summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po1109
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/irkick.po116
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcalc.po839
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselect.po77
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po138
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po249
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1104
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlirc.po765
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po156
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdelirc.po62
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdessh.po121
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po259
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po392
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kfloppy.po532
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kgpg.po3586
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit.po2102
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit2part.po105
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kjots.po326
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po588
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po37
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po96
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po53
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po135
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po933
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ksim.po942
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ktimer.po130
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po427
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po259
33 files changed, 0 insertions, 16498 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1e563b7367e..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = fr
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index b96b1703018..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = fr
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 68e939029d8..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1109 +0,0 @@
-# translation of ark.po to
-# traduction de ark.po en français
-# traduction de ark.po en Français
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-29 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<Francois-Xavier.Duranceau@loria.fr>\n"
-"Translator: David Faure <faure@kde.org>\n"
-"Translator: Serge \"sergio\" Tellène <tells@mygale.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Impossible de lancer un processus fils."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Problème lors de la suppression."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Le mot de passe était incorrect. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour extraire le fichier :"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Problème lors de l'extraction."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Problème lors de l'ajout."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Choisir un format d'archive"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Ce fichier semble être du type « %1 »,\n"
-"qui n'est pas un format d'archive géré.\n"
-"Pour continuer, veuillez choisir le format du fichier."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Vous désirez ouvrir un fichier qui possède une extension non standard.\n"
-"Ark a détecté le format : %1\n"
-"S'il n'est pas correct, veuillez choisir le format approprié."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Archive compactée"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Toutes les archives valables\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Le composant KParts Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, les différents développeurs d'Ark"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Ajouter des &fichiers..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Ajouter un &dossier..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Extraire..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Su&pprimer"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "A&fficher"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Ouvrir avec..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Modifier ave&c..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Tout &désélectionner"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverser la sélection"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Configurer &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Afficher la barre de recherche"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Cacher la barre de recherche"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"L'archive « %1 » a été modifiée.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Enregistrer l'archive ?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Téléchargement de %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Total : 0 fichier"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Nombre d'arguments spécifiés erroné"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Vous devez ajouter au moins un fichier à l'archive."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Vous n'avez plus de place sur votre disque."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de voir est peut-être un exécutable. L'exécution de "
-"fichiers douteux peut compromettre la sécurité de votre système.\n"
-"Voulez-vous vraiment exécuter ce fichier ?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exécuter malgré tout"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Chercher :"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fichier %1\n"
-"%n fichiers %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Enregistrer l'archive sous..."
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Veuillez enregistrer votre archive au même format que l'originale.\n"
-"Un conseil : utilisez une des extensions suggérées."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrement..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Impossible de créer le dossier %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'ont pas été extraits\n"
-"car ils existent déjà :"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Espace disque insuffisant pour décompacter l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Une erreur est survenue lors du décompactage de l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'insertion des fichiers dans l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "L'archive « %1 » n'existe pas."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette archive."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "L'archive existe déjà"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture dans le dossier %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Créer une nouvelle archive"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Vous travaillez actuellement avec un fichier compacté.\n"
-"Voulez-vous le transformer en archive pour qu'il puisse contenir d'autres "
-"fichiers ?\n"
-"Si oui, veuillez donner un nom à votre archive."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Transformer en archive"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Ne pas transformer"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Création de l'archive..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Sélectionnez les fichiers à ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Insertion des fichiers..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Sélectionnez les dossiers à ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Insertion des dossiers..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les fichiers sélectionnés ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Suppression..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Ouvrir avec :"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "L'archive à extraire n'existe plus."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Extraction..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Modifier avec :"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Problème lors de l'ouverture du fichier..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Lecture du fichier édité..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Extraction du fichier à afficher"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"L'éditeur interne ne peut pas afficher ce fichier. Voulez-vous le voir en "
-"utilisant un programme externe ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Voir"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Ne pas voir"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 fichiers sélectionnés %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fichier sélectionné %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous ajouter ceci à l'archive courante ou bien l'ouvrir comme nouvelle "
-"archive ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ces "
-"fichiers ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'archive ouverte actuellement. Voulez-vous en créer une pour ce "
-"fichier ?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Créer une archive"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Format d'archive inconnu ou archive endommagée"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'utilitaire %1 en suivant votre variable PATH.\n"
-"Installez-le ou contactez votre administrateur."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la création de l'archive."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Ouverture de l'archive..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Cette archive est en lecture seule. Si vous voulez\n"
-"l'enregistrer sous un nouveau nom, allez dans le menu\n"
-"Fichier, et choisissez Enregistrer sous."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive « %1 »"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration général"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Ajout"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Configuration de l'ajout de fichier"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Extraction"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Configuration de l'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Nom de fichier "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Permissions "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Propriétaire / Groupe "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Taille "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Date "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Lien "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Taille Actuelle "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Taux "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Méthode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Propriétaire "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Groupe "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "dossier de démarrage"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "dossier d'ouverture"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "dossier d'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "dossier d'ajout"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Extraire"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Dossiers"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Configuration de l'ajout"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Configuration de l'extraction"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Garder les entrées &génériques (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Utiliser les noms de fichier courts en style &MS-DOS (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Ajoute&r récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Enregistrer les liens &symboliques en tant que tels (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Écraser les fic&hiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Préserver les permissions (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorer les noms des dossiers (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Vous avez débuté la création d'une archive compactée simplifiée qui ne contient "
-"qu'un seul fichier.\n"
-"Lorsqu'il sera décompacté, le nom du fichier sera basé sur le nom du fichier de "
-"l'archive.\n"
-"Si vous ajoutez d'autres fichiers, il vous sera demandé de la convertir en une "
-"vraie archive."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Archive compactée simplifiée"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Problème lors de l'écriture de l'archive..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Extraction des fichiers de %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Extraire :"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Uniquement les fichiers sélectionnés"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Extraire tous les fichiers"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Dossier de destination : "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Ouvrir le dossier de destination après l'extraction"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Créer le dossier %1 ?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Dossier manquant"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer le dossier"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Le dossier ne peut être créé. Veuillez vérifier vos permissions."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce dossier. Veuillez en spécifier un "
-"autre."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Cette zone sert à l'affichage des informations relatives aux fichiers contenus "
-"dans une archive."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr ""
-"Ouvre la boîte de dialogue d'extraction et quitte lorsque c'est terminé"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Extrait « archive » dans « dossier », puis quitte lorsque c'est terminé.\n"
-"« dossier » sera créé s'il n'existe pas."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Demande le nom de l'archive pour y ajouter les « fichiers », quitte lorsque "
-"c'est terminé."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Ajoute des « fichiers » dans « archive » puis quitte lorsque c'est terminé.\n"
-"« archive » sera créée si elle n'existe pas."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Utilisé avec « --extract-to ». Si elle est présente, « archive »\n"
-"sera décompactée dans un sous-dossier de « dossier »\n"
-"dont le nom sera le nom de « archive » sans l'extension de fichier."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Dossier d'extraction"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Fichiers à ajouter"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Ouvrir « archive »"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Outil d'archivage de KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, les différents développeurs d'Ark"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Ancien mainteneur"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idées, aide pour les icônes"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Rechar&ger"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"L'archive « %1 » est déjà ouverte et a été extraite.\n"
-"Note : si le nom de fichier ne correspond pas, cela veut seulement dire que "
-"l'un des deux est un lien symbolique."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Ouvrir &sous :"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Détection automatique (par défaut)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Sélectionnez l'archive où les fichiers doivent être ajoutés"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Compactage en cours..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "Ac&tion"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Remplacer les &vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Convertir les LF en &CRLF pour DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en &minuscules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en maj&uscules (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Utiliser l'éditeur intégré"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Activer l'intégration à Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>L'intégration dans Konqueror n'est disponible uniquement "
-"si vous installez le module externe d'intégration à Konqueror du paquetage "
-"tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Dossiers utilisés récemment pour l'extraction"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Remplacer les vieux fichiers seulement par de plus récents"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée et que vous ajoutez des noms de fichiers qui "
-"existent déjà dans une archive, remplace les anciens fichiers uniquement si les "
-"fichiers ajoutés sont plus récents qu'eux"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Écraser les fichiers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Écrase tous fichiers qui ont des noms sur le disque correspondant à un nom "
-"présent dans l'archive"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Préserver les permissions"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Enregistre les paramètres des fichiers sur les utilisateurs, les groupes et les "
-"permissions. À utiliser avec précaution, puisque cela peut avoir pour "
-"conséquence d'extraire des fichiers qui n'appartiennent à aucun utilisateur "
-"valide sur votre ordinateur."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Utiliser les noms de fichier courts MS-DOS (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Force les noms des fichiers dans les archives Zip au format DOS 8.3"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Convertir les LF en CRLF pour DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorer les noms des dossiers (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Extrait tous les fichiers dans le dossier d'extraction, en ignorant toute la "
-"structure de dossiers de l'archive."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Enregistrer les liens symboliques en tant que tels (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Ajouter récursivement les sous-dossiers (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Convertir les noms de fichier en minuscules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Convertir les noms de fichiers en majuscules"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Afficher la barre de recherche"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Activer l'intégration à Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Active l'intégration dans les menus contextuels de Konqueror, vous permettant "
-"d'archiver et d'extraire facilement des fichiers. Cette option fonctionnera "
-"uniquement si vous avez installé le paquetage tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Utiliser l'éditeur intégré"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Commande tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Activer la gestion expérimentale des fichiers ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Réinitialiser la recherche"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la recherche\n"
-"Réinitialise la barre de recherche, ainsi toutes les éléments de l'archive "
-"seront réaffichés."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Impossible de dédoubler un programme de décompactage."
