summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:31 +0000
commitbfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 (patch)
treee573777407fab02fbe2e4ca3d76716639d8a5844 /tde-i18n-et/messages/tdeutils
parentd128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (diff)
downloadtde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.tar.gz
tde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po2466
1 files changed, 1270 insertions, 1196 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4825c59f107..c4b36e7abdf 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,108 +16,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE Eesti meeskond"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Spetsiaal"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-et@linux.ee"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokumendi &kodeering"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Märkide tabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumendid"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Kümnend (DEC)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumendi kaardid"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Teisenduse &väli"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Kaheksand (OCT)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Otsin&guriba"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Kahend (BIN)"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 %3 -st"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst (TXT)"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex Redaktor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Vaikimisi"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Avab faili(d)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bitine)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverter"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursori kohale"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Kümnend (DEC):"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Kaheksand (OCT):"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Kahend (BIN):"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst (TXT):"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Mine suhtaadressile"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Suhtaadress:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Toiming:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kursorist alates"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Ta&gasi"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Jää nähtavaks"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formaat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Otsi:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Valikus"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Kasuta navigaatorit"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoreeri tähes&uurust"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Otsi (navigeeri)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Uus v&õti"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Järgmine"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Otsin:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Otsi ja asenda"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmaat (otsi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&maat (asenda):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Asen&da:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "V&iip"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Asenda kõik"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ära asenda"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Asen&da:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binaarteisendused"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Toiming:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmaat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Opera&nd:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Vahetuse reegel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Lähtesta"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Gr&upi suurus [baiti]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Ni&hke suurus [bitti]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Nihke suurus on null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Mustri lisamine"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "L&isa"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Suurus:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "(Mustri) fo&rmaat:"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Suhtaadress:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "K&orda mustrit"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Lisa kursori positsioonist"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Sinu päringut ei saa täita."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Vigane argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n"
+"Kas kirjutada fail üle?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Regulaartekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand JA andmed (AND)"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand VÕI andmed (OR)"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Dokumendi eksport"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtpunkt"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Tavaline tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabelid"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C massiiv (array)"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formaat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Sihtpunkt:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakettide kataloog)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Ekspordi vahemik"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Kõ&ik"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Markeeritud"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Vahemik"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "A&lates suhtaadressist:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Kuni suhtaadressini:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Ridu tabelis:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Failinime &prefiks (paketis):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Failinimi koos asukohaga"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Lehekülje number"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Päis teksti ko&hal:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Jalus teksti all:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C massiivi suvandid"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Massiivi nimi:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elemendi tüüp:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente rea kohta:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Oled määranud olemasoleva faili"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n"
+"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n"
+"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n"
"\n"
-"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE "
-"programmidest,\n"
-"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n"
-"programmide autoreile ja hooldajaile.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n"
-"funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n"
-"(bit stream) funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n"
-"nimekirja võimekust.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
-"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
+"Jätkata?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Suurus [baiti]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Protsent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetu %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Leht %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "->"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +667,10 @@ msgstr ""
"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n"
"Jätkata?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +679,18 @@ msgstr ""
"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n"
"Kas soovid selle ülekirjutada?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,38 +708,45 @@ msgstr ""
"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Trüki Hex-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa andmeid trükkida.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ei saa andmeid trükkida.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Trükin"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida ühe lehekülje."
-"<br>Jätkata?</qt>\n"
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida %n lehekülge"
-"<br>Jätkata?</qt> "
+"<qt>Trükkimise lävi ületatud.<br>Soovisid trükkida ühe lehekülje.<br>Jätkata?"
+"</qt>\n"
+"<qt>Trükkimise lävi ületatud.<br>Soovisid trükkida %n lehekülge<br>Jätkata?</"
+"qt> "
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa eksportida.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa eksportida.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspordin"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -231,8 +755,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Valitud kodeering on pöördumatu.\n"
-"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse "
-"seisu taastamise osas pole."
+"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete "
+"algse seisu taastamise osas pole."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -243,10 +767,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodeeri"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kodeerida.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa kodeerida.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -256,11 +778,6 @@ msgstr ""
"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n"
"Jätkata?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist."
