path: root/tde-i18n-eu/docs/common
diff options
authorTimothy Pearson <>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-eu/docs/common
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/docs/common')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/docs/common/logotp3.pngbin0 -> 2620 bytes
6 files changed, 1522 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/ b/tde-i18n-eu/docs/common/
new file mode 100644
index 0000000000..140f086b11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = eu
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/ b/tde-i18n-eu/docs/common/
new file mode 100644
index 0000000000..31cd59a257
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/
@@ -0,0 +1,623 @@
+# generated by automake 1.10.1 from
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+transform = $(program_transform_name)
+subdir = docs/common
+DIST_COMMON = $(srcdir)/ $(srcdir)/
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+#>+ 1
+AWK = @AWK@
+LN_S = @LN_S@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = eu
+#>+ 1
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+$(srcdir)/ $(srcdir)/ $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/ $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ $$tags $$unique
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+installcheck: installcheck-recursive
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+dvi: dvi-recursive
+html: html-recursive
+info: info-recursive
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+install-dvi: install-dvi-recursive
+install-html: install-html-recursive
+install-info: install-info-recursive
+install-pdf: install-pdf-recursive
+install-ps: install-ps-recursive
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+pdf: pdf-recursive
+ps: ps-recursive
+ install-strip
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+#>+ 2
+KDE_DIST=fdl-translated.html gpl-translated.html logotp3.png kde-localised.css
+#>+ 2
+docs-am: gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css
+#>+ 23
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common
+ @for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ done
+ @echo "merging common and language specific dir" ;\
+ if test ! -f $(kde_htmldir)/en/common/kde-common.css; then echo 'no english docs found in $(kde_htmldir)/en/common/'; exit 1; fi
+ @com_files=`cd $(kde_htmldir)/en/common && echo *` ;\
+ cd $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common ;\
+ if test -n "$$com_files"; then for p in $$com_files ; do \
+ case " gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css " in \
+ *" $$p "*) ;; \
+ *) test ! -f $$p && echo $(LN_S) ../../en/common/$$p $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$p && $(LN_S) ../../en/common/$$p $$p ;; \
+ esac ; \
+ done ; fi ; true
+ for base in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/common/$$base ;\
+ done
+#>+ 5
+ for file in gpl-translated.html fdl-translated.html logotp3.png kde-localised.css ; do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+#>+ 15
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/common/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/common/
+#>+ 21
+ rm -f * * a.out
+bcheck: bcheck-recursive
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$ ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$ ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$; then \
+ rm -f $$; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/ $$ || { rm -f $$; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+#>+ 3
+ $(MAKE) all-am
+#>+ 3
+ $(MAKE) install-am
+#>+ 3
+ $(MAKE) all-am
+#>+ 3
+ $(MAKE) install-am
+#>+ 3
+ -rm -f *.rpo
+#>+ 3
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/fdl-translated.html b/tde-i18n-eu/docs/common/fdl-translated.html
new file mode 100644
index 0000000000..e6fb30d143
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/fdl-translated.html
@@ -0,0 +1,452 @@
+ A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
+ Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
+ Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
+ requirement) and a link to the original English version (KDE
+ requirement). The link to the English version in KDE can look
+ like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
+ License</a>, for the LGPL like this: <a
+ href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
+ License</a> and for the FDL like this: <a
+ href="common/fdl-licence.html">GNU Free Documentation
+ License</a>.
+ The disclaimer is the following - add it both in English and in
+ the translated version:
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+ Before you make a translation, check if there isn't one already
+ at
+ Make sure that the name of the original license file does not
+ overwrite the translation (so name them differently).
+ If you do not comply with these requirements, the translation is
+ likely to be removed.
+ -->
+ "">
+<HTML LANG="en-US">
+ <HEAD>
+ <TITLE>GNU Free Documentation License</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;
+charset=utf8"> <META HTTP-EQUIV="Content-Language"
+CONTENT="eu"> <META NAME="description" CONTENT="GNU free
+documentation license (for inclusion in documentation files)">
+<META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence,
+software, free software, software license, software licence, GNU
+general public license, GNU General Public License, documentation
+licence, documentation license, documentation, GNU free documentation
+license, GNU Free Documentation License"> <META NAME="robots"
+CONTENT="none"> </HEAD> <BODY> <PRE>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into language. It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that
+uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
+that. However, we hope that this translation will help language
+speakers understand the GNU GPL better.
+Hau, GNU General Public License-aren euskararen itzulpen ez ofizila da.
+Itzulpena hau lagungarria delakoan banatzen da baina ez da ofiziala ezta
+legalki onartutako itzulpena.
+ GNU Dokumentazio Librearen Lizentzia
+ 1.1 bertsioa, 2000ko martxoa
+ Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Edonork kopia edo bana dezake lizentzia- dokumentu hau, baina
+debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea.
+Lizentzia honen xedea da eskuliburua, testuliburua edo beste edozein
+dokumentu idatzi "libre" egitea askatasunaren zentzuan: edonori
+ziurtatzea kopiatzeko eta birbanatzeko benetako askatasuna, aldatuta
+zein aldatu gabe, eta komertzialki zein ez-komertzialki. Bestalde,
+Lizentziaren bidez autoreei eta argitaratzaileei euren lana aitortzen
+zaie, eta ez dira beste batzuk egindako aldaketen erantzule.Lizentzia
+hau "copyleft" mota bat da, hau da, dokumentu horretatik eratorritako
+lan guztiek ere libreak izan behar dute zentzu berean.
+GNU Lizentzia Publiko Orokorra osatzen du, lizentzia hori software
+librearentzat diseinatutako "copyleft" lizentzia baita.Lizentzia hau
+software librearen eskuliburuentzat erabiltzeko diseinatu dugu, izan
+ere, software libreak dokumentazio librea behar baitu.