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problème lors de l'écriture du fichier temporaire..."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 050bf48a7dd..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to French
-# traduction de irkick.po en français
-# translation of irkick.po to Français
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:25+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cédric Pasteur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cedric.pasteur@free.fr"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "Serveur Lirc de KDE : prêt."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "Serveur Lirc de KDE : aucune télécommande infrarouge n'a été détectée."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurer..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"La connexion du système infrarouge a été coupée. Les télécommandes ne sont plus "
-"disponibles."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Une connexion avec le système infrarouge a été établie. Les télécommandes sont "
-"maintenant disponibles."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Le serveur de contrôle à distance infrarouge doit-il être lancé automatiquement "
-"au démarrage de KDE ?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Démarrage automatique ?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Démarrer automatiquement"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas démarrer"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Réinitialisation de tous les modes."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "Démarrage de <b>%1</b>..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "Le serveur de contrôle infrarouge à distance de KDE"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Code de l'interface originale de LIRC"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Idées et concepts de code"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Plusieurs correctifs"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idées"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index e8092d9c985..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,839 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to French
-# translation of kcalc.po to
-# translation of kcalc.po to
-# traduction de kcalc.po en français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin,Gérard Delafond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com,gerard@delafond.org"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Calculatrice pour KDE"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Bascule en base hexadécimale."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Bascule en base décimale."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Oct"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Bascule en base octale."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Bascule en base binaire."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "An&gle"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Choix de l'unité pour la mesure des angles"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Degrés"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radians"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Grades"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Mode inversé"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Division entière"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Inverse"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Factorielle"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Au carré"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Puissance trois"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Racine carrée"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Racine cubique"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x à la puissance y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x à la puissance 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Boutons de &statistiques"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Boutons de science / &technologie"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "Boutons de &logique"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Boutons de c&onstantes"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "Tout &afficher"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "Tout c&acher"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exposant"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplication"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Bouton Multiplication enfoncé"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Soustraction"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Séparateur décimal"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Séparateur décimal enfoncé"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Bouton Égale enfoncé"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Rappel de mémoire"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Ajouter au contenu de la mémoire"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Soustraire au contenu de la mémoire"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Enregistrer dans la mémoire"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Effacer la mémoire"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Bouton « Échap » enfoncé"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Tout effacer"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Changer le signe"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "ET bit-à-bit"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "OU bit-à-bit"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "OU exclusif bit-à-bit"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Complément à un"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Décalage de bit à gauche"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Décalage de bit à droite"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Mode hyperbolique"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arc sinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Sinus hyperbolique"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Sinus hyperbolique inverse"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arc cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Cosinus hyperbolique"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Cosinus hyperbolique inverse"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangente"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arc tangente"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangente hyperbolique"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangente hyperbolique inverse"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Logarithme naturel"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Fonction exponentielle"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logarithme en base 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 à la puissance x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Nombre de données saisies"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Somme des données saisies"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Médiane"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Nombre des données au carré"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Écart-type de l'échantillon"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Écart-type"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Insertion de la valeur dans la liste"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Effacer le dernier item"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Effacer les données stockées"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "Co&nstantes"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Dernier élément statistique effacé"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Mém. stat. effacée"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Choix de la police de l'écran"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Couleurs des boutons et de l'écran"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, L'équipe de KDE"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Écrire les données affichées dans la mémoire"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Donner le nom"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Choisir dans la liste"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nouveau nom pour la constante"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Nombre d'Euler"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Nombre d'or"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Vitesse de la lumière"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Constante de Planck"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Constante de gravitation"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Pesanteur terrestre"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Charge élémentaire"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impédance du vide"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Constante de structure fine"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Perméabilité du vide"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permitivité du vide"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Constante de Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Unité de masse atomique"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Constante des gaz parfaits"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Constante de Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Nombre d'Avogadro"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathématiques"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Électromagnétisme"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atome et noyau"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Thermodynamique"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitation"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Problème de traitement de la pile - pile vide"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Couleurs de l'écran"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "Avant-&plan :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Arrière-plan :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Couleurs des boutons"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Fonctions :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "&Hexadécimaux :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "&Opérations :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Nombres :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Fonctions &statistiques :"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Mémoire :"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Configuration des constantes"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Prédéfini"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Précision"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Définir la précision &décimale"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Chiffres &décimaux :"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "Nombre &maximum de chiffres :"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Sonnerie lors d'erreur"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Afficher le &résultat dans la barre de titre de la fenêtre"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "&Grouper les chiffres"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "La couleur d'avant-plan de l'écran."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "La couleur d'arrière-plan de l'écran."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "La couleur des boutons des nombres."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "La couleur des boutons de fonctions."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "La couleur des boutons statistiques."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "La couleur des boutons héxa."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "La couleur des boutons mémoires."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "La couleur des boutons d'opérations."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "La police utilisée pour l'écran."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Nombre maximum de chiffres affichés."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKCalc peut calculer avec beaucoup plus de chiffres que ceux qui\n"
-"\ttiennent sur l'écran. Ce paramètre indique le nombre maximal de\n"
-"\tchiffres affichés, avant que KCalc ne commence à utiliser la notation\n"
-"\tscientifique, c'est à dire la notation du type 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Nombre fixe de chiffres après la virgule."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Utiliser ou non le point décimal fixe."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Utiliser ou non une sonnerie lors d'erreur."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Montrer ou non le résultat dans la barre de titre de la fenêtre."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "S'il faut grouper les chiffres"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Montrer ou non les boutons de statistique."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Afficher ou non les boutons des fonctions utilisés dans les sciences et\n"
-"technologies, comme exp, log, sin, etc."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Afficher ou non les boutons de logique."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Montrer ou non les boutons de constantes."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Nom des constantes programmables par l'utilisateur."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Liste des constantes programmables par l'utilisateur"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 45bfc68fe01..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Français
-# translation of kcharselect.po to
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Vers le presse-papiers"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Vers le presse-papiers &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Vers le presse-papiers &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Depuis le presse-papiers"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Depuis le presse-papiers UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Depuis le presse-papiers HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "I&nverser l'ordre"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Alignement"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Sélecteur de caractère pour KDE"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Nettoyage de l'interface graphique et corrections d'erreurs"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Conversion XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index d19afec94cb..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-15 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Une applet de sélection de caractère.\n"
-"À utiliser pour copier des caractères dans le presse-papiers de X11.\n"
-"Vous pouvez ensuite les coller avec le bouton central de la souris."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Largeur de la cellule :"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Hauteur de la cellule :"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caractères :"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 8b99eb5e5a0..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,138 +0,0 @@
-# traduction de kcmkvaio.po en français
-# Traduction de kcmkvaio en Français
-# translation of kcmkvaio.po to français
-# traduction de kcmkvaio.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
-"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "Module de configuration de KDE pour les portables Vaio de Sony"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur initial"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio : options générales"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</i>"
-". Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote <b>"
-"sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Alimentation système"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Capacité restante de la batterie :"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Bat 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Bat 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Autres options"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr ""
-"Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran"
-
-#~ msgid "<h1>Later</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Corbeille</h1>"
-
-#~ msgid "Jog Dial Actions"
-#~ msgstr "Actions de la manette"
-
-#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
-#~ msgstr "CTRL + manette modifie la luminosité de l'écran"
-
-#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
-#~ msgstr "Une pression sur la manette simule le bouton central de la souris"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0 %"
-
-#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
-#~ msgstr "ALT + manette modifie le volume du son"
-
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "Luminosité :"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 0463e90aab6..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,249 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Français
-# traduction de kcmkwallet.po en français
-# traduction de kcmkwallet.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Module de gestion de comptes pour KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nouveau compte"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau compte :"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Toujours accepter"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Toujours refuser"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Ce module de configuration vous permet de configurer le gestionnaire de comptes "
-"de KDE."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Préférences de comptes"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Activer le sous-système de compte pour KDE"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le sous-système de compte fournit une façon pratique et sûre de gérer tous "
-"vos mots de passe. Vous pouvez décider d'utiliser ce système avec cette "
-"option.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Fermer le compte"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Il est judicieux de fermer vos comptes lorsque vous ne les utilisez plus afin "
-"que personne ne puisse les regarder ou les utiliser."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Fermer après une inutilisation de :"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ferme le compte après une période d'inactivité</b> "
-"<br>Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à "
-"nouveau.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Fermer lorsque l'économiseur d'écran démarre"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ferme les comptes dès que l'économiseur d'écran démarer.</b> "
-"<br>Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à "
-"nouveau.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Fermer lorsque la dernière application arrête de l'utiliser"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ferme le compte dès que les applications qui l'utilisent s'arrêtent.</b> "
-"<br>Notez que vos comptes seront fermés uniquement lorsque toutes les "
-"application qui l'utilisent se seront arrêtées."
-"<br>Lorsqu'un compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à "
-"nouveau.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Sélection automatique du compte"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Choisissez le compte à utiliser par défaut :"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Compte différent pour les mots de passe locaux :"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Gestionnaire de comptes"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Afficher le gestionnaire dans la boîte à miniatures"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr ""
-"Cacher l'icône de la boîte à miniatures quand le dernier compte est fermé"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Contrôle d'accès"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr ""
-"&Demander confirmation lorsqu'une application accède à un compte ouvert"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Compte"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Politique"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Lancer le gestionnaire de comptes"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 018bbeb6642..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1104 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to French
-# traduction de kcmlaptop.po en français
-# traduction de kcmlaptop.po en Français
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 00:04+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Afficher le s&uivi de la batterie"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr ""
-"Cette case active l'affichage de l'icône d'état de la batterie dans le panneau "
-"de contrôle"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Afficher le niveau de la batterie en pourcentage"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Cette case active l'affichage du pourcentage de chargement de la batterie, près "
-"de l'icône montrant son état."
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "Me &prévenir lorsque ma batterie devient complètement chargée"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Cette case active l'affichage d'une boîte de dialogue lorsque votre batterie "
-"devient complètement chargée"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr ""
-"&Utiliser un économiseur d'écran vide en cas d'utilisation d'une batterie"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Vérifier l'état toutes les :"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Détermine la réceptivité de la partie logicielle du portable lorsqu'il vérifie "
-"l'état de la batterie"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "s."
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Choisir les icônes de la batterie"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Pa&s de batterie"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Pas e&n charge"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "&En charge"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "État actuel de la batterie"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre permet de décider si l'indicateur de\n"
-"batterie apparaît dans la barre à miniatures et\n"
-"de son apparence."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Démarrer le suivi de la batterie"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Indicateur de batterie</h1>Ce module vous permet de suivre la charge de vos "
-"batteries. Pour l'utiliser, vous devez avoir installé le système logiciel de "
-"gestion d'alimentation (et, bien sûr, vous devez avoir une batterie dans votre "
-"ordinateur)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le suivi de batterie a été démarré, mais l'affichage de l'icône miniature "
-"est actuellement désactivé. Vous pouvez la faire apparaître en sélectionnant "
-"l'entrée <b>Afficher le suivi de batterie</b> sur cette page, puis en "
-"appliquant vos modifications.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Présente"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Absente"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batterie"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "Contrôle de &puissance"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "Ale&rte batterie basse"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "Alerte &critique batterie basse"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Profils d'alimentation par défaut"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Actions des boutons"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "Configuration &ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "Configuration de l'&APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Configuration du portable &Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Configuration de la batterie du portable"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Module du contrôle de la batterie"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Indicateur de batterie</h1>Ce module vous permet de suivre la charge de vos "
-"batteries. Pour l'utiliser, APM doit être installé (et, bien sûr, vous devez "
-"avoir une batterie dans votre ordinateur)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Module de configuration d'informations système du panneau de KDE"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Version :"
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Configuration PCMCIA</h1>Ce module affiche des informations sur les cartes "
-"PCMCIA de votre système, si elles sont présentes."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Non alimenté"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Les options de cette fenêtre sont appliquées lorsque le portable est débranché "
-"de la prise et a été désactivé pendant un certain temps."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "En at&tente"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr ""
-"Fait passer le portable dans un état d'attente basse puissance temporaire"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "En &veille"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Fait passer le portable dans un état de « sauvegarde en mémoire »"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Hibernation"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Fait passer le portable dans un état d'hibernation de « sauvegarde sur disque »"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Active le changement de la luminosité du panneau arrière du portable"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Luminosité sur laquelle il faut basculer pour le panneau arrière"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Performance système"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Active le changement du profil de performance du portable"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Profil sur lequel il faut basculer"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Accélérateur du processeur"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Active l'accélération du processeur du portable"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Niveau d'accélération du processeur du portable"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Ne pas activer si LAV est >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée et que le système possède une charge moyenne "
-"supérieure à cette valeur, aucune des options ci-dessus ne sera appliquée"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Atte&ndre : "
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Combien de temps l'ordinateur doit être en inactivité avant que ces valeurs "
-"prennent effet"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min."
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Alimenté"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Les options de cette fenêtre sont appliquées lorsque le portable est branché "
-"sur la prise et a été inutilisé pendant un certain temps"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "E&n attente"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "En &veille"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Hi&bernation"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Attend&re :"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Ce panneau configure le comportement des capacités d'extinction automatique - "
-"un écran de veille ultime, en quelque sorte. Vous pouvez configurer différents "
-"délais et comportements selon que votre ordinateur portable est branché sur le "
-"secteur ou non."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Différents ordinateurs portables peuvent répondre de diverses façons à une "
-"« mise en attente » - pour beaucoup ce n'est qu'une étape intermédiaire et elle "
-"peut donc ne pas vous être utile."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Version : %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Contrôle de l'alimentation du portable</h1>Ce module vous permet de "
-"configurer les paramètres d'alimentation de votre ordinateur portable et les "
-"minuteries qui déclencheront les changements d'état que vous pouvez utiliser "
-"pour économiser de l'énergie"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Niveau &critique déclenchant :"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Lorsque ce niveau d'énergie de la batterie sera atteint, les actions ci-dessous "
-"seront déclenchées"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Niveau &minimum déclenchant :"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "&Exécuter la commande :"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Cette commande sera exécutée lorsque le niveau de la batterie est bas"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Jouer un son :"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Ce son sera joué lorsque le niveau de la batterie est bas"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Haut&-parleur interne"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Ce haut-parleur émettra un son si elle est activée"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "A&vertir"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Luminosité du fond"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Si actif, la luminosité du fond changera"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Brillance ou assombrissement pour le fond"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Si activée, les performances de l'alimentation du portable changera"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Le profil de performance à modifier"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Accélération du processeur"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Si activée, le processeur sera accéléré"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Niveau d'accélération du processeur"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Changement d'état du système"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Choisissez-en un parmi ceux qui suivent pour qu'il se produise quand la "
-"batterie atteint un niveau bas"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Bascule le système dans l'état d'attente - un état basse puissance temporaire"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Bascule le système dans un état de suspension - connu aussi sous le nom de "
-"« sauvegarde en ram »"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Bascule le système dans un état d'hibernation - connu aussi sous le nom de "
-"« sauvegarde sur disque »"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Déconnexion"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Alimentation du système éteint"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Batterie du portable éteint"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Aucun"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Ce panneau vous permet de décider quand et comment vous recevrez un "
-"avertissement comme quoi votre batterie est SUR LE POINT d'arriver à court."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Ce panneau vous permet de décider quand et comment vous recevez un "
-"avertissement comme quoi votre batterie est presque vide."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Avertissement de batterie faible</h1>Ce module vous permet de programmer "
-"une alarme qui sera déclenchée lorsque vos batteries sont presque épuisées."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Cette fenêtre fournit les informations sur l'implantation ACPI de votre système "
-"et vous permet d'accéder à quelques unes des fonctionnalités supplémentaires "
-"d'ACPI."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NOTE : l'implantation Linux d'ACPI est « en cours de construction ». Certaines "
-"fonctionnalités, en particulier la suspension et l'hibernation ne sont pas "
-"encore disponible en 2.4 - et en 2.5, certaines implantations particulières "
-"d'ACPI sont encore instables, ces cases à cocher vous permettent d'activer "
-"uniquement ce qui fonctionne de façon fiable. Vous devriez tester ces options "
-"avec précaution - enregistrez entièrement votre travail, activez-les et essayez "
-"une suspension / mise en attente / hibernation à partir du menu surgissant sur "
-"l'icône de batterie dans le panneau. Si le retour est un échec, décochez la "
-"case."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Certains changements de cette page nécessitent de quitter la fenêtre du "
-"portable et de le redémarrer pour qu'elles prennent effets"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Activer l'attente"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active les transitions vers l'état « en "
-"attente » - un état basse puissance temporaire"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Activer la &suspension"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active les transitions vers l'état « suspendu » "
-"- un état mis-basse puissance, quelquefois appelé « suspendu en RAM »"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Activer l'&hibernation"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active les transitions vers l'état "
-"« hibernation » - un état éteint, quelquefois appelé « suspendu sur disque »"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Utiliser la suspension logiciel pour la mise en hibernation"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active les transitions vers l'état "
-"« hibernation » - un état éteint, quelquefois appelé « suspension sur disque » "
-"- le mécanisme du noyau « Suspension logicielle » sera utilisé en lieu et place "
-"de celui de l'ACPI"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Activer les profils de &performance"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active l'accès aux profils de performance ACPI - "
-"normalement utilisable en 2.1 ou supérieure"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "A&ctiver l'accélération du processeur"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Si elle est cochée, cette case active l'accès aux modifications de la vitesse "
-"par l'accélération ACPI - normalement bon en 2.4 ou supérieure"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Si les cases ci-dessus sont désactivées, il n'existe pas d'application "
-"« assistante » configurée pour aider à modifier les états ACPI. Il existe deux "
-"manières pour activer cette application, soit en rendant le fichier "
-"/proc/acpi/sleep modifiable par quelqu'un à chaque fois que votre système "
-"démarre soit en utilisant le bouton ci-dessous pour donner les droits "
-"d'exécution en administration à l'application assistante pour l'ACPI de KDE"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Configurer l'application assistante"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr ""
-"Ce bouton peut être utilisé pour activer l'application assistant l'ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"L'application %1 ne semble pas avoir la même taille ou les mêmes données de "
-"contrôle que lorsqu'elle a été compilée. Nous NE vous recommandons PAS "
-"d'ajouter les droits d'exécution sous compte administrateur sans procéder à de "
-"plus amples recherches."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exécuter malgré tout"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir le mot de passe de l'administrateur pour changer les "
-"privilèges de klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"L'assistant d'ACPI ne peut être activé car tdesu ne peut pas être trouvé. "
-"Veuillez vous assurer qu'il soit correctement installé."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Configuration de l'ACPI</h1>Ce module vous permet de configurer les "
-"paramètres de l'ACPI de votre système."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Cette fenêtre vous permet de contrôler quelques unes des fonctionnalités du\n"
-"périphérique « sonypi » pour votre portable - vous ne devrez pas activer\n"
-"les options ci-dessous si vous utilisez aussi le programme « sonypid » sur "
-"votre système."