@@ -297,26 +814,14 @@ msgstr "Otsi ja asenda"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Otsi ja asenda"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti üks asendus.</qt>\n"
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti %n asendust.</qt>"
+"<qt>Toiming lõpetatud.<br><br>Tehti üks asendus.</qt>\n"
+"<qt>Toiming lõpetatud.<br><br>Tehti %n asendust.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -331,10 +836,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodeering"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ei suuda stringe koguda.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ei suuda stringe koguda.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -353,10 +856,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Ülestähenduste näitaja"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -437,11 +938,14 @@ msgstr ""
"Faili avamisel ilmnes viga.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisan"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa faili lugeda.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ei saa faili lugeda.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -456,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Faili avamisel ilmnes viga."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ei saa tekstipuhvrit luua.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -544,802 +1044,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Toimingut ei lõpetatud.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Teisendus"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Stringide väljavõtt"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Miinimumpikkus:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kasuta"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Suhtaadress"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Stringide arv:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Näidatud:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n"
-"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata ilma filtrita?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Failinimi:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Suurus [baiti]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Kümnend (DEC)"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Kaheksand (OCT)"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Kahend (BIN)"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst (TXT)"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Sündmus"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Toimingut ei lõpetatud.\n"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Protsent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "L&isa"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Eksport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Katkesta &toiming"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Ai&nult lugemiseks"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "L&uba suuruse muutmist"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "U&us aken"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Sulge ake&n"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Mine suhtaadressile"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Lisa muster..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopeeri kui &tekst"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Andmeid pole"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Aseta uude &faili"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Mälunappus"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Aseta uude &aknasse"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Nimekiri on täis"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lugemistoiming nurjus"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Kirjutamistoiming nurjus"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tühi argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Lubamatu argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Tekst (&TXT)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullviida argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Näita suhtaadressi &veergu"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Mähkimis (wrap) puhver"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Näita t&ekstivälja"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Vastet pole"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Andmeid pole valitud"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "S&uurtähtedega (andmed)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tühi dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Dokument pole aktiivne"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Vaikimisi"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Andmeid pole märgitud"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitti)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Stringide &väljavõtmine..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Toiming on peatatud"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binaarteisendused..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Lubamatu režiim"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Märkide tabel"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Toiming on katkestatud"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Asenda järjehoidja"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Kustuta järjehoidja"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Ku&stuta Kõik"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Teisendus"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Märgiga 8-bitine:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "T&äieliku asukoha näitamine"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Märgita 8-bitine:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Peidetud"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Märgiga 16-bitine:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Redaktori &kohal"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Märgita 16-bitine:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Redaktori &all"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Märgiga 32-bitine:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ujuv"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Märgita 32-bitine:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Aseta peaaknasse"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitine ujukoma:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Lohista dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitine ujukoma:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Lohista dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Näita märgita arve HEX-is"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Andmevoo pikkus:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fikseeritud 8 bitti"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ülekirjutamine"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitiaken"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bittide aken"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Suhtaadress"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Kustuta järjehoidja"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Asenda järjehoidja"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Suhtaadress:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex Redaktor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Avab faili(d)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Uut akent ei saa teha.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, "
-"siis muudatused kaovad."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Suurus: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Suhtaadress: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Lisamine"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodeering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valik:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverter"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursori kohale"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Kümnend (DEC):"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Kaheksand (OCT):"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Kahend (BIN):"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst (TXT):"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Küljendus"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Veerised [millimeeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Ülemine:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alumine:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Keskel:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ääris:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lehekülje number"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Üks rida"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE Eesti meeskond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-et@linux.ee"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Väärtuse kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Süm&bolite kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Muuda stiili suurust"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "S&uurust ei muudeta"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lukusta grupid"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Suhtaadress"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "V&eerud"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Väärtuste veerg"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Süm&bolite veerd"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Mõlemad vee&rud"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Mine suhtaadressile"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kursorist alates"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Ta&gasi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Jää nähtavaks"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Otsi:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Valikus"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Kasuta navigaatorit"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreeri tähes&uurust"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Otsi (navigeeri)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Uus v&õti"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Otsin:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmaat (otsi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&maat (asenda):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Asen&da:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "V&iip"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Asenda kõik"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ära asenda"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binaarteisendused"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Toiming:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmaat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opera&nd:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vahetuse reegel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Lähtesta"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Gr&upi suurus [baiti]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ni&hke suurus [bitti]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nihke suurus on null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Mustri lisamine"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Suurus:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "(Mustri) fo&rmaat:"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "K&orda mustrit"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Lisa kursori positsioonist"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Sinu päringut ei saa täita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Vigane argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili."