+Programa libre baten eskuliburuek software librearen askatasun
+berberak izan behar lituzkete. Baina lizentzia hau ez da
+software-eskuliburuentzat soilik; edozein testu-lanentzat erabil
+daiteke, zein gairi buruzkoa den eta liburu gisa inprimatua dagoen ala
+ez kontuan hartu gabe. Lizentzia hau batez ere gida edo erreferentzia
+izatea helburu duten lanentzat erabiltzea gomendatzen dugu.
+Lizentzia honen baldintzen pean bana daitekeela adierazten duen oharra
+jarri baldin badio egile-eskubideen jabeak, eskuliburu edo lan horri
+lizentzia hau aplikatuko zaio. Aurrerantzean "Dokumentuak" horrelako
+eskuliburu edo lanei egiten die erreferentzia. Publikoko edonor da
+lizentziaren hartzaile, eta "zu"ren bidez zuzentzen zaio
+Dokumentuaren "bertsio aldatuak" esan nahi duena zera da:
+dokumentua bera edo haren zatiren bat biltzen duen edozein lan, hau
+da, kopia literala, aldaketak dituena edota beste hizkuntza batera
+Dokumentuaren "Atal sekundarioa" adierazpenak aipatu den
+eranskina edo gai nagusiaren inguruko atala esan nahi du eta
+Dokumentuaren argitaratzaileek edo egileek gai nagusiarekiko (edo gai
+horrekin zerikusia duten gaiekiko) duten erlazioari buruzkoa da
+soil-soilik. Atal sekundarioan ez da agertzen zuzenean gai nagusiari
+dagokion ezer. (Adibidez, Dokumentua neurri batean matematiken
+testuliburua baldin bada, atal sekundarioak ez ditu matematikak
+azalduko.) Gai nagusiarekiko edo harekin zerikusia duten gaiekiko
+harremana lotura historikoa izan liteke, edo haien ikuspegi legal,
+komertzial, filosofiko, etiko edo politikoa.
+"Atal aldaezinak" Atal sekundario jakin batzuk dira. Euren izenburuak
+Dokumentu hau Lizentzia honen pean argitaratu dela adierazten duen
+oharrean aipatzen dira, Atal aldaezin gisa.
+"Azaleko testuak" testu zati txikiak dira eta Dokumentu hau Lizentzia
+honen pean argitaratu dela adierazten duen oharrean aipatzen dira,
+Aurreko azaleko testu edo Atzeko azaleko testu gisa.
+Dokumentuaren kopia "gardena" adierazpenak esan nahi duena zera da:
+makina bidez irakurtzeko moduko kopia dela eta haren zehaztapen
+publiko orokorrak erabiltzeko modukoa dela. Gainera, kopia horren
+edukiak testu editore arruntekin zuzen-zuzenean ikusi eta edita
+daitezkeela, eta pixeletan osatutako irudien kasuan, berriz,
+margotzeko edo marrazteko editore arruntekin. Horrez gainera esan nahi
+du, baita ere, testu formateatzaileen sarrerari dagokionez, egokiak
+izan behar direla. Bestelako fitxategi-formatu garden batean egindako
+kopia bada eta bere markaketa irakurleei aldaketak egitea eragozteko
+edo zailtzeko diseinatu bada, ez da Gardena. "Gardena" ez den kopiari
+"Opako" esaten zaio.
+Kopia gardenen formatu egokien adibideen artean, besteak beste,
+honakoak ditugu: markaketarik gabeko ASCII soila, Texinfo
+sarrera-formatua, LaTeX sarrera-formatua, SGML edo XML jendeak
+erabiltzeko moduko DTDarekin, eta pertsonek aldatu ahal izateko
+diseinatutako HTML sinple eta estandarrarekiko egokia. Formatu opakoen
+artean, berriz, honako hauek ditugu: PostScript, PDF,
+testu-prozesatzaile propietarioek soilik irakurri eta edita ditzaketen
+testu-formatu propietarioak, normalean erabilgarri izaten ez diren
+prozesatze-tresnak edota DTDak dituzten SGML edo XMLak, eta zenbait
+testu-prozesatzailek irteera-erabileretarako soilik sortutako
+makina-bidezko sorkuntza duten HTMLak.
+"Titulu orria" adierazpenak esan nahi duena zera da: inprimatutako
+liburu bati dagokionez, titulu-orria bera eta Lizentzia honek
+titulu-orrian agertzea eskatzen duen materiala modu irakurgarrian
+biltzeko behar diren ondorengo orriak. Titulu orririk ez duten
+formatuetan egindako lanei dagokienez, aldiz, "Titulu orriak" zera
+esan nahi du: testuaren hasiera aurrean, gehien nabarmenduta agertzen
+den lanaren tituluaren ondoan agertzen den testua.
+Dokumentua kopiatu eta bana dezakezu edozein euskarritan, komertzialki
+edo ez-komertzialki, baldin eta Lizentzia hau, copyright oharrak eta
+lizentzia hau Dokumentuari aplikatzen zaiola adierazten duen
+lizentzia-oharra kopia guztietan azaltzen badira, eta Lizentzia honi
+inolako beste baldintzarik gehitzen ez badiozu. Egiten edo banatzen
+dituzun kopietan ezin da erabili irakurketa edo kopiak egitea
+eragozten edo kontrolatzen duen inongo baliabide teknikorik. Nolanahi
+ere, kopiak egiteagatik ordaintzea onartzen da. Kopia-kopuru handia
+banatzen baduzu (hurrengo atalean zehazten da kopurua), 3. ataleko
+baldintzak bete behar dituzu.
+Goian azaldutako baldintza berdinen pean kopiak mailega ditzakezu
+baita ere, eta kopiak jendaurrean erakutsi ere bai.
