summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po
index cd6b61530bd..8c76d62b83f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -44,16 +44,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL à afficher"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Le centre d'aide de KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Le centre d'aide de TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Le centre d'aide de KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Le centre d'aide de TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, les développeurs du centre d'aide de KDE"
+msgstr "(c) 1999-2003, les développeurs du centre d'aide de TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Voir aussi :"
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Glossaire KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Glossaire TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Constructeur d'index du centre d'aide"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, les développeurs du centre d'aide de KDE"
+msgstr "(c) 2003, les développeurs du centre d'aide de TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -557,48 +557,48 @@ msgstr "Partez à la conquête de votre bureau !"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "Le centre d'aide de KDE"
+msgstr "Le centre d'aide de TDE"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Bienvenue dans l'environnement de bureau KDE"
+msgstr "Bienvenue dans l'environnement de bureau TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"L'équipe de KDE vous souhaite la bienvenue dans un monde Unix convivial"
+"L'équipe de TDE vous souhaite la bienvenue dans un monde Unix convivial"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE est un puissant environnement graphique de bureau destiné aux stations de "
+"TDE est un puissant environnement graphique de bureau destiné aux stations de "
"travail UNIX. Il allie simplicité d'utilisation, fonctionnalités usuelles, une "
"remarquable interface graphique et la supériorité technologique du système "
"d'exploitation UNIX. "
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Qu'est-ce que l'environnement de bureau KDE ?"
+msgstr "Qu'est-ce que l'environnement de bureau TDE ?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Contacter le projet KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Contacter le projet TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Aider le projet KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Aider le projet TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Tirer le meilleur parti de KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Tirer le meilleur parti de TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Une initiation rapide au bureau"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Manuel d'utilisation de KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Manuel d'utilisation de TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Le tableau de bord Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Le Centre de configuration de KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Le Centre de configuration de TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"