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Activer l'a&scenseur"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, elle active la barre de défilement pour qu'elle "
-"fonctionne sous KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr ""
-"&Émuler le bouton central de la souris avec l'utilisation des ascenseurs"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, elle permet lors de la pression sur la barre de "
-"défilement d'agir de la même manière qu'en pressant le bouton central d'une "
-"souris à 3 boutons"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"/dev/sonypi n'est pas accessible. Si vous désirez utiliser les fonctionnalités\n"
-"ci-dessus, il est nécessaire de changer ses protections. Cliquez sur le bouton\n"
-"pour les modifier\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Configuration de /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Ce bouton peut être utilisé pour activer les fonctionnalités spécifiques à sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir le mot de passe de l'administrateur pour que les "
-"protections sur /dev/sonypi soient modifiées."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Les protections sur /dev/sonypi ne peuvent pas être changées car tdesu ne peut "
-"être trouvé. Veuillez vous assurer qu'il soit correctement installé."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Configuration matérielle du portable Sony</h1> Ce module vous permet de "
-"configurer certains matériels de votre portable Sony pour votre système."
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Les éléments dans cette liste prennent effet lorsque le portable est déconnecté "
-"de la prise murale"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Luminosité de l'écran"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Active la modification de la luminosité de l'écran"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Degré d'intensité lorsqu'il doit être changé"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Active le changement du profil de performance système"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Le nouveau profil de performance système à utiliser"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Active l'accélération des performances du processeur"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Niveau d'accélération du processeur"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Les éléments de cette liste prennent effets lorsque le portable est branché à "
-"la prise murale"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre vous permet de définir des valeurs par défaut pour les attributs "
-"système pour qu'ils changent lorsque le portable est branché ou fonctionne avec "
-"les batteries."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi définir dans d'autres fenêtres les options pour ces valeurs "
-"qui seront utilisées dans des conditions de faible énergie, ou lors de "
-"l'inactivité système."
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Configuration de l'alimentation du portable</h1> "
-"Ce module vous permet de configurer certaines valeurs par défaut pour les "
-"attributs de système portable statique qui changeront lorsque le portable est "
-"branché ou débranché d'une prise."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Fermeture du couvercle"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Sélectionnez les actions qui se produiront lors de la fermeture du couvercle du "
-"portable"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Fait passer le portable à l'état d'attente basse-énergie temporaire"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Fait passer le portable à l'état de suspension « sauvegarde-en-ram »"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Fait passer le portable à l'état d'hibernation « sauvegarde-sur-disque »"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Éteint le portable"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Vous déconnecte"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Éteint"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Allume le rétro-éclairage"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Définit la luminosité du rétroéclairage"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Change le profil de performance"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Le profil de performance basculera en "
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Fait accélérer le processeur"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Définit l'accélération du processeur"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Pression du bouton d'allumage"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Sélectionne les actions qui seront exécutées lorsque le bouton d'allumage du "
-"portable est actionné"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "Éte&int"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre active les actions qui sont déclenchées lorsque le capot est "
-"refermé ou quand le bouton de mise en route est actionné. Certains portables "
-"peuvent déjà faire des choses semblables automatiquement. Si vous ne pouvez pas "
-"les désactiver dans votre BIOS, vous ne pourrez rien activer dans cette "
-"fenêtre."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Alimentation de l'ordinateur portable</h1>Ce module vous permet de "
-"configurer la mise sous tension ou l'extinction de l'alimentation de votre "
-"portable pour qu'ils puissent déclencher des actions système"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Cette fenêtre vous permet de configurer votre système APM et vous donne accès à "
-"certaines des fonctionnalités supplémentaires fournies par "
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NOTE : certaines implantations d'APM ont des mises en suspension / en attente "
-"erronées. Vous devriez tester ces options avec précaution - enregistrez votre "
-"travail, activez-les et essayez une suspension / mise en attente à partir du "
-"menu contextuel sur l'icône de batterie dans la fenêtre. Si le retour échoue, "
-"décochez la case."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Si les cases ci-dessus sont désactivées, il n'existe pas d'application "
-"« assistante » configurée pour aider à modifier les états APM. Il existe deux "
-"manières pour activer cette application, soit en rendant le fichier /proc/apm "
-"modifiable par quelqu'un à chaque fois que votre système démarre soit en "
-"utilisant le bouton ci-dessous pour donner les droits d'exécution en "
-"administration à l'application %1"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Ce bouton peut être utilisé pour activer l'assistant APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Votre système semble gérer la « suspension logicielle », qui peut être utilisée "
-"pour hiberner ou pour une « suspension sur disque » de votre système. Si vous "
-"voulez l'utiliser pour l'hibernation, cochez la case ci-dessous"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Activer la suspension logicielle pour l'hibernation"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, elle active les transitions vers l'état « en "
-"hibernation » en utilisant le mécanisme de « suspension logicielle »"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Si les zones ci-dessus sont désactivées, vous devez être connecté en tant "
-"qu'administrateur ou utiliser un assistant pour invoquer la suspension "
-"logicielle - KDE fournit un utilitaire pour le faire. Si vous désirez "
-"l'utiliser, vous devez positionner le droit set-uid sur administrateur, le "
-"bouton ci-dessous le fera pour vous"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Configuration de l'assistant de suspension logicielle"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Ce bouton peut être utilisé pour activer l'assistant de suspension logicielle"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir le mot de passe de l'administrateur pour changer les "
-"privilèges de l'application %1 à modifier."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 ne peut être activé parce que tdesu est introuvable. Veuillez vous assurer "
-"qu'il soit correctement installé."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"L'assistant de suspension logicielle ne peut pas être activé parce que tdesu "
-"est introuvable. Veuillez vous assurer qu'il soit correctement installé."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Configuration de l'APM</h1>Ce module vous permet de configurer l'APM de "
-"votre système"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index d4c58d1936c..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,765 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to French
-# traduction de kcmlirc.po en français
-# translation of kcmlirc.po to Français
-# translation of kcmlirc.po to français
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:39+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas choisi de mode pour cette télécommande. Veuillez utiliser %1, "
-"ou revenir en arrière pour choisir un mode différent."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "La télécommande détectée est incorrecte"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonymous>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyme"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Quitter le mode courant]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Le système de contrôle distant par infrarouge de KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Utilisez ceci pour configurer le système de contrôle distant par infrarouge de "
-"KDE, afin de contrôler n'importe quelle application KDE à partir de votre "
-"télécommande infrarouge."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Contrôles distants</h1> "
-"<p> Ce module vous permet de configurer des liaisons entre vos télécommandes et "
-"les applications KDE. Sélectionnez simplement votre télécommande et cliquez sur "
-"le bouton « Ajouter » situé en dessous de la liste des actions / boutons. Si "
-"vous voulez que KDE tente d'assigner automatiquement les boutons aux actions "
-"des applications prises en charge, cliquez sur le bouton « Remplir "
-"automatiquement ».</p> "
-"<p>Pour voir les applications et télécommandes reconnues, utilisez l'onglet <em>"
-"Extensions chargées</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"L'application de contrôle distant par infrarouge n'est pas en cours "
-"d'exécution. Ce module de configuration ne fonctionnera pas correctement sans "
-"elle. Voulez-vous la lancer maintenant ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Application non en cours d'exécution"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas démarrer"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous que l'application de contrôle distant par infrarouge soit lancée "
-"automatiquement à chaque démarrage de KDE ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Démarrage automatique ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Démarrer automatiquement"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » et toutes ses actions ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Supprimer les actions ?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Vous pouvez seulement déplacer les éléments sélectionnés dans un mode du même "
-"contrôleur distant"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Vous ne pouvez pas faire de déplacement ici"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Actions <i>toujours</i> disponibles"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Actions disponibles uniquement en mode <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Contrôleurs distants"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Informations sur <b>%1</b> :"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Nombre d'applications"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Nombre de contrôleurs distants"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Nom de l'extension"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Auteur de l'extension"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Identifiant de l'application"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Nombre d'actions"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Identifiant du contrôleur distant"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Nombre de boutons"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Ajouter une action"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Sélectionnez l'action à exécuter lors de la pression du bouton"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Je désire sélectionner ci-dessous une &application à utiliser :"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr ""
-"Je désire sélectionner manuellement une &fonction à partir d'une application "
-"qui fonctionne"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Je désire modifier le &mode de la télécommande"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Sélectionnez le bouton à configurer"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Vous avez décidé de configurer une action pour un bouton sur [remote] (en mode "
-"[mode]). Appuyez sur un bouton de la télécommande ou sélectionnez-la dans la "
-"liste."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Sélectionner une fonction du programme"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programme"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "kicker"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototype"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "&Exécuter une fonction d'une application :"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Lancer seulement l'application. Ne rien faire d'autre."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Remplir les paramètres"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Description de l'option"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Place"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "En cours d'achèvement"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Options diverses"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Cette action est &répétitive si le bouton est enfoncé"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "Cette action &lance l'application si elle n'a pas déjà été lancée"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Instances multiples"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Cette application peut avoir de multiples instances. Dans le cas où il y a de "
-"multiples instances en cours simultanément lorsque cette action doit être "
-"exécutée, choisissez la condition :"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "&Ignorer l'action"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr ""
-"Envoyer l'action à l'instance la plus &haute dans l'ordre de la pile de "
-"fenêtres"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Envoyer l'action à l'instance la plus &basse dans l'ordre de la pile de "
-"fenêtres"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Envoyer l'action à &toutes les instances"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Sélectionnez le changement de mode requis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "&Basculer vers le mode :"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "&Quitter le mode en cours"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"E&xécuter toutes les autres actions avant de modifier le mode (dans le mode "
-"original)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr ""
-"Exécuter toutes les actions a&près le changement de mode (dans le nouveau mode)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Modifier l'action"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&bjet :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "Exécuter les &fonctions :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Lancer simplement l'application"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Fonction :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Application :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "&Utiliser l'application :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "App&lication :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "Utiliser &DCOP :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Options des a&pplications / DCOP :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "Changer le &mode vers :"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Options des actions DCOP / Application</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "&Action répétée si un bouton est enfoncé"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Lancer un programme / service s'il n'est pas déjà lancé"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Options des changements de mode</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Envoyer l'action à l'instance la plus &haute dans l'ordre de la pile des "
-"fenêtres"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Envoyer l'action à toutes les &instances"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modifier le mode"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Description</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Icône pour la boîte à miniatures :"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "&Nom du mode :"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportement</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Mode par &défaut pour cette télécommande"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Télécommande par infrarouge pour Linux"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Fonctions du contrôleur"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Aucun contrôleur distant n'est disponible. Vous devez d'abord configurer LIRC "
-"correctement. Consultez www.lirc.org pour plus d'informations."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Contrôleurs distants et modes :"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Nouvelle colonne"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Édit&er..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Remplir automatiquement..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "A&jouter..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Su&pprimer"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Extensions chargées"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Nouveau mode"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Sélectionnez un profil à ajouter"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom du profil"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Télécommande"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 0b3524d7c3e..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,156 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to French
-# translation of kcmthinkpad.po to Français
-# traduction de kcmthinkpad.po en français
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:53+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr ""
-"Module de configuration matériel de KDE pour les portables Thinkpad d'IBM"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur original"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"Vous devez charger le module acpi_ibm(4) pour pouvoir utiliser le module KMilo "
-"pour les boutons de Thinkpad."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire dans dev.acpi_ibm.0.volume. Soit le volume est effectué par "
-"voie logicielle (nécessaire pour les modèles R30 / R31), soit l'utilisation "
-"d'un pas personnalisé pour la modification du volume est désactivée."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire sur %1. Pour utiliser le volume par voie logicielle, "
-"nécessaire pour les modèles R30 / R31 et pour utiliser un pas personnalisé pour "
-"la modification du volume, ajoutez les droits d'écriture pour tout le monde au "
-"périphérique nvram : <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr ""
-"Le module externe KMilo pour les boutons du Thinkpad est prêt à être configuré"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio : options générales"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Impossible de lire /dev/nvram. Si vous avez un Thinkpad IBM, chargez le module "
-"nvram de Linux <em>insmod nvram</em> et créez le nœud <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> puis rendez lisible le périphérique <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> ou modifiable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram doit être modifiable pour contrôler le volume par voie logicielle, ce "
-"qui est nécessaire pour les modèles R30 / R31 et pour utiliser un pas de volume "
-"personnalisé."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Options des boutons du Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Lancer le module externe KMilo pour les boutons du Thinkpad"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr ""
-"Changer le volume par voie logicielle (nécessaire pour les modèles R30 / R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Commande du bouton « courrier » :"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Commande du bouton « zoom » :"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Commande du bouton « recherche » :"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Pas du volume (par pas de 100) :"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Commande du bouton « maison » :"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Commande du bouton « Thinkpad » :"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 80b11e34bd1..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# traduction de kdelirc.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 23:16+0100\n"
-"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Quitter le mode"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Basculer dans %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Démarrer simplement"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Faire des actions avant. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Faire des actions après. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Démarrage automatique. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Répétable. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Ne rien faire si trop d'instances. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Envoyer à l'instance supérieure. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Envoyer à l'instance inférieure. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Envoyer à toutes les instances. "
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 36b17e769e2..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# traduction de kdessh.po en français
-# translation of kdessh.po to français
-# translation of kdessh.po to
-# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:16+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
-"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Spécifie l'hôte distant"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "La commande à exécuter"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Indique le numéro d'utilisateur cible"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Emplacement du programme distant"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Ne pas mémoriser le mot de passe"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Arrêter le démon (oublier les mots de passe mémorisés)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr ""
-"Activer la sortie sur un terminal (pas de mémorisation du mot de passe)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "ssh pour KDE"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Exécute un programme sur un hôte distant"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Aucune commande ou aucun hôte spécifié."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh a rencontré des problèmes !\n"
-"Le message d'erreur est :\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "L'action souhaitée nécessite une identification. Veuillez saisir "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'établir l'interface avec ssh.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Le programme « ssh » ou « tdesu_stub » n'a pu être trouvé.\n"
-"Veuillez vous assurer que votre variable PATH est correctement définie."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Problème interne : valeur de retour de SshProcess::checkInstall() non valable."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 1a9d887be91..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Français
-# traduction de kdf.po en français
-# traduction de kdf.po en Français
-# translation of kdf.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "Impossible d'exécuter [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Appelé : %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "impossible d'exécuter %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Informations matériel</h3> "
-"<br>Tous les modules d'information retourne des informations sur un aspect "
-"particulier de votre matériel informatique ou de votre système d'exploitation. "
-"Tous les modules ne sont pas disponibles sur tous les architectures matériels "
-"et /ou systèmes d'exploitation."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Une application d'essai"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Gestion de l'espace disque libre pour KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "% d'occupation"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Jauge d'utilisation"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "visible"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr ""
-"Intervalle de rafraîchissement (en secondes). Mettez à 0 pour empêcher le "
-"rafraîchissement."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers (ex : konsole -e mc %m) :"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Ouvrir automatiquement le gestionnaire de fichiers lors du montage"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr ""
-"Faire apparaître une fenêtre d'avertissement lorsque le disque est "
-"dangereusement plein"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "caché"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N.D."