+Dokumentuaren 100 kopia baino gehiago argitaratzen badituzu eta
+dokumentuaren lizentzia-oharrak Azaleko testuak behar baditu, azalean,
+argi eta garbi Azaleko testu hauek dituzten kopiak erantsi behar
+dituzu: Aurrealdeko testuak aurrealdeko azalean eta atzealdeko testuak
+atzealdeko azalean. Bi azalek modu argi eta irakurgarrian identifikatu
+behar zaituzte kopia horien argitaratzaile gisa. Aurrealdeko azalak
+titulu osoa izan behar du, eta tituluaren hitz guztiak maila berdinean
+izan behar dute nabarmenak eta ikusteko modukoak. Horrez gainera,
+beste material batzuk ere gehi ditzakezu azaletan. Azaletara
+mugatutako aldaketekin kopiak egitea, baldin eta Dokumentuaren titulua
+mantentzen badute eta baldintza hauek betetzen badituzte, kopia
+literaltzat jo daitezke beste alderdi batzuei dagokienez.
+Azal horietan jarri beharreko testuak handiegiak badira modu
+irakurgarrian ipintzeko, zerrendako lehenak jarri behar dituzu azalean
+bertan (sartzen diren guztiak), eta ondorengo orrietan jarraitu
+Dokumentuaren 100 kopia Opako baino gehiago argitaratu edo banatzen
+badituzu, makina bidez irakurtzeko moduko kopia Gardena gehitu behar
+duzu kopia Opako bakoitzarekin edo, bestela, kopia Opako bakoitzean
+edo bakoitzarekin edonork atzi dezakeen ordenagailu-sare baten
+helbidea adierazi beharko duzu, non Dokumentuaren kopia Garden osoa
+dagoen, gehitutako materialik gabekoa eta sare orokorraren
+erabiltzaileek anonimoki eta kargurik gabe deskarga dezaketena,
+normalean erabiltzen diren sare-estandarren protokoloen bidez. Azken
+aukeraren bidetik jotzen baduzu, zentzuz jokatu behar duzu kopia
+Opakoak kantitate handitan banatzen hasten zarenean. Izan ere, hori
+ziurtatzeko kopia Gardenak erabilgarri egon behar du adierazitako
+lekuan gutxienez urtebetez, zuk edizio horren azken kopia Opakoa
+banatu zenuen unetik aurrera (zuzenean edo agente edo banatzaileen
+Bestalde, kopia kantitate handia birbanatzen hasi aurretik
+Dokumentuaren egileekin harremanetan jartzea eskatzen zaizu, baina ez
+zaude behartuta, hartara bertsio eguneratua eman diezazuten.
+Dokumentuaren Bertsio aldatua kopiatu eta alda dezakezu 2. eta 3.
+ataletako baldintzen pean, baldin eta Lizentzia honetan ezarritako
+baldintzen arabera banatu baduzu eta Dokumentuaren funtzioa betetzen
+badu, horrela Bertsio aldatua banatzeko eta aldatzeko baimena kopia
+duen edonori emanez. Horrez gainera, honako hauek egin behar dituzu
+Bertsio aldatuan:
+A. Titulu-orrian (eta azalik balego, han ere bai) Dokumentuaren
+tituluarekiko edo aurreko bertsioekiko ezberdina den izenburua erabili
+(aurreko bertsiorik egonez gero, Dokumentuaren Historia atalean
+zerrendaturik egongo da). Aurreko bertsio horietako baten izenburu
+bera erabil dezakezu, baldin eta jatorrizko argitaratzaileak
+horretarako baimena ematen badu.
+B. Titulu-orrian zerrendatu egile gisa Bertsio aldatuan aldaketak
+egitea dituen pertsona edo entitate bat edo gehiago, eta horrekin
+batera baita Dokumentuaren, gutxienez, bost egile nagusi (bost baino
+gutxiago baditu, denak).
+C. Titulu-orrian Bertsio aldatuaren argitaratzailearen izena jarri
+argitaratzaile gisa.
+D. Mantendu Dokumentuaren copyright-ohar
+E. Jar ezazu egin dituzun aldaketei dagokien
+copyright-oharra beste copyright oharren ondoan.
+F. Copyright oharren jarraian, ipini lizentzia-oharra, Lizentzia honen
+baldintzak betez Bertsio aldatua erabiltzea baimentzen duena, beheko
+eranskinean agertzen den moduan.
+G. Lizentzia ohar horretan mantendu Dokumentuaren lizentzia-oharrean
+ematen diren Atal aldaezinen eta Azaleko testuen zerrenda osoa.
+H. Lizentzia honen kopia ere, aldaketarik gabe, jarri behar duzu.
+I. "Historia" izeneko atala ere mantendu, eta baita bere titulua ere,
+eta gehitu gutxienez Bertsio aldatuaren titulua, urtea, egile berriak
+eta argitaratzailea Titulu-orrian bezala adierazten dituen elementua.
+Dokumentuan "Historia" izeneko atalik ez badago, sortu Dokumentuaren
+titulua, urtea, egileak eta argitaratzailea Titulu-orrian bezala
+aipatzen dituena, ondoren gehitu aurreko esaldian aipatu den Bertsio
+aldatua deskribatzen duen elementua.
+J. Mantendu Dokumentuaren kopia Gardena atzitzeko sareko kokalekua,
+baldin badago, eta baita aurreko bertsioetakoa ere. Helbide horiek
+"Historia" atalean sar daitezke. Dokumentua baino lau urte lehenago
+argitaratutako lan baten sareko kokalekua ken dezakezu, eta baita
+jatorrizko bertsioaren argitaratzaileak horretarako baimena ematen
+badu ere.
+K. "Eskertzak" edo "Eskaintzak" izeneko atal guztietan mantendu
+atalaren titulua eta ataleko eskertza edota eskaintza bakoitzean
+egileak darabilen substantzia eta tonua.
+L. Mantendu Dokumentuko Testu aldaezin guztien testuak eta tituluak
+aldatu gabe. Atal-zenbakiak edo haien baliokideak ez dira atalaren
+tituluaren zatitzat jotzen.
+M. Ezabatu "Oniritziak" izeneko atal guztiak. Modu horretako atalik ez
+da Bertsio aldatuan sartuko.
