalikult või kaugmasinas määratud tagastatavate "
-"vastuste limiiti.\n"
+"See tähendab, et ületati kas kohalikult või kaugmasinas määratud "
+"tagastatavate vastuste limiiti.\n"
"Võid proovida seadistustedialoogis kohalikku limiiti suurendada, aga kui "
"limiidi on määranud mõni serveritest, tuleks hoopis päringut täpsustada."
@@ -438,13 +428,11 @@ msgstr "Sertifikaadifaili valimine"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti alla laadida sertifikaati %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti alla laadida sertifikaati %1:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -456,13 +444,11 @@ msgstr "Sertifikaadi tõmbamine serverist..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti importida sertifikaati %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti importida sertifikaati %1:</p><p><b>%2</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -535,9 +521,7 @@ msgstr "Salajasi võtmeid muutmata:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1 importimise üksikasjalikud tulemused:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>%1 importimise üksikasjalikud tulemused:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -545,11 +529,11 @@ msgstr "Sertifikaadiimpordi tulemus"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Protsess GpgSM, mis püüdis importida CRL faili, suri enneaegselt ootamatu vea "
-"tõttu."
+"Protsess GpgSM, mis püüdis importida CRL faili, suri enneaegselt ootamatu "
+"vea tõttu."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -585,17 +569,17 @@ msgstr "%1 protsessi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Protsess DirMngr, mis püüdis puhastada CRL vahemälu, suri enneaegselt ootamatu "
-"vea tõttu."
+"Protsess DirMngr, mis püüdis puhastada CRL vahemälu, suri enneaegselt "
+"ootamatu vea tõttu."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"CRL vahemälu puhastamisel juhtus viga. DirMngr väljund oli:\n"
@@ -607,13 +591,11 @@ msgstr "CRL vahemälu edukalt puhastatud."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -629,8 +611,8 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Mõned või kõik valitud sertifikaadid on väljaandja (SK) sertifikaadid teistele, "
-"valimata sertifikaatidele.\n"
+"Mõned või kõik valitud sertifikaadid on väljaandja (SK) sertifikaadid "
+"teistele, valimata sertifikaatidele.\n"
"SK sertifikaadi kustutamine kustutab ka kõik selle SK välja antud "
"sertifikaadid."
@@ -642,8 +624,8 @@ msgstr "SK sertifikaatide kustutamine"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Kas tõesti kustutada see sertifikaat ja %1 sertifikaati, mida see "
"sertifitseerib?\n"
@@ -665,25 +647,19 @@ msgstr "Kustuta sertifikaadid"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaati:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaati:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti kustutada sertifikaate:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -695,13 +671,11 @@ msgstr "Võtmete kustutamine..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti eksportida sertifikaati:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti eksportida sertifikaati:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -733,13 +707,11 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tekkis viga, kui püüti eksportida salajast võtit:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Tekkis viga, kui püüti eksportida salajast võtit:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -760,7 +732,8 @@ msgstr "PKCS#12 võtmekimp (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"GnuPG loginäitaja (kwatchgnupg) käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli "
"paigaldust!"
@@ -769,10 +742,42 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra viga"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<nimetu>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP ae&gumine (minutid:sekundid)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Maks. päringuga tagastatavate elementide hulk"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr "CRL jaotuspu&nktides tuvastatud uute serverite automaatse lisamine"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf ei paista tundvat %1/%2/%3 kirjet"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Taustaprogrammi viga: gpgconf'i on %1/%2/%3 jaoks vale tüüp: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "CRL vahemälu:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "GpgSM protsessi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust."
@@ -795,80 +800,53 @@ msgstr "Imporditava sertifikaadifaili nimi"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Krüptoplugina käivitamine ebaõnnestus."
-"<br>Sertifikaadihaldur lõpetab nüüd töö.</qt>"
+"<qt>Krüptoplugina käivitamine ebaõnnestus.<br>Sertifikaadihaldur lõpetab "
+"nüüd töö.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Sertifikaadid"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "&CRL-id"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Otsinguriba"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "Ü&ksikasjad"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "A&hel"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Otsingutee"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Tõ&mmis"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Impordi kohalikuks"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifikaadi info"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Võtmetekitamise nõustaja"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -879,9 +857,9 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Tere tulemast kasutama võtmetekitamise nõustajat!</b>\n"
"<br>\n"
@@ -895,66 +873,56 @@ msgstr ""
"organisatsiooni vastavate isikutega, kui sa ei ole kindel, kuidas sinu "
"organisatsioonis sertifikaati luuakse."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Võtme parameetrid"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Sellel leheküljel saab seadistada krüptovõtme pikkust ja loodava sertifikaadi "
-"tüüpi."