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Le périphérique [%1] sur [%2] est presque plein !"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Monter le périphérique"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Libérer le périphérique"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Montage en cours..."
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Utilitaire de gestion de l'espace disque libre pour KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 sur %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Libérer"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Vous devez être superutilisateur pour monter ce lecteur"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Lancer le gestionnaire d'espace disque"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Configurer kwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur initial"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Modifications KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Modifications KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Commande de montage"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Commande de démontage"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Déterminer la commande de montage"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Déterminer la commande de démontage"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Ce nom de fichier n'est pas valable : %1\n"
-"Il doit se terminer par « _mount.png » ou « _unmount.png »."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Commandes de montage"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 008c0a97654..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,392 +0,0 @@
-# traduction de kedit.po en français
-# translation of kedit.po to français
-# traduction de kedit.po en Français
-# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
-"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Couleur du &texte :"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Couleur du &fond :"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Retour à la ligne automatique :"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Ne pas couper les lignes"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Couper les lignes approximativement"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "À une colonne donnée"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&Couper à la colonne :"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Couleur du texte"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur du fond"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Mode de césure"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Couper à la colonne"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Insérer un fic&hier..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Insérer la &date"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Nettoyer les esp&aces"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Ligne : 000000, Colonne : 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Ligne : 1, Colonne : 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Vérification orthographique démarrée."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Vérification orthographique : %1 % effectués"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Vérification orthographique : interrompue."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Vérification orthographique : terminée."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell n'a pas pu démarrer.\n"
-"Veuillez vous assurer qu'ISpell est correctement configuré et qu'il est "
-"accessible en suivant votre variable PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Vérification orthographique : plantée."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell semble avoir planté."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour lesquels "
-"KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de ressources "
-"système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou utilisez un "
-"programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Tentative d'ouverture d'un gros fichier"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Ce document a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document.\n"
-"Voulez-vous tout de même quitter ?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "%1 a été enregistré"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Enregistré sous le nom : %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nouveau document]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ligne : %1, Colonne : %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Date : %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Fichier : %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Impression de %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Impression interrompue."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Impression terminée."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Vous avez indiqué un dossier"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Le document indiqué n'existe pas"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire ce document."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du document original."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le document."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le document."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formée\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Impossible de télécharger le document."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nouvelle fenêtre"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nouvelle fenêtre créée"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Chargement terminé"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Éditeur de texte pour KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Encodage à utiliser pour les documents suivants"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Fichier ou URL à ouvrir"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Police de l'éditeur"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Couleur du texte de la zone d'édition"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Orthographe"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Sélection de l'encodage..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Sélectionnez l'encodage"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Sélectionnez l'encodage pour un fichier texte :"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Encodage par défaut"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Encodage par défaut"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index cf2960698ac..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,532 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to French
-# traduction de kfloppy.po en français
-# translation of kfloppy.po to Français
-# translation of kfloppy.po to français
-# translation of kfloppy.po to
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 00:24+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Utilitaire de formatage de disquette pour KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Périphérique par défaut"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy vous aide à formater des disquettes avec le système de fichiers de "
-"votre choix."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Auteur et ancien mainteneur"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Refonte de l'interface utilisateur"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Addition du support BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Réparation de KFloppy pour KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Numéro de lecteur inattendu %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Numéro de densité inattendu %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un périphérique pour le lecteur %1 de densité %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder à %1\n"
-"Assurez-vous que le périphérique existe et que vous avez les permissions "
-"nécessaires pour y écrire."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Le programme « %1 » s'est terminé avec une erreur."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Le programme « %1 » s'est terminé de façon anormale."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Erreur interne : périphérique incorrectement défini."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Impossible de localiser le programme « fdformat »."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Impossible de démarrer le programme « fdformat »."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Erreur lors du formatage de la piste %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder à la disquette ou au lecteur.\n"
-"Insérez une disquette et assurez-vous que vous avez sélectionné un lecteur de "
-"disquettes valable."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Erreur lors du formatage bas niveau de la piste %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Erreur lors du formatage bas niveau : %1."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Périphérique occupé.\n"
-"Vous devez peut-être démonter la disquette d'abord."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Erreur lors du formatage bas niveau : %1."
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Impossible de localiser le programme « dd »."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Impossible de démarrer le programme « dd »."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un programme pour créer un système de fichiers de type "
-"FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Impossible de démarrer un programme de formatage en FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"La disquette est montée.\n"
-"Vous devez d'abord la démonter."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un programme pour créer un système de fichiers de type "
-"UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Impossible de démarrer un programme de formatage en UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un programme pour créer un système de fichiers de type "
-"ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Impossible de démarrer un programme de formatage en ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un programme pour créer un système de fichiers de type "
-"Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Impossible de démarrer un programme de formatage en Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Lecteur de &disquette :"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaire"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaire"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Sélectionnez le lecteur de disquette.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Détection automatique"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5 pouces - 1,44 Mo"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5 pouces - 720 ko"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25 pouces - 1,2 Mo"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25 pouces - 360 ko"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ceci vous permet de choisir la taille et la densité de votre disquette.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "S&ystème de fichiers :"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy prend en charge trois systèmes de fichiers sous Linux : MS-DOS, Ext2 et "
-"Minix."
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"KFloppy prend en charge trois systèmes de fichiers sous BSD : MS-DOS, UFS et "
-"Ext2."
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programme « mkdosfs » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programme « mkdosfs » <b>non trouvé</b>. Formatage MSDOS <b>non disponible</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programme « mke2fs » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programme « mke2fs » <b>non trouvé</b>. Formatage ext2 <b>non disponible</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programme « mkfs.minix » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programme « mkfs.minix » <b>non trouvé</b>. Formatage Minix <b>"
-"non disponible</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr ""
-"KFloppy prend en charge trois systèmes de fichiers sous BSD : MS-DOS et UFS."
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programme « newfs_msdos » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programme « newfs_msdos » <b>non trouvé</b>. Formatage MSDOS <b>"
-"non disponible</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programme « newfs » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programme « newfs » <b>non trouvé</b>. Formatage UFS <b>non disponible</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formatage"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Formatage ra&pide"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le formatage rapide n'est qu'un formatage de haut niveau. Il crée "
-"simplement un système de fichiers.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Mise à &zéro et formatage rapide"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ce mode écrit des zéros sur toute la disquette, puis crée le système de "
-"fichiers.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Formata&ge complet"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Le formatage complet est un formatage de bas niveau et de haut niveau. Il "
-"efface tout ce que contient le disque."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programme « fdformat » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programme « fdformat » <b>non trouvé</b>. Formatage complet <b>désactivé</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programme « dd » trouvé."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Programme « dd » <b>non trouvé</b>. Mise à zéro <b>désactivée</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Vérifier l'intégrité"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cochez ceci si vous voulez que la disquette soit vérifiée après le "
-"formatage. Notez qu'elle sera vérifiée deux fois si vous avez choisi un "
-"formatage complet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Nom de &volume :"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cochez ceci si vous voulez un nom de volume pour votre disquette. Notez que "
-"Minix ne prend pas du tout en charge les noms de volume.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "Disquette"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le nom du volume. En raison d'une limitation de MS-DOS, le nom ne peut pas "
-"contenir plus de 11 caractères. Notez que Minix ne prend pas du tout en charge "
-"les noms de volumes.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formater"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Cliquez ici pour commencer le formatage.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La fenêtre d'état, dans laquelle sont affichés les messages d'erreur.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Affiche la progression du formatage.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy n'a trouvé aucun programme permettant de créer un système de fichiers. "
-"Veuillez vérifier votre installation."
-"<br>"
-"<br>Journal :"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Formateur de disquette"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Le formatage sous BSD d'un périphérique spécifié par l'utilisateur n'est "
-"possible qu'en UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le formatage effacera toutes les données sur le périphérique : "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>Veuillez vérifier l'exactitude du nom du périphérique. "
-"<br/>Voulez-vous vraiment continuer ?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Continuer ?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Le formatage effacera toutes les données sur le disque.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ? "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 31feac5f085..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3586 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to French
-# traduction de kgpg_230805.po en Français
-# traduction de kgpg1.po en Français
-# traduction de kgpg.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sylvain Garsault <sylvain.garsault@freesbee.fr>, 2003,2004,2005.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Damien Raude-Morvan <drazzib@drazzib.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Chiffrer le fichier"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signer un fichier"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papiers est vide."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : "
-"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé "
-"à la fin du chiffrement.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Création d'un fichier temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Méthode de compression pour archiver :"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fichiers broyés"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraire dans : "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le texte collé est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration "
-"GnuPG."
-"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg."
-"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Lancer l'assistant"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas lancer"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier "
-"de configuration ?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Créer la configuration"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier "
-"de configuration.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
-"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez "
-"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destructeur de documents"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Ouvrir l'éditeur"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Serveur de clefs"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes "
-"de signature / déchiffrement."
-"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre "
-"l'agent actif.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
-"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez "
-"pas fichiers et dossiers."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Impossible de broyer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Impossible de signer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Impossible de vérifier le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Texte chiffré :"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste des clefs privées"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Choisissez une clef secrète :"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "jamais"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiration : "
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>"
-"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
-"signer.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne pas importer"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Gestionnaire de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xporter les clefs publiques..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Supprimer les clefs"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Signer les clefs..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Supprimer la &signature"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Modifier la clef"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importer une clef..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Définir comme clef par d&éfaut"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Suppri&mer le groupe"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Éditer le groupe"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "A&ller à la clef par défaut"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Rafraîchir la liste"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Afficher la photo"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Suppri&mer la photo"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Ajouter une photo"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Modifier la clef dans un &terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exporter une clef secrète..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Révoquer la clef..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Supprimer une paire de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Générer une paire de clefs..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Régénérer une clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Astuce du &jour"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Voir le manuel de GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Confiance"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Création"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Expiration"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Photos d'identité"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactivée"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Effacer la recherche"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Chercher : "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtrer la recherche"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 clefs, 000 groupes"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
-"sélection."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée "
-"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef "
-"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un "
-"format proche de 240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n"
-"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>"
-"<br> de la clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Photo d'identité"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre "
-"installation."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Clef secondaire"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Paire de clefs secrètes"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Groupe de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Photo d'identité"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Signature de révocation"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Clefs secrètes orphelines"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 clefs, %2 groupes"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas "
-"approuvée."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Révoquée"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Créer un certificat de révocation"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Identifiant : "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu "
-"sûr.\n"
-"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef "
-"sera compromis.\n"
-"Continuer l'exportation de la clef ?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Ne pas exporter"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n"
-"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n"
-"Vérifiez la clef."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exportation de la clef publique"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter votre clef publique.\n"
-"Vérifiez la clef."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). "
-"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous régénérer la clef publique ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "&Générer"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ne pas générer"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs "
-"secondaires ou d'autres groupes.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas "
-"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. "
-"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne "
-"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propriétés du groupe"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
-"installation."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer la clef : "
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Identifiant : %2"
-"<br>Empreinte : "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou "
-"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne "
-"tente d'intercepter vos communications.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes."