+N. Inongo atali ez jarri "Oniritziak" titulua edo Atal aldaezinekin
+arazoak eman ditzakeen titulurik.
+Bertsio aldatuak gai nagusiaren inguruko atal edo eranskin berriak
+baditu, Atal sekundario gisa agertzen direnak, eta elementu horiek ez
+baldin badute Dokumentutik kopiatutako materialik, zuk hala nahi
+izanez gero, atal horietako batzuk edo denak aldaezin izenda
+ditzakezu. Horretarako, gehitu atal horien tituluak Atal aldaezinen
+zerrendari Bertsio aldatuaren lizentzia-oharrean. Titulu horiek
+gainerako atal-tituluekiko ezberdinak izan behar dute.
+"Oniritziak" titulua duen atala gehi dezakezu, baldin eta alderdi
+desberdinek emandako zure Bertsio aldatuaren oniritziak soilik biltzen
+badira bertan, eta ez beste ezer--adibidez, perituek egindako
+ikuskatzea edo erakunde batek testua estandartzat onartu duela, eta
+Gehienez 5 hitz dituen pasartea Aurreko azaleko testu gisa eta
+gehienez 25 hitz dituen pasartea Atzeko azaleko testu gisa gehi
+ditzakezu Bertsio Aldatuaren Azaleko testuen zerrendaren amaieran.
+Aurreko azaleko testuaren pasarte bat eta Atzeko azaleko testuaren
+beste bat bakarrik gehi daiteke entitate baten bidez (edo entitate
+batek egindako egokitzapenen bidez). Dokumentuak dagoeneko azaleko
+testua baldin badauka azal berarentzat, aurretik zuk edo ordezkatzen
+ari zaren entitateak gehitutakoa, ezingo duzu beste testurik gehitu,
+baina nahi izanez gero, lehendik dagoena ordezka
+Dokumentuaren egileak (edo egileek) edo argitaratzaileak (edo
+argitaratzaileek), Lizentzia honen arabera, ez dute baimenik ematen
+euren izenak inongo Bertsio aldatuaren publizitatean erabiltzeko edo
+oniritzia eragiteko edo adierazteko.
+Dokumentu hau lizentzia honen pean argitaratutako beste dokumentu
+batzuekin bat dezakezu, lehen azaldutako Bertsio aldatuen 4. ataleko
+baldintzak betetzen badituzu, baldin eta bateratzean jatorrizko
+dokumentu guztien Atal aldaezinak gehitu badituzu, aldatu gabe, eta
+guztiak zure lanaren lizentzia-oharrean Atal aldaezin gisa zerrendatu
+Bateratutako lanak Lizentzia honen kopia bakarra baino ez du
+behar, eta haren berdinak diren hainbat Atal aldaezin kopia bakar
+batekin ordez daitezke. Atal aldaezin ugari badaude, izen berdinarekin
+baina eduki desberdinekin, atal bakoitzaren titulua desberdindu eta
+bakar bihur ezazu, bukaeran egilearen edo argitaratzailearen izena
+parentesi artean jarriz, ezagutzen bada, edo bestela, errepikatzen ez
+den zenbaki bat.
+Egokitzapen bera egin Atal aldaezinen zerrendako atalen tituluetan,
+lan bateratuaren lizentzia-oharrean.Bateratzean, jatorrizko
+dokumentuetan "Historia" titulua duten atalak bateratu behar dituzu,
+eta "Historia" tituludun atal bakar bat osatu. Era berean, "Eskertzak"
+eta "Eskaintzak" tituluak dituzten atal guztiak bateratu. "Oniritziak"
+titulua duten atal guztiak, aldiz, ezabatu egin behar dituzu.
+Dokumentu honekin eta lizentzia honekin argitaratutako beste dokumentu
+batzuekin bilduma bat osa dezakezu, eta hartara, hainbat dokumentutan
+jarritako lizentzia-kopiak ordeztuko dituzu bildumak izango duen kopia
+bakarraren bidez, baldin eta dokumentu bakoitzaren kopia literalak
+egiteko lizentzia honek ezartzen dituen baldintzak betetzen badituzu
+beste alderdi guztiei dagokienez.
+Bildumatik dokumentu bat atera eta banaka bana dezakezu Lizentzia
+honen pean, baldin eta ateratako dokumentuari Lizentziaren kopia bat
+jartzen badiozu, eta kopia literalei dagokienez Lizentziaren beste
+alderdi guztiak betetzen badituzu.
+Dokumentuaren edo haren eratorrien konpilazioa beste dokumentu edo lan
+bereizi eta independente batzuekin, biltegi-bolumen batean edo
+banaketarako euskarri batean, osorik ez da Dokumentuaren Bertsio
+aldatu bat, non eta konpilazio-copyright-ik ez den eskatzen
+konpilazioarengatik. Horrelako konpilazioei "agregazio" esaten zaie,
+eta Lizentzia hau ez zaie aplikatzen beren edukia biltzen duten lanei,
+beraz Dokumentuarekin konpilatuta, horrela konpilatuta daudelako,
+berez ez badira dokumentuaren lan eratorriak.
+Azaleko testuari dagokion 3. ataleko betebeharra Dokumentuaren kopia
+hauei aplikatzerik baldin badago, orduan, Dokumentua agregazio osoaren
+laurdena baino txikiagoa bada, Azaleko testuak Dokumentua
+agregazioaren barnean biltzen duten azaletan bakarrik jar daitezke.
+Gainerantzean, agregazio osoa inguratzen duten azaletan jarri behar
+dira testu horiek.
+Itzulpena aldaketatzat jotzen denez, Dokumentuaren itzulpenak bana
+ditzakezu 4. ataleko baldintzak betetzen badituzu. Atal aldaezinak
+itzulpenekin ordezteko copyright-aren jabeen baimena behar da, baina
+Atal aldaezin batzuen edo guztien itzulpenak bana ditzakezu, atal
+horien jatorrizko bertsioez gain. horien jatorrizko bertsioekin
+batera. Lizentzia honen itzulpena ere jar dezakezu, baldin eta
+ingelesezko jatorrizko bertsioa ere jartzen baduzu. Lizentzia honen
+itzulpena eta jatorrizko ingelesezko bertsioa bat ez
+badatoz,jatorrizko bertsioak balioko du.
+Lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa bete gabe ezin da
+Dokumentua kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatu. Beste era
+batean Dokumentua kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatzeko saio
+oro deuseza izango da, eta Lizentzia honen baitan dauzkazun eskubideak
+automatikoki kendu egingo zaizkizu. Dena den, Lizentzia honen baitan
+zuregandik kopiak edo eskubideak jaso dituztenei ez zaizkie lizentziak
+kenduko, baldintzak betetzen dituzten bitartean.
+Free Software Foundation-ek noizean behin GNU Dokumentazio Librearen
+bertsio berrituak eta birmoldatuak argitara ditzake. Bertsio berri
+horiek egungoaren antzekoak izango dira espirituz, baina arazo edo
+kezka berriei aurre egin beharko dienez, litekeena da zehatz-mehatz
+bat ez etortzea. Ikus Copyleft http:///
+Lizentziaren bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka.
+Dokumentuak Lizentziaren bertsio zenbakidun jakin bat "edo berriago
+bat" dagokiola zehazten badu, orduan, bertsio zehaztuko baldintzak edo
+Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsio berriago batekoak
+jarraitzeko aukera duzu (zirriborro gisa argitaratutakoek ez dute
+balio). Dokumentuak ez badu Lizentzia honen bertsio-zenbakirik
+zehazten, Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsioetako
+edozein aukera dezakezu (baina ez zirriborro gisa
+Lizentzia honen erabilpena zure dokumentuetarako:
+Zuk idatzitako dokumentu batean Lizentzia hau erabiltzeko, jar ezazu
+Lizentziaren kopia bat dokumentuan, eta titulu-orriaren jarraian,
+berriz, copyrighta eta lizentzia-ohar hauek:
+ Copyright (c) URTEA ZURE IZENA.
+ Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu edota aldatzeko Free
+ Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen
+ Lizentziaren 1.1 bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak
+ betetzen badira, non Atal aldaezina ZERRENDATU EUREN TITULUAK den
+ eta Aurreko azaleko testuak eta Atzeko azaleko testuak ZERRENDATU
+ diren. "GNU Dokumentazio librearen lizentzia" titulua duen atalean
+ lizentzia honen kopia bat biltzen da.
+Atal aldaezinik ez baduzu, idatzi "Atal aldaezinik gabe" aldaezinak
+zeintzuk diren adierazi beharrean. Aurreko azaleko testurik ez baduzu,
+idatzi "Aurreko azaleko testurik gabe" "Aurreko azaleko testuak
+ZERRENDATU dira" adierazi beharrean; gauza bera Atzeko azaleko testuei
+Zure dokumentuan programa-kodearen adibide ez-tribialik
+baldin badago, zera gomendatzen dizugu: adibide horiek ere jartzea
+aukeratutako software librearen lizentziarekin batera paraleloki, GNU
+Lizentzia Publiko Orokorra lizentzian esaterako, software librean
+erabil daitezen ahalbidetzeko.
+ </PRE>
+ </BODY>
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/gpl-translated.html b/tde-i18n-eu/docs/common/gpl-translated.html
new file mode 100644
index 0000000000..fa735becf3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/gpl-translated.html
@@ -0,0 +1,415 @@
+<title>Deutsche &Uuml;bersetzung der GNU General Public
+<body bgcolor="FFFFFF">
+<p><em>Hau, <a href="gpl-license.html">GNU General Public
+License</a>aren euskararen itzulpena da. Itzulpena hau lagungarria
+delakoan banatzen da baina ez da ofiziala ezta legalki onartutako
+<p>Free Software Foundation ez da honen argitaratzailea eta ez du
+ benetazko GNU General License-aren ordezko legalatzat onartu.</p>
+ <p>Free Software Foundation-ek aholkatzen dizu zure programaren
+banaketa ofizialen baldintzetako itzulpen hau ez erabiltzeko; hori
+egin ordez erabili mesedez ingelesezko bertsioa, Free Software
+Foundation-ek argitaratua dena.</p></em>
+<p><em>This is a translation of the GNU
+General Public License into German. This translation is distributed
+in the hope that it will facilitate understanding, but it is not an
+official or legally approved translation.</p>
+ <p>The Free Software Foundation is not the publisher of this
+translation and has not approved it as a legal substitute for the
+authentic GNU General Public License. The translation has not been
+reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be
+sure that it exactly represents the legal meaning of the GNU General
+Public License. If you wish to be sure whether your planned
+activities are permitted by the GNU General Public License, please
+refer to the authentic English version.</p>
+ <p>The Free Software Foundation strongly urges you not to use this
+ translation as the official distribution terms for your programs;
+ instead, please use the authentic English version published by the
+ Free Software Foundation.</p></em>
+ <hr>
+<h1>GNU Lizentzia Publiko Orokorra</h1>
+2 bertsioa, 1991ko ekaina Copyright (C) 1989, 1991 Free Software
+Foundation,Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
+Edonork egin eta bana ditzake lizentzia-dokumentu honen kopia
+literalak,baina debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea.
+ <h2>Aitzinsolasa</h2>
+<p>Softwarea konpartitzeko eta aldatzeko askatasuna
+kentzeko diseinatuta daude software-lizentzia gehienak.
+Aitzitik, software librea konpartitu eta aldatzeko
+duzun askatasuna bermatzea da GNU Lizentzia Publiko
+Orokorraren xedea, hau da, softwarea erabiltzaile
+guztientzat librea izango dela ziurtatzea. Lizentzia
+Publiko Orokor hau Free Software Foundation-en software
+gehienari aplikatzen zaio, eta baita beste edozein
+programari ere, egileek hala aginduz gero (Free
+Software Foundation-en beste zenbait softwareri GNU
+Liburutegien Lizentzia Publiko Orokorra aplikatzen zaio
+horren ordez). Zure programei ere aplika diezaiekezu.