+"\n"
+"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE "
+"programmidest,\n"
+"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n"
+"programmide autoreile ja hooldajaile.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n"
+"funktsionaalsuse.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n"
+"(bit stream) funktsionaalsuse.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n"
+"nimekirja võimekust.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
+"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n"
-"Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regulaartekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand JA andmed (AND)"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand VÕI andmed (OR)"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Märkide tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1484,10 @@ msgstr "Eraldaja"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Võrgustiku jooned"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte"
@@ -1570,6 +1505,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiilid"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Failihaldus"
@@ -1607,8 +1547,8 @@ msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1632,6 +1572,10 @@ msgstr ""
"dokumentide nimekirjast."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Muud omadused"
@@ -1688,393 +1632,523 @@ msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Tagasivõt&u limiit:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Kustuta järjehoidja"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Väärtuse kodeering"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Asenda järjehoidja"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Märgiga 8-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Märgita 8-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Märgiga 16-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Märgita 16-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Süm&bolite kodeering"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Märgiga 32-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Märgita 32-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Muuda stiili suurust"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitine ujukoma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "S&uurust ei muudeta"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitine ujukoma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lukusta grupid"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Näita märgita arve HEX-is"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Suhtaadress"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Andmevoo pikkus:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "V&eerud"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fikseeritud 8 bitti"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Väärtuste veerg"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitiaken"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Süm&bolite veerd"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bittide aken"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Mõlemad vee&rud"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Leht %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "->"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Küljendus"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Veerised [millimeeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Andmeid pole"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ülemine:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mälunappus"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alumine:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Nimekiri on täis"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vasak:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lugemistoiming nurjus"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Parem:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Kirjutamistoiming nurjus"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tühi argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasak:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Lubamatu argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Keskel:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullviida argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Parem:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Mähkimis (wrap) puhver"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ääris:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Vastet pole"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Andmeid pole valitud"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Üks rida"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tühi dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Dokument pole aktiivne"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Andmeid pole märgitud"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Toiming on peatatud"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Lubamatu režiim"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Tagasi"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Toiming on katkestatud"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 %3 -st"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Stringide väljavõtt"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Miinimumpikkus:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kasuta"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoreeri tähesuurust"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Stringide arv:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Näidatud:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Vaikimisi"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n"
+"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata ilma filtrita?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "L&isa"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bitine)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksport..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Katkesta &toiming"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokumendi eksport"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Ai&nult lugemiseks"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtpunkt"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "L&uba suuruse muutmist"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Tavaline tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "U&us aken"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabelid"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Sulge ake&n"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Mine suhtaadressile"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C massiiv (array)"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Lisa muster..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formaat:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopeeri kui &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Sihtpunkt:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Aseta uude &faili"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakettide kataloog)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Aseta uude &aknasse"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vali..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "Tekst (&TXT)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ekspordi vahemik"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Näita suhtaadressi &veergu"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Kõ&ik"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Näita t&ekstivälja"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Markeeritud"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Vahemik"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "S&uurtähtedega (andmed)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A&lates suhtaadressist:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Kuni suhtaadressini:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Vaikimisi"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitti)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Ridu tabelis:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Stringide &väljavõtmine..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Failinime &prefiks (paketis):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binaarteisendused..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Failinimi koos asukohaga"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Märkide tabel"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Päis teksti ko&hal:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konverter"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Jalus teksti all:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Asenda järjehoidja"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Kustuta järjehoidja"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Ku&stuta Kõik"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C massiivi suvandid"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Massiivi nimi:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "T&äieliku asukoha näitamine"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Peidetud"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Redaktori &kohal"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Redaktori &all"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Ujuv"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Aseta peaaknasse"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Lohista dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Lohista dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elemendi tüüp:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente rea kohta:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "Ülekirjutamine"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Oled määranud olemasoleva faili"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Suhtaadress:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Uut akent ei saa teha.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu "
+"väljud, siis muudatused kaovad."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Suurus: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Suhtaadress: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Lisamine"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodeering: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valik:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Spetsiaal"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokumendi &kodeering"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumendid"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumendi kaardid"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Teisenduse &väli"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Otsin&guriba"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidja tekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n"
-"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n"
-"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n"
-"\n"
-"Jätkata?"