-"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
-"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la "
-"personne avec qui vous voulez communiquer :\n"
-"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux "
-"personnes avec qui vous voulez communiquer :"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Je ne sais pas"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "J'ai vérifié approximativement"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "J'ai vérifié très minutieusement"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature "
-"<br><b>%1</b> de la clef : "
-"<br><b>%2</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : "
-"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques "
-"et des séquences aléatoires"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n"
-"Longueur minimale : 5 caractères"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez patienter..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Génération d'une nouvelle clef..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de "
-"clefs.\n"
-"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "copie de sauvegarde"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>"
-"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
-"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : "
-"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importation de clef"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importation..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Signature de révocation]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [local]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 clef secondaire"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Chargement des clefs..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirée"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "non valable"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "marginale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "totale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "absolue"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
-"\n"
-"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
-"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
-"J'espère que vous l'apprécierez."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Chiffrer le fichier"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Afficher le fichier chiffré"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signer un fichier"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Vérifier la signature"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Broyer le fichier"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>."
-"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin "
-"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après "
-"l'opération.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Impossible de télécharger le fichier."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ce fichier est une clef privée.\n"
-"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossible de lire le fichier."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igner / Vérifier"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Chiffrer"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Déchiffrer"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sans intitulé"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Signature manquante : </b>"
-"<br>Identifiant de la clef : %1"
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Clef manquante"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
-"manquante"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Sélectionner une clef publique"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
-"chiffrement."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message "
-"chiffré dans un éditeur de texte"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la "
-"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, "
-"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le "
-"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont "
-"essayées."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>"
-" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
-"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
-"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet "
-"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Broyer le fichier source"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
-"Aucune récupération ne sera possible"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />"
-"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
-"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
-"fichier source.</p>"
-"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les "
-"dossiers).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
-"documents</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Chiffrement symétrique"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
-"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Option personnalisée :"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
-"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
-"par exemple."
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Défaut)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Déchiffrement"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Options GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serveurs de clefs"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
-"Voulez-vous le créer maintenant ?\n"
-"\n"
-"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner "
-"correctement."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le "
-"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur "
-"ce périphérique."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Signer le fichier"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Déchiffrer le fichier"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Adresse URL du serveur :"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
-"Chiffrement de </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Chiffrement en cours (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Broyage de %n fichier\n"
-"Broyage de %n fichiers"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erreur KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Processus interrompu</b>."
-"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Déchiffrement de %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Déchiffrement en cours"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
-"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr ""
-"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier "
-"(chiffrement symétrique) : "
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>"
-". Essai de toutes les clefs secrètes."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr ""
-"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement "
-"symétrique"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Aucune signature n'a été trouvée."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Signature valable de : "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Identifiant de la clef : %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : "
-"<br>%1"
-"<br>Identifiant clef : %2"
-"<br>"
-"<br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée."
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : "
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>État inconnu</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : "
-"<br> %1"
-"<br>Identifiant clef : %2"
-"<br>"
-"<br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. "
-"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n"
-"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> "
-"<br>Voulez-vous tenter de changer la date d'expiration de la clef en mode "
-"console ?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>"
-". "
-"<br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés seront "
-"perdus !"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n signature importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef sans identifiant."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs sans identifiant."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef RSA importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs RSA importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secondaire importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secondaires importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n certificat de révocation importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificats de révocations importés."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète non importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes non importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> "
-"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par "
-"défaut."
-"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, "
-"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
-"confiance totale ou absolue.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Aucune clef importée... \n"
-"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Utiliser quand même"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne pas utiliser"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnature"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "C&lefs"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Afficher les détails"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groupes"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nom (5 caractères minimum) :"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Commentaire (optionnel) :"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande personnalisée "
-"qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour utilisateurs "
-"expérimentés uniquement).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilité avec PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n"
-"\t\t "
-"<p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets chiffrés "
-"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux "
-"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format qui les "
-"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans "
-"le corps d'un message électronique.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. Cela a "
-"pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des paquets "
-"chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra essayer "
-"toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer les "
-"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
-"secrètes en sa possession. </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
-"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
-"fichier source. Mais <b>vous devez avoir conscience du fait que ceci n'est pas "
-"sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont "
-"pu être enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre "
-"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous "
-"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec "
-"les dossiers).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
-"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
-"signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher "
-"cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été "
-"signée.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de spécifier une "
-"commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de sélection des clefs. "
-"Cette option est réservée aux utilisateurs expérimentés. </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « .pgp » à "
-"la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les utilisateurs du "
-"logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Chiffrer les fichiers avec : "
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n"
-"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera l'utilisation "
-"de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne demandera plus "
-"de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera ignorée.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Changer..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Toujours chiffrer avec :"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n"
-"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef choisie. "
-"Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer avec », cette "
-"dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans « Toujours "
-"chiffrer avec ».</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Options générales : </b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Dossier racine GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Fichier de configuration :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Dossier personnel :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Porte-clefs supplémentaire"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&blic :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privé :"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Options générales"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br />\n"
-"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de "
-"KDE. </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> "
-"<br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de sélection : il "
-"faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec le bouton central "
-"(ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le presse-papiers utilise "
-"les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n"
-"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Installer le destructeur de documents"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n"
-"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs fois\n"
-"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n"
-"fichiers originaux."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet et menus"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Gestionnaire de clefs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu contextuel de Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Service de signature de fichier : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Service de déchiffrement de fichier : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activer pour tous les fichiers"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Applet de la boîte à miniatures"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Chiffrer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Déchiffrer et enregistrer"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Définir comme réglage par défaut"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b> : \n"
-"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration de "
-"GnuPG,\n"
-"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Couleur des clefs"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Clefs inconnues :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Clefs approuvées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Clefs expirées / désactivées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Clefs révoquées :"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Police de l'éditeur"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Clefs approuvées disponibles"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Serveur de clefs par défaut"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriétés de la clef"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Pas de photo"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Photo : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus grande "
-"sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire d'authentifier "
-"la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen d'authentification "
-"suffisant.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo d'identité : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Désactiver la clef"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Changer la date d'expiration..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Changer la clef confidentielle..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Taille : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Création : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identifiant de la clef : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Confiance dans le possesseur : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithme : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Confiance : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Ne sais pas"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Ne fais PAS confiance"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalement"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Totalement"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Donne une confiance absolue"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. Vous pouvez "
-"rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou Zimmerman retourne "
-"toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par identifiant. Un identifiant "
-"est une chaîne de lettres et de nombres associée à une unique clef. Par "
-"exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef associée à cet "
-"identifiant. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n"
-"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour "
-"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Serveur de clefs : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> "
-"<p>Un serveur de clefs est un stock centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à "
-"Internet auquel on peut facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. "
-"Choisissez dans la liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> "
-"<p>La plupart du temps, vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces "
-"clefs, et leur authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au "
-"manuel de GnuPG traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre "
-"comment GnuPG résout le problème de l'authentification. </p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Chercher"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporter"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exporter : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de clefs "
-"spécifié. </p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Clef à exporter : "
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui sera "
-"exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "identifiant de la clef"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimer le certificat"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Créer un certificat de révocation pour"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description : "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Sans raison"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "La clef a été compromise"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "La clef a été remplacée"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "La clef n'est plus utilisée"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Raison de la révocation : "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Enregistrer le certificat : "
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Assistant de KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n"
-"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon "
-"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre "
-"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages électroniques."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Vous avez GnuPG version : "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Première étape : communication avec GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez simplement "
-"sur le bouton « Suivant »."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr ""
-"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau."
-"<br>\n"
-"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits 35 "
-"fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n"
-"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié peuvent "
-"être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas supprimés "
-"lors de la destruction d'un document.\n"
-"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de fichiers "
-"journalisé.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Votre clef par défaut : "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer "
-"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : "
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Définir comme clef par défaut"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs nouvellement créée "
-"comme paire par défaut. </p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificat de révocation"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au "
-"cas où votre clef serait compromise."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Enregistrer sous : "
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Clef à importer : "
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Commande de chiffrement personnalisée"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Groupes GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "C'est le premier démarrage de l'application."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des "
-"fichiers distants."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Traiter les fragments chiffrés"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Traiter les fragments non chiffrés"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Afficher l'astuce du jour."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs approuvées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs révoquées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs inconnues."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Génération de clef"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Générer une paire de clefs"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semaines"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mois"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Années"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Taille de la clef : "
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Vous devez spécifier un nom."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Adresse électronique non valable"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Changer la date d'expiration."
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Mauvaise clef confidentielle"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de "
-"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers "
-"distants.</p>\n"
-"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
-"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus "
-"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu "
-"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> "
-"et sur votre bureau ! </p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
-"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
-"« Ctrl ».</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>"
-"<br>\n"
-"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de "
-"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis."
-"<br>\n"
-"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
-"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur "
-"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à "
-"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier "
-"électronique.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs "
-"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, "
-"avec toutes les options disponibles.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
-"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne "
-"de commande « kgpg -k ». </p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le "
-"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Chiffrer un fichier..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Déchiffrer un fichier..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Générer une signature..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Vérifier une signature..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Contrôler une somme MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Ouvrir un fichier à encoder"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Ouvrir un fichier à décoder"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Déchiffrer le fichier dans"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas "
-"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et "
-"l'espace disque."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Ouvrir un fichier à signer"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serveur de clefs"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connexion au serveur..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Vous devez choisir une clef."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Annuler"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Serveur de clefs"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 2ca8a17281f..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2102 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to French
-# translation of khexedit.po to Français
-# traduction de khexedit.po en français
-# translation of khexedit.po to français
-# traduction de khexedit.po en Français
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Date: 1999-08-02 23:31:58+0200\n"
-"From: Espen Sand <espensa@online.no>\n"
-"Xgettext-Options: -C -ki18n -x /opt/kde/include/kde.pot\n"
-"Files: main.cc toplevel.cc hexmanagerwidget.cc hexeditorwidget.cc "
-"hextoolwidget.cc hexviewwidget.cc hexbuffer.cc conversion.cc dialog.cc "
-"hexvalidator.cc hexclipboard.cc pagedialog.cc optiondialog.cc fontchooser.cc "
-"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog.cc "
-"dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spéci&al"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Encodage du document"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documents"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Onglets de &document"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Zone de con&version"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barre de recherche"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table de caractères"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codage de &valeur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadécimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Décimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binaire"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Encodage de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Redimensionner le style"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Aucun redimensionnement"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Verrouiller les groupes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Limite de &ligne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonnes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonne de &valeurs"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonne de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Colonnes des &deux"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Vers le haut"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorer la casse"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal de KDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Aller à « offset »"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes KDE,\n"
-"notamment KWrite, KIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
-"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n"
-"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n"
-"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n"
-"de la liste de chaînes.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n"
-"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extraire des chaînes"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Longueur minimale :"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre :"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utiliser"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Offset en décimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nombre de chaînes :"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Affichées :"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une "
-"expression rationnelle valable.\n"
-"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 sur %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2 %"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Aller à l'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset :"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "À partir du &curseur"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Vers le &haut"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rester visi&ble"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ch&ercher :"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Dans la &sélection"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Utiliser le &navigateur"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Chercher (navigateur)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nouvelle &clef"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Recherche de :"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (recherche) :"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Format (rem&placement) :"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Remplacer :"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demander"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tout remplacer"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binaire"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&pération :"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (opérateur) :"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opéra&teur :"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Règle d'échange"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La valeur du décalage est zéro."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insérer une chaîne"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "For&mat (chaîne) :"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Chaîne :"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset :"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Répéter la chaîne"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insérer à la position du curseur"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Impossible de traiter votre demande."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) non valable(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
-"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "opérande ET données"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "opérande OU données"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "opérande OU Exclusif données"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "RENVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PERMUTER circulairement les données"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DÉCALAGE des données"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Échanger des bits individuels"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits non-signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits non-signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits non-signé :"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits flottant :"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits flottant :"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadécimal :"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal  :"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binaire :"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Non-signé en hexadécimal"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longueur du flux :"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixée à 8 bits"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertisseur"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Sur le &curseur"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Décimal :"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Insérer..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annuler l'opération"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Lecture seule"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fermer la fen&être"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Aller &à l'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Insérer une cha&îne..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copier en tant que &texte"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afficher le cham&p texte"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set en décimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscules (données)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Par d&éfaut"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraire des chaînes..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Filtre binaire..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Table de &caractères"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertisseur"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Remplacer un signet"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Supprim&er un signet"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &suivant"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &précédent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A&fficher le chemin entier"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Cacher"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sous l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flottante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/É"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset :"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fichier récent non local : %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
-"les changements seront perdus."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Taille : %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset : %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Encodage : %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La liste est pleine"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération de lecture"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument vide"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument non valable"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argument est un pointeur vide"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Extrémité du tampon atteinte"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Aucune correspondance"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document vide"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Pas de document actif"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Le document est protégé contre l'écriture"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'opération a été arrêtée"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mode non valable"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "L'opération a été annulée"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Problème inconnu"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Sans nom %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Impossible de créer un nouveau document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Échec de l'opération"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le document courant a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n"
-"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un document du même nom existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également "
-"des modifications non enregistrées.\n"
-"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Imprimer le document hexa."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer un page."