+Software libreaz hitz egiten dugunean, askatasunari
+buruz ari gara, eta ez prezioari buruz. Gure Lizentzia
+Publiko Orokorren xedea da software librearen kopiak
+banatzeko (eta nahi izanez gero, zerbitzu horrengatik
+kobratzeko) askatasuna duzula ziurtatzea,
+iturburu-kodea jasoko duzula edo nahi izanez gero
+hartzeko aukera duzula bermatzea, softwarea aldatzeko
+edo software-zatiak beste programa libre berri
+batzuetan erabiltzeko eskubidea duzula segurtatzea, eta
+gauza horiek egin ditzakezula jakinaraztea.
+Zure eskubideak babesteko, norbaitek zuri eskubide
+hauek ukatzea edo eskubide horiei uko eginaraztea
+debekatzeko eta eragozteko mugak jarri behar ditugu.
+Mugaketa horien ondorioz, softwarea aldatu edo kopiak
+banatzen badituzu, zenbait erantzukizun hartuko dituzu
+zure gain.
+Adibidez, horrelako programa baten kopiak banatzen
+badituzu, bai doan eta bai kuota baten truke, zuk
+dituzun eskubide guztiak eman behar dizkiezu
+hartzaileei. Beraiek ere iturburu-kodea jasotzen dutela
+edo jaso dezaketela ziurtatu behar duzu. Eta baldintza
+hauek erakutsi behar dizkiezu, zein eskubide dituzten
+jakin dezaten.
+Bi urrats hauekin babesten ditugu zure eskubideak: (1)
+softwarearen egile-eskubideak erregistratuz, eta (2)
+softwarea kopiatzeko, banatzeko edota aldatzeko legezko
+baimena ematen dizun lizentzia eskainiz.
+Horrez gainera, egile oro eta geure burua babestearren,
+ziurtatu nahi dugu jende guztiak ulertzen duela
+software libre honek ez duela inolako bermerik.
+Norbaitek softwarea aldatu eta beste bati pasatzen
+badio, hartzaileak, berak jaso duena ez dela
+jatorrizkoa jakitea nahi dugu, besteen eraginez sortzen
+diren arazoek kalterik egin ez diezaioten
+jatorrizkoaren egilearen ospe edo izen onari.
+Azkenik, aipatu beharrekoa da software-patenteek
+etengabe mehatxu egiten diotela edozein programa
+libreri. Programa libre baten birbanatzaileek banaka
+patente-lizentziak eskuratu eta ondorioz programaren
+jabe egitearen arriskua ekidin nahi dugu. Hori gerta ez
+dadin, argi utzi dugu patente guztiek edonork
+askatasunez erabiltzeko lizentzia izan behar dutela edo
+bestela, inongo lizentziarik ez.
+Softwarea kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintza
+zehatzak dituzu jarraian:
+ Kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintzak</h2>
+ <b>0.</b> Lizentzia Publiko Orokor honen baldintzen pean bana
+daitekeela adierazten duen oharra jarri baldin badio
+egile-eskubideen jabeak, programa edo lan horri
+lizentzia hau aplikatuko zaio. Behean aipatzen den
+"Programa" hitzak horrelako edozein programa edo lani
+egiten dio erreferentzia, eta "programan oinarritutako
+lana"rekin egile eskubideen legearen baitan egindako
+Programa edo edozein lan eratorri adierazi nahi da: hau
+da, Programa bera edo Programaren zati bat daukan lana,
+bai kopia literala, bai aldaketak dituen kopia eta bai
+beste hizkuntza batera itzulitakoa ere. (Aurrerantzean
+itzulpena "aldaketa" terminoaren baitan sartuko da
+inongo mugarik gabe). Lizentzia guztiak "zuri"
+zuzenduta daude.
+Lizentzia honi dagozkion jarduera bakarrak kopiatzea,
+banatzea eta aldatzea dira; bestelako jarduerak
+lizentzia honen esparrutik kanpo daude. Programa
+exekutatzea ez dago mugatuta, eta Programaren emaitza
+estaltzen da edukia Programan oinarritutako lana bada
+soilik (Programa exekutatuz egina izan edo ez). Egia
+den edo ez, programak egiten duenaren araberakoa da.
+<b>1.</b> Programaren iturburu-kodea jaso bezala literalki
+kopia eta bana dezakezu, edozein euskarritan, baldin
+eta behar bezala eta ikusteko moduan jartzen badiozu
+kopia bakoitzari egile-eskubideen oharra eta bermerik
+ez duela dioen oharra; Lizentziari eta bermerik ezari
+dagozkion ohar guztiak oso-osorik mantentzen badituzu;
+eta Programaren hartzaile guztiei Lizentziaren kopia
+ematen badiezu Programarekin batera.
+Kuota kobra dezakezu kopia ematearen ekintza
+fisikoagatik, eta zure esku dago garantia-babesa ematea
+kuota baten truke.
+<b>2.</b> Programaren kopia edo kopiak edo zati bat alda
+ditzakezu, ondorioz Programan oinarritutako lana
+osatuz, eta aldaketa horiek edo lana goian dagoen 1.
+ataleko baldintzak betez kopia edo bana ditzakezu,
+baina, betiere, beste baldintza hauek guztiak ere
+betetzen badituzu:
+ <b>a)</b> Aldatu dituzun fitxategiei ohar nabarmenak jarri
+ behar dizkiezu, eta ohar horietan fitxategiak aldatu
+ dituzula adierazi behar duzu eta baita aldaketen data ere.
+<b>b)</b> Programatik edo haren zati batetik eratorritako
+ lana, edo hura osoki edo haren zatiren bat biltzen
+ duen lana banatzen edo argitaratzen baduzu, osoki
+ lizentziatu behar duzu hirugarrenentzako inongo
+ kargurik gabe eta lizentzia honen baldintzen pean.