+"Sellel leheküljel saab seadistada krüptovõtme pikkust ja loodava "
+"sertifikaadi tüüpi."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Krüptovõtme pikkus"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Võtme pi&kkus:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Sertifikaadi kasutamine"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Ainult &signeerimiseks"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Ainult &krüptimiseks"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Signeerimiseks &ja krüptimiseks"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Sinu isikuandmed"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -962,58 +930,50 @@ msgid ""
"you who is sending a message."
msgstr ""
"Sellel leheküljel tuleb sisestada mõned isikuandmed, mis salvestatakse "
-"sertifikaati ja aitavad teistel inimestel kindlaks teha, et see oled just sina, "
-"kes on kirja saatnud."
+"sertifikaati ja aitavad teistel inimestel kindlaks teha, et see oled just "
+"sina, kes on kirja saatnud."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "L&isa minu aadress"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Lisab sinu aadressi, kui oled täitnud aadressiraamatus enda andmete kohta käiva "
-"osa"
+"Lisab sinu aadressi, kui oled täitnud aadressiraamatus enda andmete kohta "
+"käiva osa"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Detsentraliseeritud võtme genereerimine"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Sellel leheküljel luuakse võtmepaar detsentraliseeritult.\n"
-"</p>"
-"<p>Sa võid sertifikaadisoovi salvestada failina hilisemaks saatmiseks või\n"
+"<qt><p>Sellel leheküljel luuakse võtmepaar detsentraliseeritult.\n"
+"</p><p>Sa võid sertifikaadisoovi salvestada failina hilisemaks saatmiseks "
+"või\n"
"saata selle kohe sertifitseerimiskeskusele (SK). Kui sa ei ole kindel,\n"
-" milline valik langetada, küsi abi oma organisatsiooni vastavatelt "
-"isikutelt.</p>"
-"<p>\n"
+" milline valik langetada, küsi abi oma organisatsiooni vastavatelt isikutelt."
+"</p><p>\n"
"Kui oled seadistamisega ühele poole saanud, vajuta nupule\n"
"<em>Genereeri võtmepaar ja sertifikaadisoov</em> oma võtmepaari ja vastava "
"sertifikaadisoovi loomiseks.</p>\n"
@@ -1021,111 +981,132 @@ msgstr ""
"avatakse KMaili aken. Seal saab lisada vajalikud üksikasjad\n"
"SK tarbeks.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Sertifikaadisoovi valikud"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Salvestatakse faili:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Saadetakse SK-le &e-postiga:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Lisa \"email to DN\" vigaste SK-de jaoks"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Genereeri võtmepaar ja sertifikaadisoov"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Sinu sertifikaadisoov on valmis saatmiseks"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Sinu võtmepaar on loodud ja kohalikult salvestatud. Vastav sertifikaadisoov on "
-"nüüd valmis saatmiseks SK-le (sertifitseerimiskeskusele), mis genereerib sulle "
-"sertifikaadi ja saadab selle e-postitsi tagasi (kui sa ei ole just valinud "
-"selle salvestamist failina). Vaata palun sertifikaat veel üle.\n"
+"Sinu võtmepaar on loodud ja kohalikult salvestatud. Vastav sertifikaadisoov "
+"on nüüd valmis saatmiseks SK-le (sertifitseerimiskeskusele), mis genereerib "
+"sulle sertifikaadi ja saadab selle e-postitsi tagasi (kui sa ei ole just "
+"valinud selle salvestamist failina). Vaata palun sertifikaat veel üle.\n"
"<p>\n"
-"Kui tahad midagi muuta, vajuta nupule 'Tagasi' ja tee vajalikud muutused. Kui "
-"kõik on korras, vajuta 'Lõpeta', misjärel sertifikaadisoov saadetakse SK-le.\n"
+"Kui tahad midagi muuta, vajuta nupule 'Tagasi' ja tee vajalikud muutused. "
+"Kui kõik on korras, vajuta 'Lõpeta', misjärel sertifikaadisoov saadetakse SK-"
+"le.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Värvide ja fontide seadistamine"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Võtmete kategooriad"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Muuda &teksti värvi..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Muuda t&austa värvi..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Muuda f&onti..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Läbikriipsutatud"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Vaikevälimus"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Sertifikaadid"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "&CRL-id"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Otsinguriba"