-"<br>Continuer ?</qt>\n"
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer %n pages."
-"<br>Continuer ?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n"
-"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les "
-"données soient restaurées dans leur état initial."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Encoder"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Encoder"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'encoder les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Impossible de trouver le texte cherché."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Fin du document atteinte.\n"
-"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Début du document atteint.\n"
-"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Impossible de traiter votre requête.\n"
-"Aucun critère de recherche n'est défini."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Fonction actuellement non disponible !\n"
-"Définissez votre propre encodage"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Fonction non encore disponible !\n"
-"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du "
-"document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Afficheur d'enregistrements"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Fonction actuellement non disponible !\n"
-"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formée\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Lit l'URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Échec de l'écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le fichier spécifié n'existe pas.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous avez indiqué un dossier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un dossier."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le tampon de texte.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Échec du chargement"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Lecture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Insertion"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportation"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Analyse"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n"
-"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de terminer l'opération.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exporter le document"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tables HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texte enrichi (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Tableau C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination :"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Dossier du paquetage)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Parcourir..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Plage à exporter"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tout"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Sélection"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Pla&ge"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "De l'&offset :"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "À &l'offset :"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Pas d'options pour ce format."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Options HTML (une table par page)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lignes par table :"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nom du fichier avec le chemin"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte :"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pied de page sous le texte :"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inclure la barre de navigation"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Noir et blanc seulement"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Options du tableau C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nom du tableau :"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "caractère"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "caractère non signé"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "entier court"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "entier court non signé"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "entier"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "entier non signé"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "réel"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "réel double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Type de l'élément :"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Éléments par ligne :"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères de "
-"ponctuation."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ce format n'est pas encore géré."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Vous devez indiquer une destination."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Vous avez indiqué un dossier existant.\n"
-"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être "
-"perdu.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Supprimer un signet"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Remplacer un signet"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Page %1 sur %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Généré par KHexEdit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mise en page"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges (en millimètres)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Supérieure :"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inférieure :"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Gauche :"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Droite :"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre :"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bord :"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ligne simple"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Pied de page sous le texte"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Taille (en octets) :"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occurrence"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Disposition des données dans l'éditeur"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Mode hexadécimal"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Mode décimal"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Mode octal"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Mode binaire"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Mode texte pur"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Taille de la lign&e par défaut (en octets) :"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Taille de la &colonne (en octets) :"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Taille de la ligne &fixée (barre de défilement si nécessaire)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est "
-"> à 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Vertical seulement"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Horizontal seulement"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Dans les deux directions"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Texte quadrillé :"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Largeur du séparateur de &gauche (en points) :"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Largeur du séparateur de d&roite (en points) :"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Largeur de la marge de &séparation (en points) :"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Largeur de la marge au &bord (en pixels) :"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "&Écart entre colonnes égal à un caractère"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Séparation des colonnes (en &points) :"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Curseur"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportement du curseur (valable uniquement pour l'éditeur)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Clignotement"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Ne &clignote pas"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Intervalle de clignotement (en ms) :"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Toujours utiliser un &bloc (rectangulaire)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "&Utiliser un curseur mince en mode insertion"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportement du curseur quand l'éditeur perd le focus"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "A&rrêter le clignotement (s'il est activé)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Cac&her"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Ne rien &faire"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr ""
-"Couleurs de l'éditeur (la couleur de sélection du système est toujours "
-"utilisée)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&Utiliser les couleurs du système (choisies dans le Centre de configuration)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Première, troisième ... Arrière-plan des lignes"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Seconde, quatrième ... Arrière-plan des lignes"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Arrière plan de l'offset"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Arrière plan inactif"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Colonne texte paire"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Colonne texte impaire"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Texte non imprimable"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Texte de l'offset"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Texte secondaire"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Arrière-plan sélectionné"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Texte sélectionné"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Arrière-plan du curseur"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Curseur texte (bloc)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Arrière-plan des signets"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Texte des signets"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Séparateur"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Quadrillage"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Sélection des polices (l'éditeur ne peut utiliser que des polices à chasse "
-"fixe)."
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&Utiliser les polices du système (choisies dans le Centre de configuration)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Police de l'éditeur"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Gestion des fichiers"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Document le plus récent"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Tous les documents récents"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Ouvrir les documents au dé&marrage :"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Reprendre la position du curseur au démarrage"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Ouvrir les documents avec la &protection en écriture"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Conserver la position du curseur lors d'un rechargement"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Faire une copie de secours à l'enregistrement"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Ne pas enregistrer la liste des documents « récents » en quittant"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour que KHexEdit ne retienne pas la liste des documents "
-"récents lors de la fermeture du programme.\n"
-"Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par KDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Effacer la liste des documents « récents »"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour que KHexEdit efface la liste des documents récents.\n"
-"Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par KDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Propriétés diverses"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr ""
-"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection est "
-"effectuée"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "L'éditeur démarre en &mode « insertion »"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr ""
-"Confirmer la poursuite de la &recherche (au début où à la fin du document)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Le curseur &saute vers l'octet le plus proche lors d'un déplacement"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Émettre un son si une donnée non valable est sa&isie"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Émettre un son lors d'un problèm&e critique"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Visibilité des signets"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Rendre visibles les signets dans la colonne offset"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Rendre les signets visibles dans l'éditeur"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Confirmer si le nombre de pa&ges à imprimer dépasse la limite"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Se&uil (en pages) :"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Nombre maximum d'annulations :"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index fdce4c109a2..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to Français
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codage de &valeur"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadécimal"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Décimal"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binaire"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Encodage de &caractères"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Redimensionner le style"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Aucun redimensionnement"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Verrouiller les groupes"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Limite de &ligne"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonnes"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonne de &valeurs"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonne de &caractères"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Colonnes des &deux"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#~ msgid "&Local"
-#~ msgstr "&Local"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index c96c6045ff2..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to French
-# translation of kjots.po to Français
-# traduction de kjots.po en français
-# translation of kjots.po to français
-# traduction de kjots.po en Français
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Carnet suivant"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Carnet précédent"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Page suivante"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Page précédente"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Nouvelle page"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Nouveau &carnet..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Exporter la page"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Dans un fichier texte..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Dans un fichier HTML..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Exporter le carnet"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "&Détruire la page"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "&Effacer le carnet"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Enregistrement manuel"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Copier dans le &titre de la page"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Insérer la date"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Nouveau carnet"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Nom du carnet :"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le carnet <strong>%1</strong> ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Effacer le carnet"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer la page <strong>%1</strong> ?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Détruire la page"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Enregistrement automatique"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier <strong>%1</strong> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Ce signet provient d'une ancienne version de KJots et n'est pas totalement pris "
-"en charge. Il se peut qu'il ne fonctionne pas. Vous devriez le supprimer et le "
-"recréer."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Toutes les pages doivent être à l'intérieur d'un carnet. Voulez-vous créer un "
-"nouveau carnet pour y mettre la page, ou préférez-vous ne pas déplacer du tout "
-"la page ?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Créer un nouveau carnet"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Ne pas déplacer la page"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Ouvrir l'URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Renommer le carnet"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Enregistrement de « %1 »"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Enregistrement du contenu de %1 à %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Impression : %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Carnet sans titre"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Renommer la page"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Titre de la page :"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Page %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Utilitaire de prise de notes pour KDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mainteneur actuel"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur originel"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minutes"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minute"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"C'est le nombre de minutes pendant lesquelles KJots attendra avant "
-"d'enregistrer les modifications automatiquement."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Enregistrer &toutes les :"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Enregistrer les changements périodiquement"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Lorsque « Activer l'enregistrement automatique » est coché, KJots enregistrera "
-"automatiquement les modifications effectuées dans les carnets à intervalle "
-"défini ci-dessous."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Utiliser l'encodage unico&de"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Manière de diviser la fenêtre principale."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Le carnet ou la page en cours."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "La police utilisée pour afficher le contenu des carnets."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Si les carnets doivent être enregistrés automatiquement."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"Forcer ou non l'utilisation de l'encodage UTF-8 pour l'enregistrement et le "
-"chargement."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr ""
-"L'intervalle, en minutes, entre lequel les carnets seront automatiquement "
-"enregistrés."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Le dernier identifiant utilisé pour un carnet ou une page."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index a2bdfac88b7..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,588 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to French
-# traduction de klaptopdaemon.po en français
-# translation of klaptopdaemon.po to
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:18+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"L'installation ACPI de votre ordinateur existe mais semble partielle. Il est "
-"probable que l'ACPI soit activé, mais que certaines options ne soient pas "
-"activées - vous devez activer au moins les options « AC adaptor » et « Control "
-"method battery » puis recompiler votre noyau."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Le logiciel APM (gestion avancée de l'énergie) ou ACPI pour Linux n'est pas "
-"installé, ou bien le noyau Linux ne contient pas les pilotes APM correspondants "
-"- consultez le document <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
-"pour des informations sur l'installation d'APM."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous rendez le programme /usr/bin/apm setuid, vous pourrez choisir de "
-"suspendre ou de mettre en attente le système dans la boîte de dialogue "
-"ci-dessus. Cliquez sur le bouton Aide ci-dessous pour obtenir des informations "
-"à ce sujet."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous devez activer la suspension/reprise ACPI dans la fenêtre ACPI"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Votre système ne gère pas la mise en veille"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Aucun contrôleur PCMCIA détecté"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Carte 0 :"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Carte 1 :"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Votre système peut gérer l'APM mais ne gérera pas toutes ses fonctionnalités "
-"sans un paramétrage supplémentaire - allez sur l'onglet « Configuration de "
-"l'APM » pour de plus amples informations pour paramétrer la suspension et la "
-"reprise APM"
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Votre système peut gérer l'ACPI mais ne gérera pas toutes ses fonctionnalités "
-"sans un paramétrage supplémentaire - allez sur l'onglet « Configuration de "
-"l'ACPI » pour de plus amples informations pour paramétrer la suspension et la "
-"reprise ACPI"
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Il n'existe pas de fichier /dev/apm sur ce système. Veuillez relire le manuel "
-"FreeBSD sur la manière de créer un noeud périphérique pour le pilote de "
-"périphérique APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Votre système possède le noeud périphérique adéquat, cependant vous ne pouvez "
-"pas y accéder. Si vous êtes actuellement sous le compte administrateur, c'est "
-"qu'il y a un problème. Autrement contactez votre administrateur système local "
-"et demandez un accès en lecture/écriture sur /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"Votre noyau ne prend pas en charge la Gestion avancée de l'énergie (APM, "
-"Advanced Power Management)."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Une erreur générique est survenue lors de l'ouverture de /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Il y a de fortes chances que APM ait été désactivé."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Il n'existe pas de fichier /dev/apm sur ce système. Veuillez relire la "
-"documentation de NetBSD sur la manière de créer un noeud périphérique pour le "
-"pilote APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Votre système possède le noeud périphérique correct pour le support APM, "
-"cependant vous ne pouvez pas y accéder. Si vous aviez compilé APM dans le "
-"noyau, ceci n'aurait pas pu arriver."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur ou votre système d'exploitation n'est pas reconnu par la\n"
-"version actuelle du panneau de contrôle des portables. Si vous désirez nous\n"
-"aider à résoudre ce problème, veuillez contacter paul@taniwha.com."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "Lanceur de démon d'ordinateur portable pour KDE"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "La batterie n'a presque plus d'énergie."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "Il vous reste %1 % charge."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"%n minute restante.\n"
-"%n minutes restantes."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1 % restant.\n"
-"%n % restants."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Votre batterie est maintenant complètement chargée."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Batterie d'ordinateur portable"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "La déconnexion a échouée."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "L'arrêt a échoué."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Baie vide."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "Baie PCMCIA & CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Baie de carte : %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Éjecter"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Suspendre"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Redémarrer"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Reconfiguration de la carte..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Insertion d'une nouvelle carte..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Éjection d'une carte..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Suspension d'une carte..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Récupération d'une carte..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Type de la carte : %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Pilote : %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ : %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (utilisé pour la mémoire)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (utilisé pour la mémoire et E/S)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (utilisé pour les CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "Port(s) E/S : %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Bus : %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Bus : inconnu"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "Carte PC"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Pilote : %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Alimentation : +%1 V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Alimentation de programmation : + %1 V, + %2 V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Base de configuration : 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Base de configuration : aucun"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&Récupérer"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "Démon KLaptop"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Configurer KLaptop..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Luminosité de l'écran..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Profile de performance..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "Accélération du processeur..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Attente..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Bloque et suspend..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Suspend..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Bloque et hiberne..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Hiberne..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Cacher l'écran de contrôle"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Vous devrez fournir le mot de passe administrateur pour que KLaptopDaemon "
-"puisse redémarrer sous le compte administrateur. Quelques minutes peuvent être "
-"nécessaire pour que le nouveau démon puisse se lancer et pour que l'ancien "
-"puisse s'arrêter."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Le module PCMCIA ne peut pas être activé car tdesu ne peut être trouvé. "
-"Veuillez vous assurez qu'il est bien installé."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "Le module PCMCIA ne peut pas être activé tout de suite."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir cacher l'écran de contrôle de batterie ? Votre "
-"batterie sera toujours surveillée en arrière-plan."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Cacher l'écran de contrôle"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Ne pas cacher"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'écran de contrôle de batterie ?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr ""
-"Désirez-vous désactiver l'écran de contrôle de batterie au démarrage dans "
-"l'avenir ?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Garder activé"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Le gestionnaire d'énergie n'a pas été trouvé"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "Durée disponible de %1:%2"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1 % chargé"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Aucune batterie"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "En chargement"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Pas de chargement en cours"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "Processeur : %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Baie %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Baies de carte..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Détails..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Éjecter"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendre"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Reconfigurer"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Prête"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupée"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendue"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Activer le PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "La gestion d'énergie du portable n'est pas disponible"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "ND"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Branché - complètement chargée"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Branché - %1 % chargé (durée disponible %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Branché - %1 % chargée"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Branché - aucune batterie"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Sur batterie - %1 % chargé (durée disponible %2:%3)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Sur batterie - %1 % chargée"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Aucune source d'énergie trouvée"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index b275059751f..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to Français
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:17+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Désactiver le son"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Activer le son"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index b5afa2ecab3..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Français
-# traduction de kmilo_generic.po en Français
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Démarrage de KMix..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muet"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Non muet"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 828ae5b15b0..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Français
-# traduction de kmilo_kvaio.po en Français
-# traduction de kmilo_kvaio.po en français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Barre mémoire insérée"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Barre mémoire éjectée"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Événement non géré : "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Alimentation branchée"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Alimentation débranchée"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Aucune batterie insérée."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "Démarrage de KMix..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muet"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Non muet"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index a2cf5b81659..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# traduction de kmilo_powerbook.po en français
-# traduction de kmilo_powerbook.po en Français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
-"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Pas de bande"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Bande"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Tirer"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Mode opératoire positionné sur : %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "L'ordinateur va se mettre en veille."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"L'ordinateur va se mettre en veille dans %n seconde.\n"
-"L'ordinateur va se mettre en veille dans %n secondes."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index ab45d3d544e..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to French
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Français
-# traduction de kmilo_thinkpad.po en français
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Muet"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Non muet"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Bouton « Thinkpad » enfoncé"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight activé"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight désactivé"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Bouton « zoom » enfoncé"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Bouton « maison » enfoncé"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Bouton « Recherche » enfoncé"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "Bouton « Courrier » enfoncé"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Affichage modifié : LCD actif, CRT inactif"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Affichage modifié : LCD inactif, CRT actif"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Affichage modifié : LCD actif, CRT actif"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "Agrandissement HV activé"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "Agrandissement HV désactivé"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. élevée"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. auto."