+<b>c)</b> Aldatutako programa horrek exekutatutakoan
+ komandoak interaktiboki irakurtzen baditu, halako
+ erabilera interaktiboetan modu normalean erabiltzean
+ iragarki bat inprimatu edo erakustera behartu behar
+ duzu. Iragarki horrek dagokion egile-eskubideen
+ oharra eta bermerik ezarena (edo bestela, zuk bermea
+ ematen diozula dioena) izan behar ditu eta horrez
+ gain adierazi behar du erabiltzaileek programa
+ birbana dezaketela baldintza hauen pean; gainera,
+ horrekin guztiarekin batera, Lizentzia honen kopia
+ nola ikus dezaketen adierazi behar diezu.
+ (Salbuespena: Programa bera interaktiboa izan arren
+ normalean ez badu halako iragarkirik inprimatzen,
+ Programan oinarritutako zure lanak ez dute
+ iragarkirik inprimatu beharrik).
+Aldatua izan den lanari bere osotasunean hartuta
+aplikatuko zaizkio bete behar horiek. Lan horren atal
+identifikagarriak ez badira Programatik era
+torritakoak, eta ondorioz lan independente eta
+bereizitzat har baldin ba daitezke, orduan Lizentzia
+eta haren baldintzak ez zaizkie aplikatuko atal horiei
+lan independente gisa banatzerakoan. Baina atal horiek
+Programan oinarritutako lan oso baten zati bezala
+banatzen badituzu, lan oso horren banaketa Lizentzia
+honen baldintzak betez egin behar da, eta lizentzia
+honek beste lizentziadun batzuentzako dituen baimenek
+osoa hartzen dute, eta beraz, zati bakoitza eta zati
+guztiak, nork idatzi dituen kontuan hartu gabe.
+Honela, beraz, atal honen xedea ez da zuk osoki
+idatzitako lanaren eskubideak eskatu edo exijitzea,
+baizik eta Programan oinarritutako lan eratorrien edo
+talde-lanen banaketa kontrolatzeko eskubidea baliatzea.
+Horrez gainera, Programari (edo programan oinarritutako
+lan bati) Programan oinarritu gabeko beste lan bat
+gehitzen bazaio biltegi-bolumen batean edo banaketarako
+euskarri batean, gehitze hutsarengatik beste lan hori
+ez da sartuko Lizentzia honen esparruan.
+<b>3.</b> Programa kopia edo bana dezakezu (edo Programan
+oinarritutako lana, 2. Atalean azaltzen den bezala)
+objektu-kodean edo forma exekutagarrian 1. eta 2.
+Ataletako baldintzei jarraiki, baldin eta honako
+hauetako bat ere egiten baduzu:
+<b>a)</b> Makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode
+ osoarekin batera banatu goiko 1. eta 2. Ataletan
+ biltzen diren baldintzak betez softwarea trukatzeko
+ erabiltzen den euskarrian; edo,
+<b>b)</b> Gutxienez hiru urterako balio duen eskaintza
+ idatziarekin batera banatu, hirugarrenei eskainiz
+ makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode osoa,
+ iturburu-banaketa egitea fisikoki kostatu zaizuna
+ baino gehiago kobratu gabe, 1. eta 2. Ataletan
+ biltzen diren baldintzak betez softwarea trukatzeko
+ erabiltzen den euskarrian, edo,
+<b>c)</b> Dagokion iturburu-kodea banatzeko eskaintzari
+ buruz jaso duzun informaziorekin batera banatu
+ (Aukera hau merkataritzara zuzendu gabeko banaketetan
+ soilik onartzen da, eta programa objektu-kodean edo
+ forma exekutagarrian halako eskaintza batekin
+ jasotako kasuetan bakarrik, goian dagoen b
+ Azpiatalarekin bat etorriz).
+ Lan baten iturburu-kodea da lanari aldaketak egiteko
+modurik egokiena. Lan exekutagarri baten iturburu-kode
+osoa zera da: bere modulu guztien iturburu-kodea, lan
+horri lotutako edozein interfazeren
+definizio-fitxategiak eta exekutagarrien konpilazioa
+eta instalazioa kontrolatzeko erabiltzen diren
+script-ak. Nolanahi ere, aparteko salbuespen gisa,
+banatzen den iturburu-kodeak ez dauka eman beharrik
+exekutatzeko erabiltzen den sistema eragilearen osagai
+nagusiekin (konpiladorea, nukleoa, eta abar) banatu ohi
+den guztia (iturburu nahiz bitar moduan), baldin eta
+osagaia bera ez bada exekutagarriarekin batera banatzen.
+Exekutagarri edo objektu-kodeen banaketa xede
+horretarako zehaztutako leku batetik kopiatzeko
+sarbidea eskainiz egiten bada, orduan, leku beretik
+iturburu-kodea kopiatzeko sarbide baliokidea
+eskaintzea, iturburu-banaketa gisa hartzen da, nahiz
+eta hirugarren alderdiak ez dauden behartuta
+objektu-kodearekin batera iturburua kopiatzera.
+<b>4.</b> Lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa bete
+gabe ezin da Programa kopiatu, aldatu, azpilizentziatu
+edo banatu. Beste era batean Programa kopiatu, aldatu,
+azpilizentziatu edo banatzeko saio oro deuseza izango
+da, eta Lizentzia honen baitan dauzkazun eskubideak
+automatikoki kendu egingo zaizkizu. Dena den, Lizentzia
+honen baitan zuregandik kopiak edo eskubideak jaso
+dituztenei ez zaizkie lizentziak kenduko, baldintzak
+betetzen dituzten bitartean.
+<b>5.</b> Lizentzia hau sinatu ez duzunez, ez daukazu onartu
+beharrik. Nolanahi ere, beste ezerk ez dizu emango
+Programa edo programatik eratorritako lanak aldatzeko
+edo banatzeko baimena. Ekintza horiek legez debekatuta
+daude Lizentzia hau onartu ezean. Ondorioz, Programa
+(edo Programan oinarritutako edozein lan) aldatu edo
+kopiatzen baduzu, Lizentzia hau onartzen duzula
+adierazten duzu, eta berarekin batera, Programa edo
+Programan oinarritutako lanak kopiatzeko, banatzeko eta
+aldatzeko baldintza guztiak.
+<b>6.</b> Programa (edo Programan oinarritutako edozein lan)
+birbanatzen duzunean, hartzaileak automatikoki jasotzen
+du jatorrizko lizentza-emailearengandik Programa
+kopiatu, banatu edo aldatzeko lizentzia, baldintza
+hauek ezartzen dituena. Hemen ematen diren eskubideei
+dagokienez, ezin diozu bestelako murriztapenik ezarri
+hartzaileari. Ez da zure ardura hirugarrenei Lizentzia
+hau betearaztea.
+<b>7.</b> Epaitegi-ebazpen baten ondorioz edo
+patente-eskubidea urratu dela dioen salaketa baten
+ondorioz, edo beste edozein arrazoirengatik (ez
+bakarrik patente gaiei dagokiena) Lizentzia honen
+baldintzekin bat ez datozen baldintzak ezartzen
+bazaizkizu, ez zaituzte Lizentzia honen baldintzak bete
+beharretik libratuko. Ezinezkoa bazaizu Lizentzia
+honetako baldintzak eta dagozkion beste betebehar
+batzuk betez banatzea, ezingo duzu Programa inola ere
+banatu. Adibidez, patente-lizentzia batek ez balu
+onartuko zure bitartez zuzenean edo zeharka kopiak
+jasotzen dituztenek Programa royalty-rik gabe
+birbanatzea, orduan, bai patentea eta bai Lizentzia hau
+betetzeko modu bakarra Programa ez banatzea litzateke.
+Atal honen zatiren bat baliogabea edo bete ezina bada
+egoera bereziren batean, atalaren gainerako guztia
+aplikatu beharko da, eta atala bere osotasunean
+aplikatu beharko da beste egoeretan.
+Ez da atal honen xedea patenteak edo jabetza-eskubideen
+eskakizunak ez betetzera bultzatzea edo halako
+eskakizunen baliozkotasuna ukatzea. Atal honen xede
+bakarra software librearen banaketa-sistemaren
+zuzentasuna babestea da; izan ere, lizentzia publikoen
+bidez bideratzen baita. Sistema horren baitan
+banatutako software ugariari ekarpen oparoa egin dio
+jende askok, sistema modu iraunkorrean aplikatuko
+delakoan. Egilearen/emailearen esku dago erabakitzea
+beste sistemaren baten bidez banatu nahi duen edo ez
+eta lizentziadun batek ezin du halako erabakirik inposatu.
+Atal honen xedea da argi eta garbi uztea Lizentzia
+honen gainerako zatiaren ondoriotzat jotzen dena.
+<b>8.</b> Zenbait herrialdetan Programaren banaketa edo/eta
+erabilera mugatzen baldin badute patenteen edo
+copyright-dun interfazeen bidez, jatorrizko copyright-a
+duenak banaketa geografikoki mugatu ahal izango du
+herrialde horiek kanpoan uzteko, era horretan baztertu
+gabeko herrialdeetan edo herrialdeen artean soilik egin
+ahal izan dadin banaketa. Halako kasuetan, mugaketa
+hori Lizentzia honetan sartuta geratuko da,
+Lizentziaren gorputzean idatzita egongo balitz bezala.
+<b>9.</b> Free Software Foundation-ek noizean behin Lizentzia
+Publiko Orokorraren bertsio berrikusiak edo berriak
+argitara ditzake. Bertsio berri horiek egungoaren
+antzekoak izango dira espirituz, baina arazo edo kezka
+berriei aurre egin beharko dienez, litekeena da
+zehatz-mehatz bat ez etortzea.
+Bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka.
+Programak Lizentzia honen bertsio-zenbaki bat zehazten
+badu bai berari eta bai geroagoko "beste edozein
+bertsiori" aplikatzen zaiona, aukera duzu bertsio
+horren edo Free Software Foundation-ek geroago
+argitaratutako beste bertsioren baten baldintzak
+betetzeko. Programak ez badu Lizentzia honen
+bertsio-zenbakirik zehazten, Free Software
+Foundation-ek argitaratutako bertsioetako edozein
+aukera dezakezu.
+<b>10.</b> Banaketa-baldintza desberdinak dituzten beste
+programa libre batzuetan sartu nahi badituzu
+Programaren zatiak, idatz iezaiozu egileari baimena
+eskatzeko. Free Software Foundation-en esku baldin
+badaude jabetza intelektualeko eskubideak, idatz ezazu
+Free Software Foundation-era, batzuetan salbuespenak
+egiten baititugu halakoetan. Gure erabakia bi helburu
+hauen araberakoa izango da: gure software libretik
+eratorritako lan guztien egoera librea mantentzea eta
+oro har softwarea konpartitua eta berrerabilia izan
+dadin sustatzea.
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/kde-localised.css b/tde-i18n-eu/docs/common/kde-localised.css
new file mode 100644
index 0000000000..4a56ecb84d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/kde-localised.css
@@ -0,0 +1,28 @@
+ KDE CSS for es HTML documentation (all media types).
+ Copyright (C) 2000 <**authorname**>
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Send comments, suggestions, etc. to <**authorcontactdetails**>.
+ These settings will override kde-default.css.
+ Any updates should be validated, e.g.
+:lang(eu) { }
diff --git a/tde-i18n-eu/docs/common/logotp3.png b/tde-i18n-eu/docs/common/logotp3.png
new file mode 100644
index 0000000000..c5595bbd38
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/docs/common/logotp3.png
Binary files differ