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. manuelle"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. inconnue"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie élevée"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie auto."
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie manuelle"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie inconnue"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Le réseau local sans fil est activé"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Le réseau local sans fil est désactivé"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth est activé"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth est désactivé"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index afdd9aca6ec..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# traduction de kmilod.po en Français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Muet"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index 3feb2dd09d4..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,933 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to French
-# translation of kregexpeditor.po to Français
-# traduction de kregexpeditor.po en français
-# translation of kregexpeditor.po to français
-# traduction de kregexpeditor.po en Français
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-02 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatives"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "La sélection de plusieurs alternatives n'est actuellement pas gérée."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Sélection non valable"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère d'un mot\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère n'appartenant pas à un mot\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère numérique\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère non numérique\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère d'espacement\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- un caractère autre qu'un caractère d'espacement\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "de "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " à "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "N'importe quel caractère sauf"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Un des caractères suivants"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Spécifier les caractères"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Ne pas chercher la correspondance des caractères spécifiés ici"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Domaines de caractères prédéfinis"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Un caractère de type mot"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Un caractère numérique"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Un caractère d'espacement"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Un caractère non contenu dans un mot"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Un caractère non numérique"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Un caractère autre qu'un caractère d'espacement"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Un unique caractère"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Entrées supplémentaires"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Domaines de caractère"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "À :"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Caractère normal"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Caractère Unicode en hexa."
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Caractère Unicode en oct."
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Le caractère sonnerie (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Le caractère de fin de page (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Le caractère de saut de ligne (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Le caractère retour-chariot (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Le caractère de tabulation horizontale (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Le caractère de tabulation verticale (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titre :"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "Remplacer &automatiquement en utilisant cet élément"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Lorsque le contenu de cette zone est écrit dans la ligne de caractères ASCII,"
-"<br>cette zone sera automatiquement ajoutée tout autour,"
-"<br>si cette boîte à cocher est sélectionnée."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Configurer le composant"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Il n'y a pas de sélection."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Sélection absente"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Il n'y a pas d'élément graphique sous le curseur."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Opération non valable"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "Enregi&strer l'expression rationnelle..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Saisissez le nom :"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Nom de l'expression rationnelle"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Écraser l'expression rationnelle intitulée <b>%1</b></p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture : %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr ""
-"L'expression rationnelle « Recherche arrière » n'est pas gérée en mode Emacs"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"« En limite de mot » et « À l'intérieur d'un mot » ne sont pas gérés en syntaxe "
-"Emacs"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"Votre expression rationnelle n'est pas valable, à cause d'un élément juste "
-"avant un « début de ligne »"
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Erreur d'une expression rationnelle"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"Votre expression rationnelle n'est pas valable à cause d'un élément juste après "
-"une « fin de ligne »."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Votre expression rationnelle n'est pas valable. L'expression rationnelle "
-"« Recherche arrière » doit être la dernière sous-expression."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Éditeur d'expressions rationnelles</h1>"
-"<p>Ceci est un éditeur d'<i>expressions rationnelles</i>.</p>"
-"<p>La partie supérieure au centre est la zone d'édition, la partie inférieure "
-"est une fenêtre de vérification où vous pouvez essayer directement vos "
-"expressions rationnelles. La rangée de boutons contient les actions d'édition. "
-"Elle est actuellement semblable aux programmes de dessin classiques. Choisissez "
-"un outil d'édition pour commencer à modifier votre expression rationnelle et "
-"cliquez sur le bouton de la souris dans la zone d'édition où vous désirez "
-"qu'apparaisse cet élément.</p>"
-"<p>Pour une description plus détaillée de cet éditeur, consultez les <a "
-"href=\"doc://\">pages info</a></p>"
-"<h2>Qu'est-ce qu'une expression rationnelle ?</h2>Si vous ne savez pas ce "
-"qu'est une expression rationnelle, lire <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"l'introduction aux expressions rationnelles</a> est une bonne idée. "
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Envoyez une carte postale électronique à l'auteur</h2>"
-"Je ne désire pas d'argent pour mon travail dans KDE. J'apprécie donc beaucoup "
-"que des utilisateurs me disent ce qu'ils pensent de mon travail. Je serai ainsi "
-"très heureux que vous <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"m'envoyiez un petit courrier électronique</a> me disant que vous utilisez mon "
-"éditeur d'expressions rationnelles."
-"<h2>Auteur</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Éditeur d'expressions rationnelles"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"Dans cette fenêtre vous trouverez des expressions rationnelles prédéfinies. Il "
-"y a, à la fois, des expressions que vous avez développées et enregistrées et "
-"d'autres expressions livrées avec le système."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"Dans cette fenêtre, vous allez développer votre expression. Sélectionnez une "
-"des actions des boutons d'actions ci-dessus puis cliquez avec la souris dans "
-"cette fenêtre pour insérer l'action spécifiée."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Saisissez du texte dans cette zone et vous verrez à quoi correspond "
-"l'expression rationnelle que vous avez créée."
-"<p>Toutes les secondes elles seront colorées en rouge puis en bleu, ainsi vous "
-"pourrez les distinguer l'un des autres. "
-"<p>Si vous sélectionnez une partie de l'expression dans la zone d'édition, "
-"cette partie sera surlignée - cela vous permet de <i>corriger</i> "
-"vos expressions rationnelles"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "Syntaxe ASCII : "
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Effacer l'expression"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"C'est l'expression rationnelle sous forme ASCII. Vous serez intéressé par cette "
-"forme uniquement si vous êtes un programmeur et ayez besoin de développer une "
-"expression rationnelle en utilisant QRegExp."
-"<p>Vous aurait besoin de développer votre expression rationnelle à la fois en "
-"utilisant l'éditeur graphique et en saisissant l'expression dans cette zone "
-"d'édition"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » pour lecture"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Recherche arrière positive"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Recherche arrière négative"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Éditeur d'expressions rationnelles"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Éditeur d'expressions rationnelles"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "n'importe quoi"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Cette expression rationnelle correspond à n'importe quel caractère."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "espaces"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Correspond à un nombre arbitraire d'espaces blancs."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Outil de sélection"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ceci passe l'éditeur dans un <i>état de sélection</i>."
-"<p>Dans cet état, vous ne pourrez pas insérer d'<i>expression rationnelle</i>"
-", mais au contraire les sélectionnerez. Pour sélectionner un certain nombre "
-"d'éléments, cliquez avec le bouton gauche de la souris et déplacez le curseur, "
-"sans relâcher le bouton, par dessus les différents éléments."
-"<p>Lorsque vous avez sélectionné les éléments voulus, vous pouvez les "
-"couper / copier / coller. Ces fonctions sont accessibles par le menu du bouton "
-"droit de la souris.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Permet d'insérer un champ texte là où vous saisirez du texte. Le texte que "
-"vous saisirez sera recherché de façon littérale (c.-à-d. qu'il n'est pas "
-"nécessaire que vous utilisiez des caractères d'échappement).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Un unique caractère défini dans un domaine"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Permet de rechercher un unique caractère à partir d'un domaine prédéfini."
-"<p>Lorsque vous insérez cet élément, une boîte de dialogue apparaîtra vous "
-"permettant de spécifier les caractères que cet <i>élément d'expression "
-"rationnelle</i> recherchera.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "N'importe quel caractère"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Permet de rechercher un unique caractère</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Contenu répété"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cet <i>élément d'expression rationnelle</i> répétera un certain nombre de "
-"fois les <i>éléments de l'expression rationnelle</i> qu'il supervise."
-"<p>Le nombre de répétitions peut être spécifié en utilisant des domaines : par "
-"exemple vous pouvez spécifier que l'expression correspondante doit être "
-"présente entre 2 et 4 fois, présente exactement 5 fois, ou bien qu'elle doit "
-"être présente au moins une fois."
-"<p>Exemples :"
-"<br> si vous spécifiez que l'expression à trouver doit correspondre un <i>"
-"certain nombre</i> de fois et que le contenu qu'elle supervise est <tt>abc</tt>"
-", cette <i>expression rationnelle</i> retournera une chaîne vide, la chaîne <tt>"
-"abc</tt>, la chaîne <tt>abcabc</tt>, la chaîne <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cet <i>élément d'expression rationnelle</i> indiquera une correspondance "
-"avec n'importe lequel de ses critères.</p>Vous spécifiez les critères en "
-"plaçant des <i>éléments d'expression rationnelle</i> "
-"au-dessus de chacun d'entre eux dans ce composant.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Expression rationnelle composée"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Cet <i>élément d'expression rationnelle</i> a deux buts :"
-"<ul> "
-"<li>Il vous permet de placer un <i>élément d'expression rationnelle</i> "
-"énorme dans une petite boîte. Cela vous facilitera la tâche pour avoir une vue "
-"générale de grandes <i>éléments d'expression rationnelle</i>"
-". Cela est spécialement utile si vous chargez un <i>"
-"élément d'expression rationnelle</i> prédéfini alors que vous ne désirez "
-"peut-être pas voir ce qui se passe à l'intérieur."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "En début de ligne"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Cela correspond au commencement d'une ligne.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "En fin de ligne"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Cela correspond à la fin d'une ligne.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "En limite de mot"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cela définit une limite d'un mot (cette partie ne correspond pas en fait à "
-"un caractère)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "À l'intérieur d'un mot"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cela définit une zone à l'intérieur d'un mot (cette partie ne correspond "
-"pas en fait à un caractère)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Recherche arrière positive"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cela définit une expression rationnelle (cette partie ne correspond pas en "
-"fait à un caractère quelconque). Vous pouvez seulement l'utiliser à la fin "
-"d'une expression rationnelle.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Recherche arrière négative"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cela définit une expression rationnelle qui ne doit pas correspondre à "
-"quelque chose (cette partie ne correspond pas en fait à un caractère). Vous "
-"pouvez seulement l'utiliser à la fin d'une expression rationnelle.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>La valeur pour l'attribut <b>%1</b> n'était pas un entier pour l'élément <b>"
-"%2</b></p>"
-"<p>Il contenait la valeur <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du fichier XML"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Nombre de répétitions du contenu"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Nombre de correspondances voulues"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Un nombre quelconque de fois (voire 0 fois)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Au moins"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Au plus"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Exactement"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "fois"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Répété un nombre quelconque de fois"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Répété au moins %n fois\n"
-"Répété au moins %n fois"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Répété au plus %n fois\n"
-"Répété au plus %n fois"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Répété exactement %n fois\n"
-"Répété exactement %n fois"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Répété entre %1 et %2 fois"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Sous-élément non valable pour l'élément <b>TextRange</b>. La balise était <b>"
-"%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Élément <b>Text</b> ne contient pas de données textuelles.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Expressions rationnelles composées :"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour lecture : %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » contenant une expression rationnelle définie par "
-"l'utilisateur contient une erreur"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Renommer l'élément"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Écraser l'expression rationnelle intitulée <b>%1</b> ? </p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Vérifier l'expression rationnelle"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Affiche la partie de l'expression rationnelle qui correspond à la <i>"
-"zone de contrôle</i> (La zone en dessous de la zone d'édition graphique)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Charger le texte dans la fenêtre de vérification"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Vérification à la volée"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Activer la vérification à la volée de l'expression rationnelle"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"L'activation de cette option activera le vérificateur à chaque modification. Si "
-"la zone de contrôle contient du texte, ou si l'expression rationnelle est soit "
-"complexe soit prend beaucoup de temps, cela peut être très lent."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "Langue de l'exp. rat."
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Balise inconnue lors de la lecture du XML. La balise était <b>%1</b></p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Problème lors du chargement de l'expression rationnelle à partir du XML. La "
-"cause la plus probable est que l'expression rationnelle possédait des balises "
-"ne correspondant à rien."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'expression rationnelle à partir du XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Le fichier XML ne contient pas de balise <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Problème lors de la lecture du fichier XML. L'élément suivant la balise <b>"
-"%1</b> n'était pas un élément.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"N'importe quel\n"
-"caractère"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Début\n"
-"de ligne"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Fin de\n"
-"ligne"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Limite\n"
-"de mot"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"À l'intérieur\n"
-"d'un mot"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Insérer un blanc"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"À cause d'un bug, il n'est pas possible de supprimer le dernier élément."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Il n'y a aucun élément à coller dans le presse-papier."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Effacer l'élément « %1 » ? "
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Supprimer l'élément"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Configuration du composant"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 8fe1f3b95ba..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,942 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to French
-# translation of ksim.po to Français
-# traduction de ksim.po en français
-# translation of ksim.po to français
-# traduction de ksim.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Éric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>, 2002,2003.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-02 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Écran de contrôle"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Commande LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Vide"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce que la propriété "
-"X-KSIM-LIBRARY est vide dans le fichier desktop des modules externes."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim n'a pas pu charger le module externe %1 parce qu'il n'a pas pu trouver le "
-"module externe, vérifiez que le module externe soit installé et qu'il soit "
-"présent dans le répertoire « $KDEDIR/lib »"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Une erreur est survenue pendant une\n"
-"tentative de chargement du module externe « %1 ».\n"
-"Cela peut être dû à :"
-"<ul>\n"
-"<li>Le module ne possède pas la macro %2</li>\n"
-"<li>Le module a été endommagé ou possède des symboles non résolus</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Voici le dernier message survenu : \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Impossible de récupérer le dernier message d'erreur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Date système actuelle"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Date système actuelle"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Durée de charge du système"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Affichage de la durée de charge désactivée"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Affichage de la mémoire désactivé"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Affichage de la mémoire d'échange désactivé"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules externes"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Écrans de contrôle"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Écrans de contrôle installés"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Options de l'horloge"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Durée de charge"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Options de la durée de charge"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Mémoire"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Options de la mémoire"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Mémoire d'échange"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Options de la mémoire d'échange"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Sélecteur de thème"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Échec de la suppression de la page de configuration de %1 parce que le module "
-"externe n'a pas été chargé ou bien que la page de configuration n'a pas été "
-"créée."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Échec de l'ajout de la page de configuration de %1 parce que le module externe "
-"n'a pas été chargé ou la page de configuration n'a pas été créée."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Options de %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Module externe processeur pour KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe d'écran de contrôle du processeur pour KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Processeurs disponibles"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Format du diagramme"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifier..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Légende du diagramme"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - durée totale du processeur (sys. + utilisateur + court.)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - durée totale du processeur (sys. + utilisateur)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - durée sys. totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - durée utilisateur totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - durée en courtoisie totale"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "processeur %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Changer le format du processeur"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Format du diagramme :"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Module externe l8K pour KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Module de configuration pour le Dell l8K"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventilateur droit : %1 TPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Ventilateur droit : éteint"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventilateur gauche : %1 TPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ventilateur gauche : éteint"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Température du processeur : %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Afficher la température en Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour :"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Module externe réseau pour KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe réseau pour KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Ports FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "entrée : %1 Ko"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "sortie : %1 Ko"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "déconnecté"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Horloge"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Ajouter un périphérique réseau"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Modifier « %1 »"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Supprimer « %1 »"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Supprimer..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'interface réseau « %1 » ?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Vous possédez déjà une interface réseau à ce nom. Veuillez sélectionner une "
-"interface différente"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Interface réseau"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface :"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Afficher l'horloge"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - nombre total d'heures en connexion"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - nombre total de minutes en connexion"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - nombre total de secondes en connexion"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Activer la connexion / déconnexion"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Commande de connexion :"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Commande de déconnexion :"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Module externe disque pour KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe d'écran de contrôle de disque pour KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Tous les disques"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disques"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Styles des disques"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Afficher les données lues et écrites ensemble"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Afficher les données lues et écrites\n"
-"séparément comme des données d'entrée / sortie"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Ajouter un périphérique disque"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nom du disque :"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Module externe de courrier pour KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe de contrôle de courrier pour KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Résultats de l'analyse de la machine %1 :"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Exploration de la machine SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Exploration des identificateurs d'objets communs..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Veuillez saisir un nom pour cet écran"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Veuillez saisir un nom valable pour l'identificateur d'objet"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Cette machine possède l'écran de contrôle associé suivant. Voulez-vous vraiment "
-"supprimer cette entrée de machine ?\n"
-"Cette machine possède les %n écrans de contrôle associés suivants. Voulez-vous "
-"vraiment supprimer cette entrée de machine ?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Suppression d'une entrée de machine"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Arrêter"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Num."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Intitulé"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Détecteurs"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Afficher en Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Tout déselectionner"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Changer l'intitulé du détecteur"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Intitulé du détecteur :"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Module externe de détecteurs pour KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe lm_sensors pour KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Impossible de trouver le détecteur spécifié."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Partitions montées"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Afficher les pourcentages"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Afficher les noms des points de montage raccourcis"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Cette option abrège le texte pour réduire le point de montage. P. ex. un point "
-"de montage /home/utilisateur deviendra utilisateur."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 signifie aucune mise à jour"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Module externe de système de fichiers pour KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Un module externe de système de fichiers pour KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Quelques corrections"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Les erreurs suivantes sont survenues :<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Monter le périphérique"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Libérer le périphérique"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Gestion des thèmes GKrellm. Pour utiliser les thèmes gkerllm, décompacter "
-"simplement les thèmes dans le répertoire suivant"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Ouvre Konqueror dans le répertoire de thèmes de KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Thèmes secondaires :"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Non spécifié"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Aucun spécifié"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur pendant la tentative de création des répertoires locaux. "
-"Cela peut être un problème de permissions."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Un écran de contrôle système basé sur des modules externes pour KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur original"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Quelques ports FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Tests, résolution de bogues et de l'aide"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Taille du graphique"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Hauteur du graphique :"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Largeur du graphique :"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Afficher le nom de domaine pleinement qualifié"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Recoloriser les thèmes avec le schéma de couleur actuel"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Afficher l'heure"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Afficher la date"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Durée de charge : %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Insérer un élément"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Afficher la durée de charge"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Format de la durée de charge :"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Le texte de la zone d'édition contient ce qui sera affiché sous\n"
-"l'appellation de durée de charge sauf les éléments % qui seront\n"
-"remplacés par la légende"
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Légende de la durée de charge"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Durée de charge totale en jours"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Durée de charge totale en heures"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Durée de charge totale en minutes"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Durée de charge totale en secondes"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Insérer un élément"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Supprimer un élément"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Afficher la quantité de la mémoire et de la mémoire libre"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Format de la mémoire :"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Le texte de la zone d'édition contiendra ce qui est affiché sous\n"
-"l'appellation mémoire et mémoire libre, sauf les éléments % qui seront\n"
-"remplacés par la légende"
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Légende de la mémoire"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Mémoire totale"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Mémoire libre totale incluant la mémoire cache et buffer"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Mémoire libre totale"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Mémoire utilisée totale"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Mémoire cache totale"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Mémoire bufférisée totale"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Mémoire partagée totale"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Afficher la mémoire d'échange et la mémoire d'échange libre"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Format de la mémoire d'échange :"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Le texte de la zone d'édition contiendra ce qui est affiché sous\n"
-"l'appellation Mémoire d'échange et Mémoire d'échange libre sauf\n"
-"les éléments % qui seront remplacé par la légende"
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Légende de la mémoire d'échange"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Mémoire d'échange totale"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Mémoire d'échange libre totale"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Mémoire d'échange utilisée totale"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 1d0d7dd7451..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# , 2003
-# , 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "Chronomètre pour KDE"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Compteur (s)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Délai (s)"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Boucle"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Délai :"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Ne démarrer qu'&une seule instance"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ligne de commande :"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "Parcourir"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 7c382d1039f..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to French
-# translation of kwalletmanager.po to
-# traduction de kwalletmanager.po en Français
-# traduction de kwalletmanager.po en français
-# traduction de kwallet.po en Français
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Robert Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rjacolin@ifrance.com"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Une entrée intitulée « %1 » existe déjà. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Un dossier intitulé « %1 » existe déjà. Que voulez-vous faire ?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de "
-"l'élément."
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de "
-"l'entrée."
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression du "
-"dossier original, mais le dossier a été copié avec succès."
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Ce portefeuille existe déjà. Vous ne pouvez pas écraser de portefeuilles."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Afficher les valeurs"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nouveau dossier..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Effacer le dossier"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Modifier le &mot de passe..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Fusionner les portefeuilles..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Import XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporter..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Ce portefeuille a été obligé de se fermer. Vous devez l'ouvrir de nouveau pour "
-"continuer à travailler dessus."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Mots de passe"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Cartes"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Données binaires"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %1 » du portefeuille ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau dossier :"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr ""
-"Désolé, ce nom de dossier est en cours d'utilisation. Nouvelle tentative ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ne pas essayer"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Impossible d'enregistrer cette entrée. Code d'erreur : %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Mot de passe : %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Carte nom - valeur : %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Donnée binaire : %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Nouvel élément"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouvel élément :"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Désolé, cet élément existe déjà. Nouvelle tentative ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'ajout de la "
-"nouvelle entrée."
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de "
-"l'entrée."
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément « %1 » ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr ""
-"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de "
-"l'entrée."
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille demandé."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Impossible d'accéder au portefeuille <b>%1</b>."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Le dossier <b>%1</b> contient déjà une entrée <b>%2</b>"
-". Voulez-vous la remplacer ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier XML <b>%1</b>."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier XML <b>%1</b> en entrée."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier XML <b>%1</b> en entrée."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Erreur : le fichier XML ne contient pas de portefeuille."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE Wallet : Aucun portefeuille ouvert."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE Wallet : un portefeuille ouvert."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nouveau portefeuille..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "&Configurer le portefeuille..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Fermer &tous les portefeuilles"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le portefeuille « %1 » ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Impossible de supprimer le portefeuille. Code d'erreur : %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Impossible de fermer proprement le portefeuille. Il est probablement en cours "
-"d'utilisation par d'autres applications. Voulez-vous forcer sa fermeture ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Forcer la fermeture"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Ne pas forcer"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Impossible de forcer la fermeture du portefeuille. Code d'erreur : %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau portefeuille :"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nouveau portefeuille"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Essayer un autre"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir un nom ne contenant que des caractères alphanumériques :"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "&Déconnexion"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nouvel élément"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Afficher la fenêtre au démarrage"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "À n'utiliser qu'avec KWalletD"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Un nom de portefeuille"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Gestionnaire de portefeuilles de KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Outils de gestion de portefeuilles de KDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Auteur original et mainteneur"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Tout rempl&acer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Tout i&gnorer"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Cacher le contenu"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"C'est un élément de donnée binaire. Il ne peut être modifié car son format est "
-"inconnu et spécifique à une application."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "&Afficher le contenu"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 91f26de2cc4..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to French
-# translation of superkaramba.po to
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 00:24+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Tous les bureaux"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Bureau &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "&Verrouiller la position"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "Utiliser la mise à l'échelle rapi&de des images"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "Configurer le &thème"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Vers le burea&u"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "&Recharger ce thème"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "&Fermer ce thème"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "&Gérer les thèmes..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&Quitter SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Cacher dans la boîte à miniatures"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"%n thème démarré :\n"
-"%n thèmes démarrés :"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cacher l'icône dans la boîte à miniature laissera SuperKaramba démarré en "
-"arrière-plan. Pour l'afficher de nouveau, utilisez le menu des thèmes..</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Cacher l'icône dans la boîte à miniatures"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Une application améliorant l'apparence de KDE"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Un argument « fichier » est requis"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Pers&onnalisé"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "Thèmes SuperKaramba"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Chercher :"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "A&fficher :"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Démarré"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "&Ajouter au bureau"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 démarré</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Thèmes ajoutés par l'utilisateur dans la liste."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "modifié"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'installer et d'exécuter le thème SuperKaramba « %1 ». "
-"Ces thèmes pouvant contenir du code exécutable, vous ne devez installer que "
-"ceux en qui vous avez confiance. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Avertissement de code exécutable"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "« %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Ce fichier existe"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Télécharger d'autres thèmes."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Nouveaux thèmes..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Ouvrir un thème du disque"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Ajouter un thème du disque dans la liste."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Désinstaller"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Thèmes"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Ouvrir des thèmes"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 démarrés</p>"